summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2013-02-10 10:18:21 +0000
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2013-02-10 10:18:21 +0000
commit038de1a143b9775f37d4848f52c59af7cee66e36 (patch)
tree8d10a35c194be220b6cb2d1b2982546dbcef9480 /src/translations
parent69d32924ffbfe2bb05d881a23af13b6070b9a9bd (diff)
Imported Upstream version 0.8.3
Diffstat (limited to 'src/translations')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts1873
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts1868
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts1877
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts2090
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts1881
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts1894
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el_GR.ts1874
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts1868
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts1876
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts1877
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts1983
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts1881
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts1875
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts2074
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts1932
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts1881
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts3696
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts1737
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts1868
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts1874
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts1878
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts1877
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts1877
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts1881
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts1876
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts1890
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts1876
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts1874
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts1893
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts1874
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts1872
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts1868
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts1868
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts1882
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts2094
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts1876
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts10568
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts1873
38 files changed, 44091 insertions, 38385 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index f9568f6..63d9a03 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation type="unfinished">الأصدار :%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished">المساهمين في عملية ترجمة المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">French</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 and %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Russian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">انتهى</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer حول مشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">الايقونة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished">المساهمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished">المرجمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished">الأتفاقيــة</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation type="unfinished">لأي مساعدة قم بزيارة المنتدى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation type="unfinished"> %1 MPlayer استخدام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Catalan</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation type="unfinished">Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">العربية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الملفات</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">
@@ -365,7 +378,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">اختر ملفا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خطـــأ</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">القيمة الحالية تم حفظها لكي تستخدم كقيمة افتراضية</translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer تقريــر</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer تقـريــر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">فتــح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished">فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished">صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished">استعراض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished">اعــدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished">ملـف .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished">قائمــة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"> من قرصDVD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished">من مجلد D&amp;VD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished">رابط انترنت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished">ازالة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished">خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة عادية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation type="unfinished">نصف السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة مزدوجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;-10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;+10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished">تسريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished">اعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished">النمط المضغوط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished">نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished">تمرير منخفض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished">شفاف و عاتم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished">Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished">معالجة موضوعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف تلقائب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished">&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished">De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished">اضافة ضجيج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished">الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished">البقاء في الأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو اضافي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished">كاريوكي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;4.0 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished">القنــوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليسرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished">نمط الستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished">كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished">خفض الصوت &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished">رفع الصوت &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished">تحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished">أعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished">اسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished">الفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished">قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished">معطل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished">&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">&amp;Qt حــول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer حول مشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">فارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished">اختر ملفا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد
ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">اختر مسارا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished"> Qt حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished">%1 تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished">تشغيل /ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت/خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished">الغاء تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished">فيديو سي دي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished">اظهار المعلومات و الخصائص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تبعيد &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقريب &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة السابقة في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة التالية في الترجمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)انقاص الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)رفع الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished">الخروج من وضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished">OSD - المرحلة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished">انقاص التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished">رفع التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished">انقاص التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished">رفع التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished">انقاص الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished">رفع الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished">انقاص الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished">انقاص اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished">الترجمة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished">زيادة الأشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished">زيادة اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished">تحميل ملف خارجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Y&amp;adif ترميز مرتفع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished">قياسات مستوى الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished">قرص اوديو</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">ألغاء ضجة قياسي</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">ألغاء ضجة ناعم</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">ايقاف الغاء الضجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished">SSA/&amp;ASS استخدام مكتبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished">تعيين ضعف الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished">انقاص الحجم -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished">زيادة الحجم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished">اضافة حدود سودا ء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished">القياس البرمجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished">حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه الأوامر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه اوامر المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished">اجبار الترجمات فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished">بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 كود الخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished">MPlayer فشل قي بدء </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished">في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished">MPlayer ضرر في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished">شاهد التقرير لمزيد من المعلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished">أستدارة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished">اظهار القائمة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished">OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished">OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished">تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer -تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 التغميق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 ألوان غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished">%1 الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished">%1 درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 حجم الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">تعريب محمد نور SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation type="unfinished">الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation type="unfinished">ادوات القائمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation type="unfinished">لغة القوائم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished">القــوائم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">حدد خالطا ً ليتم استخدامه مع الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">اعادة الافتراضي</translation>
@@ -2354,7 +2336,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2427,7 +2409,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">الأسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">الصيغة</translation>
</message>
@@ -2452,17 +2434,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2470,53 +2452,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished">نسخ الرابط الى الذاكرة المؤقتة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished">%1. فشل تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished">%1... الأتصــال بــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished">يتم التحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished">تـــم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished">%1 الملفات المتوفرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished">فشل في قراءة البيانات المتلقاة</translation>
</message>
@@ -2541,40 +2522,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">تحديث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">خطأ في حفظ الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2585,6 +2565,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2617,8 +2610,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الخالط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الأسم</translation>
@@ -2689,19 +2680,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">نسبة الطول للعرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">الصيغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished">معدل الترميز</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -2712,7 +2700,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الشرائح بأجزاء الثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished">الكوديك المحدد</translation>
@@ -2743,15 +2730,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الجداول السمعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">اللغــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished">فارغ</translation>
@@ -2767,14 +2750,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2893,8 +2874,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">العربية</translation>
@@ -2920,7 +2899,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
@@ -2951,7 +2929,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Catalan</translation>
@@ -2962,7 +2939,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
@@ -2973,27 +2949,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3004,20 +2974,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
@@ -3028,8 +2994,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">انتهى</translation>
@@ -3040,8 +3004,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">French</translation>
@@ -3057,7 +3019,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3088,13 +3049,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
@@ -3125,8 +3084,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
@@ -3137,8 +3094,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
@@ -3149,7 +3104,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
@@ -3170,7 +3124,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
@@ -3181,7 +3134,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3202,7 +3154,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3223,7 +3174,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
@@ -3274,8 +3224,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Dutch</translation>
@@ -3286,7 +3234,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3302,13 +3249,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3319,15 +3264,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Russian</translation>
@@ -3348,13 +3289,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenian</translation>
@@ -3380,7 +3319,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbian</translation>
@@ -3391,8 +3329,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
@@ -3443,8 +3379,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkish</translation>
@@ -3470,7 +3404,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
@@ -3486,7 +3419,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3517,7 +3449,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3847,13 +3778,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3958,7 +3888,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3987,7 +3917,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">الملف موجود مسبقا
@@ -4017,13 +3947,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">نافذة التقرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">نسخ</translation>
@@ -4040,6 +3968,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4070,21 +4027,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">تشغيل /ايقاف مؤقت</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">ايقاف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4107,7 +4098,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
@@ -4128,7 +4118,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الاستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"> الملف %1 موجود مسبقا
@@ -4258,8 +4248,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">متقدم</translation>
</message>
@@ -4279,7 +4268,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ايقونة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4288,40 +4282,40 @@ MPlayer.بامكانك هنا اضافة اعدادات اضافية لـاكت
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished">You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"> SMPlayer تقرير فلاتر </translation>
</message>
@@ -4336,222 +4330,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"> الخاصة MPlayer تشغيل في نافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيــديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتــر الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألــوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"> SMPlayer تقارير فلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished">تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"> MP&amp;layer اعدادات لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished">If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished">ادخل هنا مسار و اسم الملف الذي سيستخدم لحفظ التقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished">حدد قياسات ابعاد شاشتك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished">في نافذته الخاصة MPlayer تشغيل </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished">If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished">في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4561,107 +4565,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4674,7 +4678,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">تحـــذير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished">ليس كل الملفات يمكن ربطها قم بتحديد مستوى الأمان ثم حاول مجددا </translation>
</message>
@@ -4724,7 +4728,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">عدم تحديد شيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished">قم بتحديد الملفات التي ترغب أن تعمل مع هذا المشغل ,عند الضغط على تطبيق سيتم ربط الملفات المحددة بالمشغل</translation>
</message>
@@ -4743,33 +4747,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">الأقراص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished">CD جهاز اقراص الـ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished">لتشغيل ملفات الفيديو سي دي او اقراص الأوديو CDROM حدد جهاز أقراص </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished">DVD قرص </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"> DVD حدد جهاز أقراص الــ</translation>
</message>
@@ -4789,27 +4791,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">المشغل لا يقوم بتحديد أي جهاز اقراص افتراضيا لذا قبل أن تقوم بتشغيل اي قرص قم بتحديد الأعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4827,8 +4829,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">عــام</translation>
</message>
@@ -4843,107 +4844,117 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">اعدادات الصيغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">بدء الفيديو بوضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">تعطيل شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"> mplayer حدد الملف التنفيذي لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">ملفات تنفيذية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كـــل الملفـــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">حــدد مسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished">MPlayer ملف تنفيذي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished">مجلد الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished">مشغل مخرج الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished">مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">حدد مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"> قم بتذكر الأعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished">لغة الصوت المرغوبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished">لغة الترجمة المرغوبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished">موازن الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار كل ملفات الفيديو سيتم تشغيلها بوضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished">اداة التحكم بدرجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار في حال استخدامك لبرنامج خلط للصوت بدلا من استخدام خالط صوت كرت الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished">جودة دقة المعالجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">تغيير سرعة المعالجة اعتمادا ً على اوقات سرعة المعالج المتوفرة</translation>
</message>
@@ -4993,12 +5004,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished">معالجة مباشرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف مضاعف</translation>
</message>
@@ -5013,7 +5024,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">معالجة مضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة المضاعفة هي حفظ اكثر من ثانيتين للأمام من الفيديو في الذاكرة لكي و اظهارها بعد تحليل غيرها لضمان صورة ادق بدون أي توقف بسبب سوء المعالجة</translation>
</message>
@@ -5028,27 +5039,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">موازنة الفيديو أفتراضيا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished">الأغلاق عند الأنتهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">المشغل سيتهي نفسه تلقائيا بعد انتها التشغيل من الملف الحالي او قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished">مخرجان ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished">4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5063,67 +5074,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت عند التصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت عند التصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished">تمكين الأفتراضيات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished">حد التكبير الأقصى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished">AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished">موازنة الفيديو افتراضيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished">رفع درجة الصوت بدون التأثير على جودته</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished">القنوات افتراضيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished">Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة ستستخدم افتراضيا عند فتح الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished">مسار الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">تحديد افتراضيات مسار الصوت الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يوجد الملف سيتم استخدام اول ملف &lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;لغة الصوت المرغوبة&quot;&lt;/i&gt; لديها اعدادات على هذا الخيار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished">مسار الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">لتعيين مسار الترجمة الافتراضي الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يتم ايجاد المسار سيتم تشغيل اول مسار سيستخدم</translation>
</message>
@@ -5153,7 +5164,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5169,12 +5180,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer dev-SVN-r24924. تمكين التعديل بسرعة التشغيل يتطلب وجود على الأقل</translation>
</message>
@@ -5199,62 +5210,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">الصوت و الترجمة المرغوبان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Yadif شريحة مضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished">مزيج خطي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished">Dei&amp;nterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished">Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت</translation>
</message>
@@ -5264,12 +5275,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished">تمكين هذا الخيار اذا اردت ان تستخدم موازن الصوت</translation>
</message>
@@ -5279,12 +5290,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5299,36 +5310,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5338,63 +5345,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5404,32 +5410,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5439,37 +5445,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5494,17 +5500,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5514,22 +5520,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5549,22 +5555,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5594,7 +5600,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5604,37 +5610,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5657,7 +5663,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5673,19 +5678,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">اعدادات الازرار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير الصيغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished">تكبير الفيديو</translation>
@@ -5701,7 +5703,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
</message>
@@ -5726,7 +5728,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">محرر الأختصارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished">This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
</message>
@@ -5841,7 +5843,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">لا يوجد اعداد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished">تغيير السرعة</translation>
@@ -6033,25 +6034,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6109,19 +6106,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">الواجهـــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
@@ -6131,448 +6126,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">الواجهة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">أبدا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">عند الحاجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">فقط بعد تحميل فيديو جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">اللغـــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished">من هنا تستطيع اختيار اللغة التي تريد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال بدولاب الماوس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">استخدام نافذة واحدة فقط من المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished">اقصى حد لللعناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished">السمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished">مجموعة الايقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished">اللغـــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished">تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished">طريقة شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished">تمرير للموقع حيث تم السحب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished">تمرير للسحب حيث تم التحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">علامة نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished">الحالات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن تحجيمها تلقائيا حدد الاعداد الذي ترغب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار الموقع و الحجم في النافذة الرئيسية سيتم حفظهما و استعادتهما عند تشغيلهما مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished">حدد عدد العناصر الأقصىالتي تود أن تظهر في قائمة الملفات المشغلة مؤخرا فس حال وضعت 0 فهذا معناه تعطيل القائمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished">مجموعة الأيقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished">حدد مجموعة الأيقونات التي ترغب بها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished">السمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished">حدد السمة التي ترغب بها للمشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك تغيير خط التطبيق من هنا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"> %1 حدد الوقت الذي يجب ان يذهب الى الامام او الخلف عند اختيار </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال بزر دولاب الماوس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished">حدد الوقت الذي تريده للذهاب الى الامام او الخلف او الخلفية عند تحريك مؤشر الماوس الأوسك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished">نمط شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished">حدد ما الذي تريد ان تسحبه الى شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">حالات النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">استخدام نافذة تشغيل واحدة للمشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished">حدد الاعداد الذي تريد يستخدم كملف موجود في حالة بدء المشغل عند بدء تشغيل ملفات اخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished">Default GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished">Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished">GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished">&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6580,7 +6639,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
@@ -6592,7 +6650,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">الأولويـــة</translation>
</message>
@@ -6632,11 +6689,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ضعيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6662,7 +6714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح الصعبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">المزيد من شاشات العرض يؤدي الى تشويه الصورة</translation>
</message>
@@ -6702,7 +6754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمرير سريع بين الفصول في الديفدي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished">If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</translation>
</message>
@@ -6717,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished">Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</translation>
</message>
@@ -6727,7 +6779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالج الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة ملف ما</translation>
</message>
@@ -6737,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالجة الجداول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة رابط ما</translation>
</message>
@@ -6747,7 +6799,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">DVDs معالجة الــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished">DVD الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لتشغيل قرص</translation>
</message>
@@ -6792,7 +6844,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished">This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</translation>
</message>
@@ -6807,12 +6859,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة غير متخطى &lt;b&gt;تمكين&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة سيتخطى مهما كانت أبعاد الفيديو &lt;b&gt;التخطي دائما&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished">فلتر الاعادة سيقوم بتخطي الفيديو الاعلى من %1 او اكثر &lt;b&gt; HDتخطي فقط فيديو من نوع&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
@@ -6827,7 +6879,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالج اقراص الاوديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لقرص اوديو مشغل</translation>
</message>
@@ -6842,7 +6894,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"> VCDs معلج اقراص الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished">VCD. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لــ </translation>
</message>
@@ -6857,7 +6909,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6867,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6920,7 +6972,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6930,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6955,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
</message>
@@ -6965,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
</message>
@@ -6993,7 +7045,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمات</translation>
@@ -7015,7 +7066,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">تحميل تلقائي</translation>
</message>
@@ -7055,10 +7105,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">المؤخرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">الخط</translation>
</message>
@@ -7069,7 +7116,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
@@ -7099,7 +7145,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">موقع الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يقوم بتحديد موقع الترجمة فوق نافذة الفيديو</translation>
</message>
@@ -7169,7 +7215,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">خط النظام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"> OSD. من هنا بأمكانك تحديد خط النظام الذي سيستخدم في نصوص الترجمة و</translation>
</message>
@@ -7204,7 +7250,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">حدد طبقة ترجمة تلقائية التحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished">اذا لم يوجد المزيد من مسارات الترجمة المتوفرة سيتم تحديد احداها تلقائيا و اكثر الوقت يكون الاول و ايضا في حالة التطابق مع اعدادات لغة المستخدم </translation>
</message>
@@ -7214,7 +7260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">حدد طبقة الترجمة تلقائية القياس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7224,7 +7270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7234,7 +7280,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7249,7 +7295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7324,7 +7370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7334,7 +7380,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7344,7 +7390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7434,7 +7480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7487,12 +7533,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7502,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7517,18 +7563,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7538,7 +7583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7548,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7583,7 +7628,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7593,7 +7638,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7603,7 +7648,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7653,7 +7698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7726,7 +7771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7739,7 +7784,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - مساعدة</translation>
@@ -7773,73 +7817,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished">ستظهر هذه الرسالة ثم يغلق البرنامج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">نافذة المشغل ستغلق بعد انتهاء تشغيل العناصر في قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished">This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished">tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished">action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished">media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished">في حال وجود نافذة اخرى تعمل الملفات سوف تضاف الى قائمة تشغيل النوافذ و في حال عدم وجود اي نوافذ سيتم تجاهل هذا الخيار و سيتم فتح الملفات في ناذة جديدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن اغلاقها عند انتهاء تشغيل الملف او قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع ملْ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer اضافة في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished">opens the mini gui instead of the default one.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished">استعادة اللواحق القديمة للتشغيل و تنظيف مدخلات التسجيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished">الأستخدام</translation>
@@ -7860,7 +7902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">قائمة-الاعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي gui. فتح</translation>
</message>
@@ -7870,12 +7912,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ملف-الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished">حدد ملف الترجمة الذي سيتم تشغيله مع اول فيديو</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7884,7 +7925,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7898,7 +7938,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7921,7 +7961,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7936,17 +7976,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8001,6 +8041,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">القــوائم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">ادوات القائمــة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">%1 تشغيل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">ايقاف</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8087,7 +8165,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8182,31 +8259,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished">المقارنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation type="unfinished">السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished">الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished">الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished">الوان غاما</translation>
@@ -8242,7 +8314,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">القيمة الحالية تم تخزينها لأستخدامها افتراضيا </translation>
</message>
@@ -8250,7 +8322,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8371,7 +8442,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8445,7 +8515,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8471,7 +8540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8481,7 +8550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8512,6 +8581,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 71f2bc6..84b1bce 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,165 +8,162 @@
<translation type="unfinished">Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Испански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Френски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Японски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Български</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Относно SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -182,17 +178,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -202,7 +198,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -217,22 +213,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -242,27 +238,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -272,7 +268,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,10 +288,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -325,7 +336,6 @@
<translation>&amp;Зареждане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ключови файлове</translation>
@@ -341,7 +351,7 @@
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът %1 вече съществува.
@@ -353,7 +363,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -462,7 +471,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -470,1280 +479,1254 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Директория...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD от устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD от папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Кадър напред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Изпълнение / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Скорост наполовина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двойна скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорост &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;На цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Снимка на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Положение отгоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автооткриване на фазата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Добавяне на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Заглушаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Сила на звука &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Сила на звука &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Забавяне -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Забавяне +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Екстрастерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Зареждане...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Освобождаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Забавяне &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Забавяне &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Показване на дневниците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Относно &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Относно &amp;SMplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Последни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Изчистване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Корекция на картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Няма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Няма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Съраунд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Съраунд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Съраунд {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Съраунд {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ляв канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Избор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заглавие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Наклон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Забранен</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer дневник</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer дневник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer -Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD устройствата все още не са настроени.
Тук вие можете да го направите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Изпълнява се %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Показване на &amp;информация...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Намаляване &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Увеличаване &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Преместване &amp;наляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Преместване &amp;надясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Преместване &amp;нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Преместване &amp;надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предишен ред от субтитрите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Следващ ред от субтитрите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Нам. на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увел на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Изход от цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следващо ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Нам на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Увел на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Нам на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Увел на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Нам на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Увел на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Нам на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Увел на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следващ аудио файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следващи субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следваща глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предишна глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Увел на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Увел на гамата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Следващ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">&amp;Предишен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1784,123 +1767,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркост: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нюанс: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Наситеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Сила на звука: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Мащаб: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,82 +1905,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добре дошли в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главна лента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Езикова лента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Ленти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2021,7 +2003,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2065,14 +2046,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2125,12 +2103,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2204,8 +2182,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">&amp;Изберете разпределителят, които ще бъде използван за този файл:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Възстановяване</translation>
@@ -2330,7 +2306,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2403,7 +2379,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Формат</translation>
</message>
@@ -2428,70 +2404,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Затваряне</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2516,40 +2491,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Грешка при запис на файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2560,6 +2534,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2592,8 +2579,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Разпределител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2664,19 +2649,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2687,7 +2669,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадри в секунда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Избран кодек</translation>
@@ -2718,15 +2699,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Аудио потоци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Език</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2742,14 +2719,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2868,8 +2843,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
@@ -2895,7 +2868,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Български</translation>
@@ -2926,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2937,7 +2908,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
@@ -2948,27 +2918,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Английски</translation>
@@ -2979,20 +2943,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Испански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3003,8 +2963,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
@@ -3015,8 +2973,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Френски</translation>
@@ -3032,7 +2988,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3063,13 +3018,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
@@ -3100,8 +3053,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
@@ -3112,8 +3063,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Японски</translation>
@@ -3124,7 +3073,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
@@ -3145,7 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3156,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3177,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3198,7 +3143,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3249,8 +3193,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
@@ -3261,7 +3203,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3277,13 +3218,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3294,15 +3233,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
@@ -3323,13 +3258,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3355,7 +3288,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
@@ -3366,8 +3298,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
@@ -3418,8 +3348,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
@@ -3445,7 +3373,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
@@ -3461,7 +3388,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3492,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3822,13 +3747,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3933,7 +3857,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3962,7 +3886,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът вече съществува.
@@ -3992,13 +3916,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Прозорец на дневника</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Копиране в системния буфер</translation>
@@ -4015,6 +3937,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4045,21 +3996,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Изпълнение / Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Стоп</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4082,7 +4067,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
@@ -4103,7 +4087,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът %1 вече съществува.Искате ли да бъде презаписан?</translation>
@@ -4232,8 +4216,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4253,7 +4236,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4262,7 +4250,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4271,7 +4259,7 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Вие също можете да добавяте и аудио филтри.
@@ -4279,27 +4267,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Тази опция е планирана за остраняване на грешки в програмата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Ако отметнете тази опция може да намалите треперенето, но също и може видеото да не се показва правилно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4314,222 +4302,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Настройки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Видео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Аудио филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Дневници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4539,107 +4537,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,7 +4650,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4702,7 +4700,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4721,33 +4719,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Дискове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4767,27 +4763,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4805,8 +4801,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общи</translation>
</message>
@@ -4821,122 +4816,132 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Предпочитани аудио и субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Стартиране на филмите на цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">Изключване на скрийнсейвър</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">Избор на mplayer изпълним файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">Изпълними файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Избор на аудио драйвер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Можете да разрешите тази опция ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвер.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвери.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове на цял екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Тази опция служи за използване на софтуерно миксиране, вместо това на звуковата карта.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Динамична промяна на нивото на postprocessing в зависимост от CPU-то. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. </translation>
</message>
@@ -4986,12 +4991,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5006,7 +5011,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5021,27 +5026,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5056,67 +5061,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5146,7 +5151,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5162,12 +5167,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5192,47 +5197,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Сила на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Няма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5242,12 +5247,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5257,12 +5262,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5277,36 +5282,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5316,63 +5317,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5382,32 +5382,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5417,37 +5417,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5472,17 +5472,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5492,22 +5492,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5527,22 +5527,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Автоматично Аудио/Видео синхронизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Постепенно нагласява A/V синхронизирането базирано на измерванията на аудио забавянето.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5572,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5582,37 +5582,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5635,13 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Тук може да променяте клавишите на клавиатурата. За да го направите кликнете двойно и натиснете бутон. Също можете да запазите този списък и да го споделяте с познати.</translation>
</message>
@@ -5656,19 +5655,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Функции на бутоните:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Търсене на медия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Контрол на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5704,7 +5700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5819,7 +5815,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6011,25 +6006,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6087,19 +6078,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Автооткриване&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Стандартни</translation>
</message>
@@ -6109,448 +6098,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Търсене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Никога</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">Винаги когато е необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Само след зареждането на ново видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Последни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Език</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6558,7 +6606,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Производителност</translation>
@@ -6570,7 +6617,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
@@ -6610,11 +6656,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">без</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6650,7 +6691,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Интензивен frame drop. Води до изкривяване на картината!</translation>
</message>
@@ -6680,7 +6721,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6695,7 +6736,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6705,7 +6746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6715,7 +6756,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6725,7 +6766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6770,7 +6811,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,12 +6826,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6805,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6861,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6835,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6845,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6898,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6908,7 +6949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6933,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6943,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6971,7 +7012,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Субтитри</translation>
@@ -6993,7 +7033,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Автозареждане</translation>
</message>
@@ -7043,10 +7082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Включи субтитрите в снимките на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Шрифт</translation>
</message>
@@ -7057,7 +7093,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
@@ -7087,7 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Тази настройка определя позицията на субтитрите върху видео прозореца.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt;означава отдолу, докато &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; означава отгоре.</translation>
</message>
@@ -7147,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7182,7 +7217,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7192,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7202,7 +7237,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7212,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7227,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7302,7 +7337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7312,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7322,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7412,7 +7447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7465,12 +7500,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7480,7 +7515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7495,18 +7530,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7516,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7526,7 +7560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7561,7 +7595,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7571,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7581,7 +7615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7631,7 +7665,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7704,7 +7738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7717,7 +7751,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7751,73 +7784,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7838,7 +7869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7848,12 +7879,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7861,7 +7891,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7874,7 +7903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7897,7 +7926,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7912,17 +7941,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7977,6 +8006,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ленти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Главна лента</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Изпълнява се %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Стоп</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8063,7 +8130,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8158,31 +8224,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Нюанс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Наситеност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8218,7 +8279,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8226,7 +8287,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8347,7 +8407,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8421,7 +8480,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8447,7 +8505,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8457,7 +8515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8488,6 +8546,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Списък за изпълнение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 2299489..6d3db22 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ca">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Espanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francès</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongarès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucranià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portuguès - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Xinès tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguès - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finès</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Quant a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contribucions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traductors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Llicència</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basc</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>S&apos;està usant MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Català</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Àrab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Gallec</translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>&amp;Carrega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fitxers clau</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer %1 ja existeix.
@@ -365,7 +378,6 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registre de mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registre de smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reprodueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>À&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>O&amp;pcions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fitxer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Llista de reproducció...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD des de fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD des de directori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Esborrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fitxers &amp;recents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;dueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Pas de &amp;fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocitat &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Velocitat &amp;Halve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Velocitat &amp;doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocitat &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocitat &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocitat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repeteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Panta&amp;lla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mode &amp;compacte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relació d&apos;&amp;aspecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Fase de detecció &amp;automàtica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desbloqueja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Afegeix s&amp;oroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalitzador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Sempre visible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>Surround &amp;4.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>Surround &amp;5.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;dret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mode e&amp;stèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Retar&amp;d -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;ertard +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecciona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carrega...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retard &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retard &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;munt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Llista de re&amp;producció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Mostra els r&amp;egistres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referències</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Quant a &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Quant a &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;buit&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Encara no s&apos;han configurat les unitats de CDROM / DVD.
Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolliu un directori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Quant a Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduint %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reprodueix / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ta&amp;nca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Mostra &amp;informació i propietats...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mou a l&apos;&amp;esquerra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mou a la &amp;dreta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mou &amp;amunt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mou a&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Línia anterior de subtítols </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Pròxima línia d&amp;els subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Surt de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivell següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Següent àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Següent subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Següent capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalització del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD d&apos;&amp;àudio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Atenuació de so nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Atenuació de so &amp;suau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">A&amp;tenuació de so desactivada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usa la llibreria SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Commuta a mida doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ida -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mi&amp;da +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Afegeix &amp;vores negres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Escalat per programari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;PMF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcions de la línia d&apos;ordres de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Només els subtítols &amp;forçosos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinicia els equalitzadors de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codi de sortida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Gi&amp;ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;horari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;antihorari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&amp;nverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Salta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra el menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillantor: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturació: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mida de lletra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Benvingut a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines d&apos;&amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barres d&apos;eines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostra el registre</translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que s&apos;usarà per aquest fitxer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
@@ -2353,7 +2335,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2426,7 +2408,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
</message>
@@ -2451,72 +2433,70 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Tanca</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2541,40 +2521,39 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2585,6 +2564,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2617,8 +2609,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
@@ -2689,19 +2679,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Relació d&apos;aspecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2712,7 +2699,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Fotogrames per segon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Còdec seleccionat</translation>
@@ -2743,15 +2729,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Flux de dades d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>buit</translation>
@@ -2767,14 +2749,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2893,8 +2873,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Àrab</translation>
@@ -2920,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Búlgar</translation>
@@ -2951,7 +2928,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Català</translation>
@@ -2962,7 +2938,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Txec</translation>
@@ -2973,27 +2948,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Alemany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Grec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Anglès</translation>
@@ -3004,20 +2973,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Espanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basc</translation>
@@ -3028,8 +2993,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Finès</translation>
@@ -3040,8 +3003,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Francès</translation>
@@ -3057,7 +3018,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Gallec</translation>
@@ -3088,13 +3048,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hongarès</translation>
@@ -3125,8 +3083,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italià</translation>
@@ -3137,8 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japonès</translation>
@@ -3149,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgià</translation>
@@ -3170,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Coreà</translation>
@@ -3181,7 +3133,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3202,7 +3153,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3223,7 +3173,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedoni</translation>
@@ -3274,8 +3223,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Holandès</translation>
@@ -3286,7 +3233,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3302,13 +3248,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3319,15 +3263,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Rus</translation>
@@ -3348,13 +3288,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Eslovac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3380,7 +3318,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbi</translation>
@@ -3391,8 +3328,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Suec</translation>
@@ -3443,8 +3378,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turc</translation>
@@ -3470,7 +3403,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ucranià</translation>
@@ -3486,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3517,7 +3448,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3847,13 +3777,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3958,7 +3887,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3987,7 +3916,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer ja existeix.
@@ -4017,13 +3946,11 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Finestra de registre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia al porta-retalls</translation>
@@ -4040,6 +3967,35 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4070,21 +4026,55 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Reprodueix / Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Atura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4107,7 +4097,6 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
@@ -4128,7 +4117,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer %1 ja existeix.El voleu sobreescriure?</translation>
@@ -4257,8 +4246,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
@@ -4278,7 +4266,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4287,7 +4280,7 @@ Escriviu-les separades per espais.
Exemple: -flip -nposound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4296,34 +4289,34 @@ Separeu-los amb &quot;,&quot;. No useu espais!
Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Sortida del registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4338,222 +4331,232 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Executa MPlayer en la pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres de &amp;vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Codis de colo&amp;rs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;Sortida del registre de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtre els registres de SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Canvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>S&amp;ortida del registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcions de MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Desa automàticament el registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. És útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s&apos;està reproduint.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nom del fitxer al que escriu el registre automàtic de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduïu el camí i el nom del fitxer que s&apos;usarà per desar el registre de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Desa a&amp;utomàticament el registre al fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecte de monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccioneu la relació d&apos;aspecte del vostre monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s&apos;incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Codis de colors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcions de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí podeu afegir filtres d&apos;àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4563,107 +4566,107 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4676,7 +4679,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>No s&apos;han pogut associar tots els fitxers. Si us plau, comproveu els permisos de seguretat i torneu-ho a intentar.</translation>
</message>
@@ -4726,7 +4729,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>No en seleccionis cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Comproveu les extensions de fitxers que voleu que SMPlayer gestioni. Quan feu clic a Aplica, els fitxers seleccionats s&apos;associaran a SMPlayer. Si desfeu la selecció d&apos;una extensió, l&apos;associació de fitxers es restaurarà.</translation>
</message>
@@ -4745,33 +4748,31 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>unitats de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S&apos;usarà per reproduir VCDs i CDs d&apos;àudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>unitat de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Seleccioneu la vostra unitat de DVD. S&apos;usarà per reproduir DVDs.</translation>
</message>
@@ -4791,27 +4792,27 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer no escull cap unitat de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar les unitats que voleu utilitzar (poden ser la mateixa).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4829,8 +4830,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
@@ -4845,107 +4845,117 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Paràmetres dels suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Comença els vídeos a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactiva l&apos;estalvi de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecciona l&apos;executable de mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecciona un directori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executable Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Directori de captures de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de vídeo de sortida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador d&apos;àudio de sortida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccioneu el controlador d&apos;àudio de sortida.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Recorda els paràmetres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma d&apos;àudio preferit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferit pels subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programari equalitzador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja gràfica o el controlador de vídeo seleccionats no tenen suport per l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si activeu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programari de control del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d&apos;usar el mesclador de la tarja de so.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualitat de postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
</message>
@@ -4995,12 +5005,12 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderitzat directe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobla la memòria intermèdia</translation>
</message>
@@ -5015,7 +5025,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;bla la memòria intermèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doblar la memòria intermèdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation>
</message>
@@ -5030,27 +5040,27 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalitza el volum per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tanca en acabar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estèreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5065,67 +5075,67 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausa en minimitzar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa en minimitzar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificació màxima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalitza el volum per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canals per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Selecciona el nivell d&apos;amplificació màxima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un màxim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del màxim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista de subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma de subtítol preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
@@ -5155,7 +5165,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítols:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtítols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d&apos;àudio i de subtítols, com DVDs o fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista de subtítols si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5171,12 +5181,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de p&amp;itch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mínim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5201,62 +5211,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Idioma preferit per àudio i subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vídeos que obriu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5266,12 +5276,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5281,12 +5291,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5301,36 +5311,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5340,63 +5346,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5406,32 +5411,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5441,37 +5446,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5496,17 +5501,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5516,22 +5521,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5551,22 +5556,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5596,7 +5601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5606,37 +5611,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5659,7 +5664,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -5675,19 +5679,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcions de botons:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Cerca de suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control de volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zomm del vídeo</translation>
@@ -5703,7 +5704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
</message>
@@ -5728,7 +5729,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de dreceres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Aquesta taula us permetrà canviar les tecles de drecera de la majoria d&apos;accions disponibles. Feu doble clic o premeu enter en un element, o premeu el botó &lt;b&gt;Canvia drecera&lt;/b&gt; per entrar en el diàleg &lt;i&gt;Modifica drecera&lt;/i&gt;. Hi ha dues maneres de canviar una drecera: si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està activat, llavors només heu de prémer la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar per l&apos;acció (desafortunadament, això no funciona per totes les tecles). Si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està desactivat, llavors podeu introduir el nom sencer de la tecla.</translation>
</message>
@@ -5843,7 +5844,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sense funció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Canvia la velocitat</translation>
@@ -6035,25 +6035,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6111,19 +6107,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfície</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;detecció automàtica&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
@@ -6133,448 +6127,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interfície</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Quan calgui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Només després de carregar un vídeo nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fitxers recents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aquí podeu canviar la llengua de l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salt &amp;mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salt &amp;llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salt amb la &amp;roda del ratolí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usa només una instància de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Mà&amp;x. elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Estableix ico&amp;na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Llengua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Finestra principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Canvia la mida &amp;automàticament:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>R&amp;ecorda la posició i mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Lletra per defecte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Canvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportament de la barra de temps:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Mou la posició en arrossegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Mou a la posició en deixar anar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiquetatext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tàncies</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Canvia la mida automàticament</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automàticament. Seleccioneu l&apos;opció que preferiu. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Recorda la posició i la mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Seleccioneu el nombre màxim d&apos;elements que es mostren al submenú &lt;b&gt;Obre-&gt;Fitxers recents&lt;/b&gt;. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Estableix icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccioneu la icona que voleu per l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccioneu l&apos;estil que preferiu per l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Lletra per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació per defecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>S&apos;està cercant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l&apos;acció %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salt mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salt mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salt llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>salt llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salt amb la roda del ratolí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Seleccioneu què fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instàncies</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Useu només una instància en execució de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6582,7 +6635,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendiment</translation>
@@ -6594,7 +6646,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>
@@ -6634,11 +6685,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6664,7 +6710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permet deixar anar marcs dors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Deixa anar el marc més intensament (trenca la descodificació). Tendeix a distorsionar la imatge!</translation>
</message>
@@ -6704,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cerca ràpida pels capítols en dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si es selecciona, intentarà el mètode més ràpid de cerca per capítols, però pot ser que no funcioni amb alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6719,7 +6765,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valors possibles:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;: intentarà el mètode més ràpid per canviar la pista d&apos;àudio (pot no funcionar amb alguns formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: el procés MPlayer es reiniciarà quan canvieu la pista d&apos;àudio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer decidirà el comportament en funció de la versió de MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6729,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau pels fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) usar quan es precarregui un fitxer.</translation>
</message>
@@ -6739,7 +6785,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau per fluxos de dades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui una URL.</translation>
</message>
@@ -6749,7 +6795,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau per DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà en precarrgar un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent el canvi de capítols) quan s&apos;usi una memòria de cau per DVDs.</translation>
</message>
@@ -6794,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtre de repetició</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (AKA desbloqueig) durant la descodificació H.264. Com que els fotogrames se suposa que s&apos;usen com a referència per descodificar els fotogrames dependents això té un efecte desastrós en la qualitat, en comptes del desbloqueig en vídeos MPEG-2. En canvi, per HDTV amb alta velocitat de transmissió produeix un gran increment de velocitat sense pèrdua de qualitat visible.</translation>
</message>
@@ -6809,12 +6855,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Habilitat&lt;/b&gt;: no s&apos;omet el filtre de repetició</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Omet (sempre)&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;omet independentment de la resolució del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Omet només en vídeos HD&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;ometrà només en vídeos de longitud %1 o major.</translation>
</message>
@@ -6829,7 +6875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6844,7 +6890,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6859,7 +6905,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6869,7 +6915,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6922,7 +6968,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6932,7 +6978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6957,7 +7003,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
</message>
@@ -6967,7 +7013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
</message>
@@ -6995,7 +7041,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítols</translation>
@@ -7017,7 +7062,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Càrrega automàtica</translation>
</message>
@@ -7057,10 +7101,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A baix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Lletra</translation>
</message>
@@ -7071,7 +7112,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
@@ -7101,7 +7141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posició dels subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtítols sobre la pantalla de vídeo.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa a baix, mentre que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa a dalt.</translation>
</message>
@@ -7171,7 +7211,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipus de lletra del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s&apos;usarà en subtítols i OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7206,7 +7246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el mètode de càrrega automàtica de subtítols.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Si hi ha un o més pistes de subtítols disponibles, una d&apos;elles se seleccionarà automàticament, normalment la primera, tot i que si una d&apos;elles coincideix amb la preferida de l&apos;usuari se seleccionarà aquesta última.</translation>
</message>
@@ -7216,7 +7256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el mètode d&apos;autoescalat automàtic de subtítols.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7226,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7236,7 +7276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7251,7 +7291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7326,7 +7366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7336,7 +7376,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7346,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7436,7 +7476,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7489,12 +7529,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7504,7 +7544,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7519,18 +7559,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7540,7 +7579,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7550,7 +7589,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7585,7 +7624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7595,7 +7634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7605,7 +7644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7655,7 +7694,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7728,7 +7767,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7741,7 +7780,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7775,73 +7813,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>es mostrarà aquest missatge i després es tancarà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principal es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Això és l&apos;SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>intenta connectar-se amb una altra instància en execució i enviar-li l&apos;acció especificada. Per exemple: -send-action pause S&apos;ignoraran la resta d&apos;opcions (si n&apos;hi ha) i l&apos;aplicació es tancarà. Es tornarà 0 si acaba amb èxit i -1 si falla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list és una llista d&apos;accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n&apos;hi ha cap), s&apos;executaran les accions en el mateix ordre que les hagueu introduït. Podeu passar true o false com un paràmetre en les accions comprovables.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si s&apos;està executant una altra instància, el suport s&apos;afegirà a la llista de reproducció de la instància en execució. Si no hi ha altres instàncies, aquesta opció no es considerarà i els fitxers s&apos;obriran en una nova instància.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principal no es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>el vídeo es reproduirà en mode de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>el vídeo es reproduirà en mode de finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Posa a la cua de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>obre la interfície gràfica mínima enlloc de la per defecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaura les associacions i esborra el registre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Us:</translation>
@@ -7862,7 +7898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>llista_d&apos;accions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7872,28 +7908,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7902,7 +7934,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7925,7 +7957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7940,17 +7972,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8005,6 +8037,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Barres d&apos;eines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Reproduint %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Atura</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8091,7 +8161,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8186,31 +8255,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8246,7 +8310,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8254,7 +8318,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8375,7 +8438,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8449,7 +8511,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8475,7 +8536,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8485,7 +8546,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8516,6 +8577,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Llista de reproducció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index 2aa0063..0041426 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="cs">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Tito lidé přispěli překladem do uvedené lokalizace:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
- <translation type="unfinished">Španělština</translation>
+ <translation>Španělská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Německá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovenská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francouzská</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená Čínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruská</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalská - Brazílie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradiční Čínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Řecká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finská</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Obecné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>Při&amp;spívající</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Překladatelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Pomoc najdete na fóru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskská</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Používá MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánská</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Haličská</translation>
</message>
@@ -254,66 +253,83 @@
<translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 a %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 a %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litevština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Chorvatština</translation>
+ <translation>Chorvatská</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Používá Mplayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer používá oceněný přehrávač MPlayer jako přehrávací engine. Viz %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Přečtěte si celou licenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Přečtěte si překlad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Balíčky pro Windows vytvořil %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
+ <translation>Mnoho dalších licí přispělo pomocí patchů. Viz Changelog.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Načíst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Soubory zkratek</translation>
@@ -361,14 +376,13 @@
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
@@ -490,1294 +504,1296 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresář...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Př&amp;ehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spustit / Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normální rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Vypnuto</translation>
+ <translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prohlížeč &amp;YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Informace</translation>
+ <translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nastala chyba - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prohlížeč YouTube se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Přidat š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ztlumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitost &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitost &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Zp&amp;oždění -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Z&amp;poždění +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načíst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zpoždění &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zpoždění &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>N&amp;ahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMplayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Přehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Navi&amp;gace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;likost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Poměr str&amp;an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Odstranění š&amp;umu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Vypnuto</translation>
+ <translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Normální</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Jemné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished">Žá&amp;dné</translation>
+ <translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Rozmazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Zaostřit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Ú&amp;hel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zvolte soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMplayer - informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zvolte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Přehrávám %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvolnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunout do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunout &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Hlasitost - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Hlasitost + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Jas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Jas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Odstín -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Odstín +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sytost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Další audio stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Další titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předešlá kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sytost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Před&amp;chozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">&amp;Normální odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">&amp;Měkké odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">N&amp;eodstraňovat šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Použít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Přidat &amp;okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer havaroval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočit do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Na pozici...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraz kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Obra&amp;zovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Další video stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Další poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Náhled...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zapnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Při přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, doleva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jdi na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Další funkce kolečka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vydeo filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Přispět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S&amp;kryté titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Přispět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Máte-li rádi SMPlayer, můžete svou podporu vyjádřit zasláním příspěvku, i malý příspěvek je vítán.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Příspěvek můžete zaslat pomocí %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">tohoto formuláře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Oblíbené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1816,221 +1832,220 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepodařilo se získat stránku youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hlavní lišta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Jazyková lišta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Nás&amp;trojové lišty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit hlavní liš&amp;tu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit ovládací &amp;panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit &amp;mini ovládací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Stavový řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Počet snímků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Zobrazit log</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Seznam oblíbených</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Zde můžete updavovat, mazat, řadit a přidávat položky. Dvojklikem na pole můžete dané pole editovat.</translation>
</message>
@@ -2146,50 +2157,50 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nové &amp;podmenu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jdi na položku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Zadejte počet položek, o kolik skočit v seznamu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Upravit...</translation>
+ <translation>&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Jdi na...</translation>
+ <translation>&amp;Jdi na...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Další</translation>
+ <translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Předchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Přidat aktuální &amp;médium</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2197,7 +2208,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klikněte pro výběr souboru nebo adresáře</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>&amp;Vyberte dekodér, který bude použit pro tento soubor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Původní</translation>
@@ -2331,22 +2340,27 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">přidat šum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normální odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">měkké odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalizace hlasitosti</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2398,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pokud proxy server vyžaduje autentifikaci, použije se toto jméno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.</translation>
</message>
@@ -2401,12 +2415,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;Opensubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server &amp;Opensubtitles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2457,7 +2471,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
@@ -2479,75 +2493,74 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portugalština - Brazílie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Všechny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
+ <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
+ <numerusform>získány %n titulků</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chyba při opravě řádků titulků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Stáhnout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Z&amp;kopírovat do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Stahování selhalo: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Připojování k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Stahuji...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Dokončeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 souborů ke stažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Nelze přečíst přijatá data.</translation>
</message>
@@ -2572,11 +2585,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Titulky uloženy jako %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
@@ -2585,22 +2599,22 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje, přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2609,13 +2623,12 @@ do adresáře %1.
Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Stahování selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Dočasný soubor %1</translation>
</message>
@@ -2626,6 +2639,19 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2658,8 +2684,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Dekodér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
@@ -2730,19 +2754,16 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Datový tok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2753,7 +2774,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Snímků za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Vybraný kodek</translation>
@@ -2784,15 +2804,11 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Audio stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prázdný</translation>
@@ -2808,14 +2824,12 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2934,8 +2948,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Amharština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabština</translation>
@@ -2961,7 +2973,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Baskirština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharština</translation>
@@ -2992,7 +3003,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Bretonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánština</translation>
@@ -3003,7 +3013,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Korsičtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čeština</translation>
@@ -3014,27 +3023,21 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Velština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Němčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Řečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angličtina</translation>
@@ -3045,20 +3048,16 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Španělština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskičtina</translation>
@@ -3069,8 +3068,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Perština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finština</translation>
@@ -3081,8 +3078,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Faerština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francouzština</translation>
@@ -3098,7 +3093,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Irština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gaelština</translation>
@@ -3129,13 +3123,11 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Hindština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorvatština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarština</translation>
@@ -3166,8 +3158,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Islandština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italština</translation>
@@ -3178,8 +3168,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonština</translation>
@@ -3190,7 +3178,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Javánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínština</translation>
@@ -3211,7 +3198,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kannadština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejština</translation>
@@ -3222,7 +3208,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kašmírština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdština</translation>
@@ -3243,7 +3228,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litevština</translation>
@@ -3264,7 +3248,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Maorština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonština</translation>
@@ -3315,8 +3298,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Nepálština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandština</translation>
@@ -3324,10 +3305,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Norština Nynorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norština</translation>
@@ -3343,13 +3323,11 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Urijština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalština</translation>
@@ -3360,15 +3338,11 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kečujština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruština</translation>
@@ -3389,13 +3363,11 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Sindhština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovenština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinština</translation>
@@ -3421,7 +3393,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Albánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbština</translation>
@@ -3432,8 +3403,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Sundština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédština</translation>
@@ -3484,8 +3453,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Tonžština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turečtina</translation>
@@ -3511,7 +3478,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Ujgurština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinština</translation>
@@ -3527,7 +3493,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Uzbečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamština</translation>
@@ -3558,7 +3523,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Čuangština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Čínština</translation>
@@ -3888,13 +3852,12 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Maršálština</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebelština</translation>
@@ -3999,7 +3962,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Luvendština</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4028,7 +3991,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor již existuje.
@@ -4058,13 +4021,11 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat do schránky</translation>
@@ -4081,6 +4042,35 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4090,12 +4080,12 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit &amp;ovládací panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4108,24 +4098,58 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4148,7 +4172,6 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>&amp;Upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
@@ -4169,7 +4192,7 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
@@ -4293,14 +4316,13 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
+ <translation>Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
@@ -4320,7 +4342,12 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4329,7 +4356,7 @@ Oddělujte je mezerami.
Příklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4338,34 +4365,34 @@ Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
</message>
@@ -4380,222 +4407,232 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sp&amp;ustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup &amp;SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtr pro logy SMPlayeru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automaticky ukládat log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Soubor pro automatické ukládání logu MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logovat výstup &amp;MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Poměr stran monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Spustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo MPlayerem, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Klíčovací barva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Nastavení MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Zde můžete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Překreslit pozadí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Překreslit poza&amp;dí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Síťové připojení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
</message>
@@ -4605,109 +4642,109 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Opravit &amp;index, je-li potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řešení problémů, je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Opravit PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými kodeky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Seznam akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Zde můžete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myš&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Sp&amp;ustit následující akce při každém otevření souboru. Oddělujte mezerou:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Příklad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu může chvíli trvat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Více podrobný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Uložit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Ul&amp;ožit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Je-li tato položka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zobrazit in&amp;formace v názvu okna</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4718,7 +4755,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nepodařilo se přiřadit všechny soubory. Ověřte přístupová práva a zkuste to znovu.</translation>
</message>
@@ -4768,7 +4805,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nevybrat žádné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Zkontrolujte příponu multimediálního souboru, který chcete otevírat SMPlayerem. Až kliknete na Použít, všechny označené soubory budou přiřazeny SMPlayeru. Pokuď odznačíte typ souboru, přiřazení bude obnoveno.</translation>
</message>
@@ -4787,33 +4824,31 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD mechanika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD mechanika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Zvolte DVD mechaniku. Bude použita pro přehrávání DVD.</translation>
</message>
@@ -4833,27 +4868,27 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer si sám neumí vybrat CD-ROM ani DVD mechaniku. Před tím, než je možno CD nebo DVD přehrát, musíte vybrat mechaniku, ze které se budou data číst (mohou být stejné).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Povolit DVD menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje dostatečně novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 1:&lt;/b&gt; automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 2:&lt;/b&gt; je vhodné nastavit akci &quot;aktivuj položku DVD menu&quot; pro některé z tlačítek myši.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 3:&lt;/b&gt; tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy.</translation>
</message>
@@ -4871,8 +4906,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
@@ -4887,122 +4921,132 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nastavení médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Spustitelné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Výberte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>program MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ovladač videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Pamatovat nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
</message>
@@ -5052,12 +5096,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5072,7 +5116,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
</message>
@@ -5087,27 +5131,27 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5122,82 +5166,82 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. zesílení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Výchozích kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
@@ -5258,47 +5302,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normální)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
</message>
@@ -5308,12 +5352,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
</message>
@@ -5323,12 +5367,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
</message>
@@ -5343,36 +5387,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>rychlý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>pomalý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rychlý - ATi karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vlastní...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Výchozí zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
</message>
@@ -5382,63 +5422,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Zde zadejte, který MPlayer má SMPlayer použít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
</message>
@@ -5448,32 +5487,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>v jednom ini souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ve více ini souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
</message>
@@ -5483,37 +5522,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Povolt snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
</message>
@@ -5538,17 +5577,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adresář:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
</message>
@@ -5558,22 +5597,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
</message>
@@ -5593,22 +5632,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
</message>
@@ -5638,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
</message>
@@ -5648,44 +5687,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>snap mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>slower dive mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>uniaud mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dart mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší než %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nasta&amp;vit...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5701,7 +5740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klávesnice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -5717,19 +5755,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funkce tlačítek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Seekování média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ovládání hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Přiblížit video</translation>
@@ -5745,7 +5780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo stiskněte enter nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
</message>
@@ -5770,7 +5805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor zkratek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro většinu dostupných akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na položce nebo stisknutím &lt;b&gt;Změnit zkratku&lt;/b&gt; otevřete dialog &lt;i&gt;Upravit zkratku&lt;/i&gt;. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohužel nefunguje pro všechny klávesy). Není-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; stisknuté, můžete zadat celé jméno klávesy.</translation>
</message>
@@ -5885,7 +5920,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bez funkce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Změnit rychlost</translation>
@@ -6077,25 +6111,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Seekování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Hlasitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
@@ -6153,19 +6183,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Detekovat&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
@@ -6175,456 +6203,519 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Rozhraní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kdykoli je potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Pouze při načítání nového videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nedávné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Zde můžete změnit jazyk aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Stř&amp;ední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>D&amp;louhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok &amp;kolečka myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Po&amp;užívat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. počet položek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Sada iko&amp;n:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>J&amp;azyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hlavní okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automaticky změnit &amp;velikost:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Zapamatovat pozici a v&amp;elikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Výchozí font:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Chování posuvníku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Jdi na pozici při přesouvání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Jdi na pozici po puštění</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolutní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatická změna velikosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Hlavní okno se může samo roztahovat. Vyberte nastavení, které preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto možnost, pozice a velikost hlavního okna se uloží a aplikuje při příštím spuštění SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Vyberte maximální počet položek, které se zobrazí v nabídce &lt;b&gt;Otevřít -&gt; Nedávné soubory&lt;/b&gt;. Nastavíte-li hodnotu na 0, nabídka se nezobrazí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Sada ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vyberte styl, který preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Výchozí font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Zde můžete změnit font aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Střední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>střední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Dlouhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>dlouhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok kolečka myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci pro kolečko myši.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Chování posuvníku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Zvolte chování při použití posuvníku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metoda seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Nastaví metodu, která se použije při seekování pomocí posuvníku. Absolutní metoda může být přesnější, relativní metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Používat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto možnost, chcete-li použít již běžící instanci SMPlayeru pro otevření dalšího souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Výchozí GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Vyberte GUI, které preferujete. V současnosti existují dvě: Výchozí GUI a Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Výchozí GUI&lt;/b&gt; poskytuje tradiční GUI s ovládacími panely a prvky. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; poskytuje jednodušší GUI bez ovládacích panelů a prvků, pouze s několika tlačítky.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; toto nastavení se projeví při příštím spuštění SMPlayeru.</translation>
+ <translation type="obsolete">Vyberte GUI, které preferujete. V současnosti existují dvě: Výchozí GUI a Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Výchozí GUI&lt;/b&gt; poskytuje tradiční GUI s ovládacími panely a prvky. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; poskytuje jednodušší GUI bez ovládacích panelů a prvků, pouze s několika tlačítky.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; toto nastavení se projeví při příštím spuštění SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Plovoucí ovládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, plovoucí ovládání se vysune s animací.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Šířka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Určuje šířku ovládacího prvku (v procentech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Odstup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Toto nastavení určuje počet pixelů mezi plovoucím ovládáním a spodním okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikož overscan může ořezat ovládací prvky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Zobrazit i v kompaktním módu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Obejít správce oken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, plovoucí ovládání obejde správce oken. Použijte, pokud má plovoucí ovládání problém se správcem oken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Plovoucí ovládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Plovoucí ovládání se objeví v režimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myši ke spodnímu okraji obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>A&amp;nimovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Šířk&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Odstup:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Zobrazit také v &amp;kompaktním módu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Obejít sp&amp;rávce oken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, plovoucí ovládání bude zobrazeno také v kompaktním módu. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; plovoucí ovládání není primárně určeno pro kompaktní mód a nemusí pracovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skrýt okno videa při přehrávání zvukových souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, okno vide nebude při přehrávání zvukových souborů vidět.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Skrýt okna videa při přehrávání zvukových souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Přesné seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, seekování bude přesnější, ale může být pomalejší. Pro některé formáty nemusí fungovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poznámka: tato možnost funguje pouze pro MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Přesné seekování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Výkon</translation>
@@ -6636,7 +6727,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
@@ -6681,11 +6771,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6721,7 +6806,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit tvrdé vypuštění snímku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzivnější vypouštění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu!</translation>
</message>
@@ -6751,7 +6836,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rychlé &amp;přepínání kapitol na DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, použije se nejrychlejší metoda přepínání kapitol, ale nemusí správně fungovat pro všechny disky.</translation>
</message>
@@ -6761,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přeskočit filtr smyček</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Možné hodnoty:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;: použije nejrychlejší metodu přepínání zvukových stop (nemusí fungovat se všemi formáty).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer se restartuje při každé změně zvukové stopy.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru.</translation>
</message>
@@ -6771,7 +6856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení souborů.</translation>
</message>
@@ -6781,7 +6866,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro streamy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení URL.</translation>
</message>
@@ -6791,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení DVD.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně.</translation>
</message>
@@ -6841,7 +6926,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtr smyček</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. Jelikož filtrované snímky se používají jako reference pro další závislé snímky, má tato možnost vyšší doapd na kvalitu než např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého snížení kvality.</translation>
</message>
@@ -6856,12 +6941,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Povolen&lt;/b&gt;: filtr smyčky se nebude přeskakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Přeskočit (vždy)&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí při jakémkoli rozlišení videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Přeskočit u HD videí&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichž výška přesáhne %1.</translation>
</message>
@@ -6871,7 +6956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení audio CD.</translation>
</message>
@@ -6886,7 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení VCD.</translation>
</message>
@@ -6901,7 +6986,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Počet vláken pro dekódování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Nastavte počet vláken pro dekódování. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation>
</message>
@@ -6911,7 +6996,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Počet v&amp;láken pro dekódování (pouze MPEG-1/2 a H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Nastavení priority pro proces MPlayeru pod Windows .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Použití priority reálného času může způsobit zablokování systému.</translation>
</message>
@@ -6938,17 +7023,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kvalita YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vyberte preferovanou kvalitu videí z YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kvalita &amp;YouTube</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6964,7 +7049,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automaticky přidávat soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, při každém otevření souboru se playlist smaže a daný soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají všechny tituly na daném disku.</translation>
</message>
@@ -6974,7 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přidávat sekvence souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer vyhledá sekvence souborů (např. video_1.avi, video_2.avi, ...) a najde-li nějakou, přidá ji do playlistu.</translation>
</message>
@@ -6999,7 +7084,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
</message>
@@ -7009,7 +7094,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Načíst informace o přidaných souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů.</translation>
</message>
@@ -7037,7 +7122,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
@@ -7059,7 +7143,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatické načítání</translation>
</message>
@@ -7104,10 +7187,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ponechat titulky ve snímcích obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7118,7 +7198,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
@@ -7148,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozice titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Tato možnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
</message>
@@ -7213,7 +7292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systémový font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Zde můžete nastavit systémový font pro vykreslení titulků a OSD. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vyžaduje MPlayer s podporou fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7248,7 +7327,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyberte typ automatického načítání titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovšem upřednostňován nějaký jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
</message>
@@ -7258,7 +7337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyberte metodu automatického zvětšování titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Vyberte výchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
</message>
@@ -7268,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Detekovat kódování pro daný jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, kódování titulků se pro daný jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, použije se výchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeložený s podporou ENCA.</translation>
</message>
@@ -7278,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Vyberte jazyk, pro který se má detekovat kódování.</translation>
</message>
@@ -7293,7 +7372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Detekovat &amp;kódování pro daný jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Zde můžete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly být v %1</translation>
</message>
@@ -7368,7 +7447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vodorovné zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Určuje vodorovné zarovnání. Možné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
</message>
@@ -7378,7 +7457,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Svislé zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Určuje svislé zarovnání. Možné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
</message>
@@ -7388,7 +7467,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Styl okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Určuje styl okraje. Možné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
</message>
@@ -7478,7 +7557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Stín:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovaných titulků (srt, sub, ...).</translation>
</message>
@@ -7531,12 +7610,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podklad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrženého stínu (v pixelech).</translation>
</message>
@@ -7546,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Použít normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
</message>
@@ -7561,18 +7640,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běžícím videu. K tomu je potřeba použít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Výchozí měřítko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivní výchozí velikost normálních titulků, která se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
@@ -7582,7 +7660,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje výchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
@@ -7592,7 +7670,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Prokládání řádků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivými řádky titulků. Můžete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
</message>
@@ -7627,7 +7705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pro&amp;kládání řádků:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití SSA/ASS titulků. Takové titulky je možné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
</message>
@@ -7637,7 +7715,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podpora freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tato volba by většinou měla zůstat povolena. Použijte ji pouze v případě, že je MPlayer přeložen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této položky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7647,7 +7725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podpora freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy může způsobit problémy.</translation>
</message>
@@ -7657,7 +7735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Použít i pro ass soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, definovaný styl se použije také pro ass titulky v souboru.</translation>
</message>
@@ -7770,7 +7848,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání pro TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7783,7 +7861,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Nápověda</translation>
@@ -7817,73 +7894,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>po skončení přehrávání se hlavní okno ukončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>pokusí se připojit k další běžící instanci a poslat zadanou akci. Příklad: -send-action pause. Další příkazy (jsou-li zadány) se ignorují a aplikace se ukončí. Návratová hodnota je 0 při správném ukončení a -1 při chybě.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>seznam_akcí je seznam akcí oddělených mezerami. Akce budou spuštěny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je možné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video se bude přehrávat v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video se bude přehrávat v okně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>použije Mini GUI namísto výchozího.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Zařadit do SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použití:</translation>
@@ -7904,7 +7979,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>seznam_akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>použije výchozí GUI.</translation>
</message>
@@ -7914,28 +7989,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>soubor_s_titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>určuje, který soubor s titulky se má použít pro přehrávané video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekundu</numerusform>
+ <numerusform>%n sekundy</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
+ <numerusform>%n minuty</numerusform>
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7944,7 +8017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
</message>
@@ -7967,7 +8040,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>neznámý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otevře mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7982,19 +8055,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>výška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;média&apos; znamená jakýkoli soubor, který SMPlayer dokáže otevřít. Může se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8047,6 +8120,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">Nás&amp;trojové lišty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hlavní lišta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Upravit hlavní liš&amp;tu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished">Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Přehrávám %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8095,73 +8206,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor nástrojové lišty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Možné akce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Dolů</translation>
+ <translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">N&amp;ahoru</translation>
+ <translation>&amp;Nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Aktuální akce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Přidat &amp;oddělovač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(oddělovač)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Posuvník času</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Posuvník hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zobrazení času</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3 na 1 zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3 na 1 vpřed</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8187,72 +8297,67 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nastavení VDPAU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vyberte VDPAU kodeky, které se mají použít. Ne všechny musejí fungovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Zakázat softwareové video filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odstín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sytost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8288,7 +8393,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktuální hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
@@ -8296,7 +8401,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Náhled na video</translation>
@@ -8417,7 +8521,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bez informací</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8491,7 +8594,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vytvořit náhled pro zde uvedené video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniatury se zarovnají do tabulky.</translation>
@@ -8517,7 +8619,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Je-li poměr stran videa nevhodný, můžete zde nastavit jiný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Počátek videa je většinou vyplněn prázdnými snímky. Je proto vhodné prvních několik sekund přeskočit. Zde můžete nastavit počet sekund, které se mají přeskočit.</translation>
</message>
@@ -8527,7 +8629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tato možnost určuje maximální šířku generovaného náhledu v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Náhled se vytvoří extrahováním snímků videa. Zde můžete určit formát obrázku, do kterého se snímky extrahují. PNG dosahuje lepší kvality.</translation>
</message>
@@ -8558,6 +8660,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 5249702..8b16f7e 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="da">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="da">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Følgende personer har bidraget med oversættelser:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Fransk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 og %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplificeret kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 og %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugisisk - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjekkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tyrkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionel kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumænsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugisisk - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finsk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Om SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Bidrag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Oversættere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Få hjælp i vores forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisk</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Bruger MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalansk</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Bruger Qt %1 (oversat med Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisik</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayer-logo af %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 og %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 og %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Dansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Kroatisk</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Indlæs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Tastefiler</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede.
@@ -373,7 +388,6 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De aktuelle værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Å&amp;bn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Afspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gennemse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spilleliste...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;Dvd fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;vd fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ryd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nylige filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>A&amp;fspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Et billed ad gangen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobbel hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighed &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighed &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Has&amp;tighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Gentag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Stø&amp;rrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineær &amp;blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetektér fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tilføj s&amp;tøj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skærmbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>F&amp;orbliv øverst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0-surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1-surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Venstre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Højre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo-tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Lydløs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Forsinkelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;orsinkelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vælg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Indlæs...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Forsinkelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Forsinkelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vis logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>In&amp;dstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Cd-rom-/dvd-drevene er endnu ikke konfigureret.
Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspiller %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspil / pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / et billede ad gangen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>A&amp;findlæs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;cd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vis &amp;info og egenskaber...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flyt til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flyt til &amp;højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flyt &amp;op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Forrige linje i undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Næste linje i undertekster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke ned (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke op (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Afslut fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - næste niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farvetone (h) ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farvetone (h) op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Mætning (s) ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Næste lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Næste undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1-surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1-surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Mætning (s) op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Indlæs ekstern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dobbel billedrate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Forrige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisering af lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Lyd-cd</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Afstøjning nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Afstøjning &amp;blød</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Afstøjning &amp;fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Brug SSA-/&amp;ASS-biblioteket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Slå dobbelt størrelse &amp;til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;tørrelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Stø&amp;rrelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tilføj &amp;sorte kanter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware-skalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;kommandolinje-tilvalg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Kommandolinje-tilvalg til SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Kun tvungne undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nulstil video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer afsluttede uventet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kunne ikke starte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Tjek stien til MPlayer i indstillingerne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer er brudt sammen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se loggen for mere info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotér med 90 grader med uret og vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotér 90 grader &amp;med uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotér 90 grader mod &amp;uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotér 90 grader mod uret og &amp;vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Gå til...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Vis kontekstmenu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nulstil lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Find undertekster på &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Upload un&amp;dertekster til OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hastighed -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hastighed +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hastighed -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Hastighed +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Skær&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;dard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Spe&amp;jlbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Næste video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel - du bruger en gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret på dit system er forældet. SMPlayer kan ikke virke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil måske mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Opdatér venligst din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Næste billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom for &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom for &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Forhånds&amp;visning...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>A&amp;ldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ved af&amp;spilning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>Dvd-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Dvd &amp;forrige menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Dvd-menu, flyt op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Dvd-menu, flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Dvd-menu, flyt til venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Dvd-menu, flyt til højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Dvd-menu, vælg indstililng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Dvd-menu, museklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Sæt fors&amp;inkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Sæ&amp;f forsinkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Gå til:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - forsink lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink lyd (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - forsink undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink undertekst (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Slå forbliv øverst til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Gå til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Start/stop tagnin&amp;g af skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Synlige &amp;undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Næste hjulfunktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;Tv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Kun undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Lydstyrke + &amp;søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Lydstyrke + søgning + &amp;timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Lydstyrke + søgning + timer + t&amp;otaltid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ven&amp;d billede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Vis filnavn i OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Sæt &amp;A-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Søt &amp;B-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Ryd A-B-markører</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B-sektion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Slå deinterlacing til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farvetone (H): %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Mætning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skrifttypeskala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Billedformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Opdaterer skrifttype-cache. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hastighed: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet søger nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu zoom-niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbillede IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbilleder IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-markører ryddet</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Velkommen til SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hovedværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Sprogværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Status&amp;linje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video-info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Rammetæller</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Vis log</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoritliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Du kan redigere, slette, sortere eller tiføje nye elementer. Dobbeltklik på en celle for at redigere dens indhold.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Gå til element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Angiv nummeret på elementet i listen der skal gås til:</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<translation>&amp;Vælg den demuxer der skal bruges til denne fil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
@@ -2331,22 +2315,27 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">tilføj støj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normal afstøjning</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">blød afstøjning</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalisering af lydstyrke</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2373,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hvis proxyen kræver autentificering sætter dette brugernavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Adgangskode til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden vil blive gemt som klartekst i konfigurationsfilen.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2446,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2482,17 +2471,17 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2500,53 +2489,52 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiér link til udklipsholder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download mislykkedes: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Forbinder til %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloader...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Gennemført.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 filer tilgængelige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Kunne ikke fortolke de modtagne data.</translation>
</message>
@@ -2571,11 +2559,12 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Genopfrisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Undertekst gemt som %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 undertekst udtrukket</numerusform>
@@ -2583,22 +2572,22 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Overskriv?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede. Overskriv?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fejl under gemning af fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,13 +2596,12 @@ fil i mappen %1
Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Midlertidig fil %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2612,19 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2656,8 +2657,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
@@ -2728,19 +2727,16 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2751,7 +2747,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Billeder pr. sekund (fps)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valgt codec</translation>
@@ -2782,15 +2777,11 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Lydstreams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
@@ -2806,14 +2797,12 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2932,8 +2921,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Amharisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
@@ -2959,7 +2946,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarsk</translation>
@@ -2990,7 +2976,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bretonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalansk</translation>
@@ -3001,7 +2986,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Korsikansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjekkisk</translation>
@@ -3012,27 +2996,21 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Walisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engelsk</translation>
@@ -3043,20 +3021,16 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisk</translation>
@@ -3067,8 +3041,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Persisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finsk</translation>
@@ -3079,8 +3051,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Færøsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Fransk</translation>
@@ -3096,7 +3066,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Irsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisisk</translation>
@@ -3127,13 +3096,11 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarsk</translation>
@@ -3164,8 +3131,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Islandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiensk</translation>
@@ -3176,8 +3141,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
@@ -3188,7 +3151,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Javanesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
@@ -3209,7 +3171,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
@@ -3220,7 +3181,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Kashmirsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisk</translation>
@@ -3241,7 +3201,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisk</translation>
@@ -3262,7 +3221,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonsk</translation>
@@ -3313,8 +3271,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Nepalesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandsk</translation>
@@ -3325,7 +3281,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norsk</translation>
@@ -3341,13 +3296,11 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugisisk</translation>
@@ -3358,15 +3311,11 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumænsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisk</translation>
@@ -3387,13 +3336,11 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovensk</translation>
@@ -3419,7 +3366,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Albansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisk</translation>
@@ -3430,8 +3376,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Sundansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svensk</translation>
@@ -3482,8 +3426,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tyrkisk</translation>
@@ -3509,7 +3451,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsk</translation>
@@ -3525,7 +3466,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Uzbekisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
@@ -3556,7 +3496,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinesisk</translation>
@@ -3886,13 +3825,12 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallesisk</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3997,7 +3935,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4026,7 +3964,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen findes allerede.
@@ -4056,13 +3994,11 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Logvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiér til udklipsholderen</translation>
@@ -4079,6 +4015,35 @@ Vil du overskrive den?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4109,21 +4074,55 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Afspil / pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4145,6 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Redigér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
@@ -4167,7 +4165,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede.
@@ -4297,8 +4295,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
@@ -4318,7 +4315,12 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4329,7 @@ Skriv dem adskilt af mellemrum.
Eksempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,34 +4338,34 @@ Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som for videofiltre.
Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Log MPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Denne indstilling er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan også gøre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
</message>
@@ -4378,223 +4380,233 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Kør MPlayer i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Tilvalg:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo-filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farvenøgle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log &amp;SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter til SMPlayers logge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>S&amp;kift...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Log MPlayers &amp;output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Tilvalg til MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gem automatisk MPlayer-log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil MPlayers log blive gemt til den angivne fil hver gang afspilning af en ny fil påbegyndes. Det er tiltænkt til eksterne programmer, så dkan få info om den fil du afspiller.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Filnavn til automatisk gemning af MPlayer-log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Angiv sti og filnavn der skal bruges til at gemme MPlayer-loggen her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Gem a&amp;utomatisk MPlayer-log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Aktuelt kan MPlayer ikke åbne filnavne som indeholder tegn udover den lokale kodeside. Markering af denne indstilling vil få SMPlayer til at sende den korte
version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Skærmens billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vælg din skærms billedformat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Kør MPlayer i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling vil MPlayers videovindue ikke blive indlejret i SMPlayers hovedvindue, men i stedet vil det bruge sit eget vindue. Bemærk at mus- og tastaturhændelser vil blive håndteret direkte af MPlayer, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formentlig ikke vil virke som forventet når MPlayer-vinduet har fokus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farvenøgle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Tilvalg til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Tilvalg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Her kan du angive tilvalg til MPlayer. Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Her kan du føje videofiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Lydfiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Her kan du tilføje lydfiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Gentegn videovinduets baggrund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Gentegn videovinduets baggrun&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netværksforbindelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Genopbyg indeks hvis nødvendigt</translation>
</message>
@@ -4604,107 +4616,107 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Genopbyg &amp;indeks hvis nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayer gemme fejlsøgningsmeddelelser som SMPlayer-outputter (du kan se loggen i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Hvis markeret vil SMPlayer gemme outputtet fra MPlayer (du kan se det i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). I tilfælde af problemer kan denne log indeholde vigtig information, så det anbefales at holde denne indstilling markeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.&lt;br&gt;For eksempel vil &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; kun vise de linjer der begynder med &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korrigér pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Skifter MPlayer til en eksperimentel tilstand hvor tidsstempler på videobilleder beregnes anderledes og videofiltre som tilføjer nye billeder eller ændrer tidsstempler på ekisterende billeder understøttes. Mere præcise tidsstempler kan f.eks. være synligt når der afspilles undertekster som er timet ift. sceneskift med SSA-/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts vil timingen af underteksten typisk være unøjagtig med nogle få billeder. Denne indstilling virker ikke korrekt med nogle demuxere og codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Her kan du angive en liste over &lt;i&gt;handlinger&lt;/i&gt; som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen &lt;b&gt;Tastatur og mus&lt;/b&gt;. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; til at aktivere eller deaktivere handlingen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Begrænsning: Handlingerne køres kun når en fil åbnes og ikke når mplayer-processen genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Kør følgende handlinger hver gang en fil åbnes. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Eksempel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Genopbrygger indeks over filerne hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ukomplette downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>K&amp;orrigér PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Udførlig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gem SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayers log blive arkiveret i %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Ge&amp;m SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4717,7 +4729,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ikke alle filer kunne associeres. Tjek dine sikkerhedsrettigheder og prøv igen.</translation>
</message>
@@ -4767,7 +4779,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Markér ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Markér de mediefilendelser du vil have SMPlayer til at håndtere. Når du trykker på Anvend vil de markerede filer blive associeret med SMPlayer. Hvis du afmarkerer en medietype vil filassocieringen blive genskabt.</translation>
</message>
@@ -4786,33 +4798,31 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Cd-enhed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vælg din cd-rom-enhed. Den vil blive brugt til at afspille vcd&apos;er og lyd-cd&apos;er.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dvd-enhed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Vælg din dvd-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd&apos;er.</translation>
</message>
@@ -4832,27 +4842,27 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>SMPlayer vælger ikke nogen cd-rom- eller dvd-enheder som standard. Så før du kan afspille en cd eller dvd skal du vælge de enheder du vil benytte (de kan godt være den samme).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Aktivér dvd-menuer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er markeret vil SMPlayer afspille dvd&apos;er med dvdnav. Kræver en nylig version af mplayer, oversat med dvdnav-understøttelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 1&lt;/b&gt;: Cache vil være deaktiveret. Dette kan påvirke ydelsen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 2&lt;/b&gt;: Du vil måske ønske at tildele handlingen &quot;aktivér indstilling i dvd-menuer&quot; til en af museknapperne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 3&lt;/b&gt;: Denne funktion er under udvikling. Forvent mange problemer med den.</translation>
</message>
@@ -4870,8 +4880,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
@@ -4886,107 +4895,117 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Medieindstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start videoer i fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Deaktivér pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Vælg kørbar fil for MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1-surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1-surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Kørbare filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Kørbar fil for MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Mappe til skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver til video-output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver til lyd-output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vælg driver til lyd-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Husk indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Foretrukkent lydsprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Foretrukkent undertekstsprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understøttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne indstilling kan være inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil alle videoer begynde at afspille i fuldskærmtilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarebaseret lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalitet af efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Skifter dynamisk niveauet af efterbehandling afhængigt af den tilgængelige CPU-tid. Det nummer du angiver vil være det højeste niveau der bruges. Normalt kan du bruge et højt tal.</translation>
</message>
@@ -5036,12 +5055,12 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&amp;AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direkte rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobbelt buffer</translation>
</message>
@@ -5056,7 +5075,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Do&amp;bbelt buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dobbelt buffer undgår flimmer ved at gemme to billeder i hukommelsen og vise det ene mens det andet dekodes. Hvis deaktiveret kan det påvirke OSD negativt, men det fjerner ofte OSD-flimmer.</translation>
</message>
@@ -5071,27 +5090,27 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&amp;Normalisering af lydstyrke som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Luk når færdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil hovedvinduet automatisk lukkes når den aktuelle fil/spilleliste er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0-surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1-surround)</translation>
</message>
@@ -5106,67 +5125,67 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&amp;Pause når minimeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause når minimeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Aktivér efterbehandling som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. forstærkning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisering af lydstyrke som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimerer lydstyrken uden at forvrænge lyden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Kanaler som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sætter det maksimale forstærkningsniveau i procent (standard 110). En værdi på 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum på det dobbelt af det aktuelle niveau. Med værdier under 100 vil den indledningsvise lydstyrke (som er 100%) være over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Efterbehandling vil blive brugt som standard ved nyåbnede filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver det standard lydspor som vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det &lt;i&gt;&quot;foretrukne lydsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Undertekstspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver hvilket standard undertekstspor der vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; det &lt;i&gt;&quot;foretrukne undertekstsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
@@ -5196,7 +5215,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&amp;Undertekst:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lyd- og undertekststreams. Når et medie med flere lyd- eller undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog. Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Disse felter accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5212,12 +5231,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Afs&amp;pilning i høj hastighed uden at ændre stemmeleje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Afspilning i høj hastighed uden at ændre stemmeleje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lader dig ændre afspilningshastighed uden at påvirke stemmeleje. Kræver mindst MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5242,62 +5261,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Foretrukken lyd og undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dobbel billedrate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineær blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vælg det deinterlace-filter som du vil skal bruges til nye videoer der åbnes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Husk tidsposition</translation>
</message>
@@ -5307,12 +5326,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Husk &amp;tidsposition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Aktivér lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -5322,12 +5341,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Aktivér lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Tegn video med brug af skiver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Aktivér/deaktivér tegning af video i skiver/bånd á en højde på 16 pixels. Hvis deaktiveret tegnes hele billedet i én kørsel. Måske hurtigere eller langsommere afhængigt af grafikkort og tilgængelig cache. Det har kun virkning med libmpeg2 og libavcodec-codecs.</translation>
</message>
@@ -5342,36 +5361,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Luk når afspilning er færdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>hurtig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>langsom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>hurtig - ATi-kort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Brugerdefineret...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standard-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Denne indstilling sætter standard-zoom som vil blive brugt til nye videoer.</translation>
</message>
@@ -5381,63 +5396,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standard-&amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Her skal du angive den kørbare mplayer-fil som SMPlayer skal bruge.&lt;br&gt;SMPlayer kræver mindst MPlayer 1.0rc1 (selvom en nylig version fra SVN er stærkt anbefalet).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Hvis denne indstilling er forkert vil SMPlayer ikke kunne afspille noget!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vælg driver til video-output. %1 giver den bedste ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 er den anbefalede. Prøv at undgå %2 og %3, de er langsomme og kan have indflydelse på ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalt vil SMPlayer huske indstillingerne for hver fil du afspiller (valgt lydspor, lydstyrke, filtre...). Deaktivér denne indstilling hvis du ikke kan lide denne funktion.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Hvis denne funktion er aktiveret vil filen blive pauset når hovedvinduet skjules. Når vinduet genskabes vil afspilning blive genoptaget.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Markér denne indstilling for at aktivere pauseskærmen under afspilning.&lt;br&gt;Pauseskærmen vil blive aktiveret igen når afspilningen er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstreams. Når et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lydstreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. Når et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ou&amp;tput-driver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tilføj sorte kanter ved fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil der blive føjet sorte kanter til billedet i fuldskærmtilstand. Dette lader undertekster blive vist på de sorte kanter.</translation>
</message>
@@ -5447,32 +5461,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tilføj sorte kanter ved fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>én ini-fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>flere ini-filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metode til at gemme filindstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Denne indstilling lader dig ændre den måde filindstillinger gemmes på. Følgender indstillinger er tilgængelige:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;én ini-fil&lt;/b&gt;: Indstillingerne for alle afspillede filer vil blive gemt i en enkelt ini-fil (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Den sidstnævnte metode kan være hurtigere hvis der er info for mange filer.</translation>
</message>
@@ -5482,37 +5496,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gem indstillinger i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;flere ini-filer&lt;/b&gt;: Der vil blive brugt en ini-fil for hver afspillet fil. Disse ini-filer vil blive gemt i mappen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling vil SMPlayer huske den seneste position for filen når du åbner den igen. Denne indstilling virker kun med almindelige filer (ikke med dvd&apos;er, cd&apos;er, URL&apos;er...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Hvis markeret, slås direkte rendering til (ikke understøttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Kan give defekter i OSD og SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anmoder om antallet af afspilningskanaler. MPlayer beder dekoderen om at dekode lyden til så mange kanaler som angivet. Så er det op til dekoden at opfylde kravet. Dette er normalt vigtigt ved afspilning af videoer med AC3-lyd (såsom dvd&apos;er). I så fald udfører liba52 dekodningen som standard og mikser lyden korrekt ned til det ønskede antal kanaler. &lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Denne indstilling honoreres af codecs (kun AC3), filtre (surround) og drivere til lyd-output (i hvert fald OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Aktivér skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Du kan bruge denne indstilling til at aktivere eller deaktivere muligheden for at tage skærmbilleder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Her kan du angive en mappe hvor skærmbilleder der tages af SMPlayer skal gemmes. Hvis mappen ikke er gyldig vil skærmbillede-funktionen blive deaktiveret.</translation>
</message>
@@ -5537,17 +5551,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Mappe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Global lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres, vil samme lydstyrke blive brugt til alle filer du afspiller. Hvis indstillingen ikke er markeret bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Denne indstilling gælder også for kontrollen til lydløs.</translation>
</message>
@@ -5557,22 +5571,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bal lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Slå pauseskærm fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Denne indstilling slår pauseskærmen fra lige før afspilning af en fil påbegyndes og slår den til igen når afspilning er færdig. Hvis denne indstilling er aktiveret vil pauseskærmen ikke fremkomme selv hvis der afspilles lydfiler eller når filen er på pause.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Undgå pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Når denne indstilling er markeret vil SMPlayer forsøge at forhindre at pauseskærmen vises ved afspilning af videofiler. Pauseskærmen vil blive få lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er på pause. Denne indstiling virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
</message>
@@ -5592,22 +5606,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Undgå &amp;pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatisk synk. af lyd/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Justér gradvist A/V-synk. baseret på målinger af lydforsinkelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Korrigering af A-V-synk.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimal korrigering af A/V-synk. pr. billede (i sekunder)</translation>
</message>
@@ -5637,7 +5651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Maks. korrektur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne indstilling vil ikke blive brugt til tv-kanaler.</translation>
</message>
@@ -5647,37 +5661,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace som standard (undtagen for tv):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Bruger hardwarebaseret AC3-gennemsending.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Ingen af lydfiltrene vil blive brugt når denne indstilling er aktiveret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5700,7 +5714,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tastatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -5716,19 +5729,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Knapfunktioner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Mediesøgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom i video</translation>
@@ -5744,7 +5754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Her kan du ændre enhver tastaturgenvej. For at gøre dette dobbeltklik eller tryk Retur over en genvejscelle. Du kan også vælge at gemme listen for at dele den med andre eller indlæse den på en anden computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Her kan du ændre enhver tastaturgenvej. For at gøre dette dobbeltklik eller begynd at skrive over en genvejscelle. Du kan også vælge at gemme listen for at dele den med andre eller indlæse den på en anden computer.</translation>
</message>
@@ -5769,7 +5779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Redigering af genveje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Denne tabel lader dig ændre tastaturgenveje for de fleste tilgængelige funktioner. Dobbeltklik eller tryk Retur på et element, eller tryk på knappen &lt;b&gt;Skift genvej&lt;/b&gt; for at komme til dialogen &lt;i&gt;Ændr genvej&lt;/i&gt;. Der er to måder at ændre en genvej på: Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er aktiveret så tryk blot på den ny tast eller kombination af taster som du vil tildele til handlingen (desværre virker det ikke for alle taster). Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er deaktiveret kan du angive tastens fulde navn.</translation>
</message>
@@ -5884,7 +5894,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ingen funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Skift hastighed</translation>
@@ -6076,25 +6085,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Medie&amp;søgning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom i video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>S&amp;kift hastighed</translation>
</message>
@@ -6152,19 +6157,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Brugerflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetektér&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
@@ -6174,448 +6177,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Brugerflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Når nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Kun efter indlæsning af ny video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nylige filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets sprog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Spring med muse&amp;hjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Iko&amp;npakke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>S&amp;prog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hovedvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Tilpas stø&amp;rrelse automatisk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>H&amp;usk position og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standardskrifttype:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>S&amp;kift...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Opførsel for tidsskydeknappen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Søg til position under træk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Søg til position når der slippes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstetiket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolut søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativ søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tilpas størrelse automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Hovedvinduet kan tilpasse størrelse automatisk. Vælg den indstilling du foretrækker.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Husk position og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling, vil hovedvinduets position og størrelse blive gemt og genskabt når du kører SMPlayer igen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Vælg det maksimale antal elementer der skal vises i undermenuen &lt;b&gt;Åbn-&gt;Nylige filer&lt;/b&gt;. Hvis du sætter det til 0 vil den menu slet ikke blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikonpakke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den ikonpakke du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den stil du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standardskrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets skrifttype.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du vælger handlingen %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Spring med musehjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du bevæger musehjulet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Opførsel for tidsskydeknappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Vælg hvad der skal gøres når der trækkes i tidsskydeknappen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Søgemetode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Sætter den metode der skal bruges ved søgning med skydeknappen. Absolut søgning kan være lidt mere præcis, hvorimod relativ søgning måske vil virke bedre med fielr med forkert længde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Markér denne indstilling hvis du vil bruge en allerede kørende instans af SMPlayer ved åbning af andre filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standard-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Vælg den GUI du foretrækker til programmet. Aktuelt er der to tilgængelige: Standard-GUI og mini-GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Standard-GUI&lt;/b&gt; giver den traditionelle GUI med værktøjslinje og kontrollinje. &lt;b&gt;Mini-GUI&lt;/b&gt; giver en mere simpel GUI, uden værktøjslinje og en kontrollinje med få knapper.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; denne indstilling får virkning næste gang du kører SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Vælg den GUI du foretrækker til programmet. Aktuelt er der to tilgængelige: Standard-GUI og mini-GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Standard-GUI&lt;/b&gt; giver den traditionelle GUI med værktøjslinje og kontrollinje. &lt;b&gt;Mini-GUI&lt;/b&gt; giver en mere simpel GUI, uden værktøjslinje og en kontrollinje med få knapper.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; denne indstilling får virkning næste gang du kører SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres vil den flydende kontrol fremkomme med en animation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Angiver bredden af kontrollen (i procent).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Denne indstilling sætter antallet af pixels som den flydende kontrol vil være væk fra bunden af skærmen. Nyttigt når skærmen er et tv, da overscan måske vil forhindre kontrollen i at være synlig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Vis også i kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Omgå vindueshåndtering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er markeret, vises kontrollen ved at omgå vindueshåndteringen. Deaktivér denne indstilling hvis den flydende kontrol ikke virker godt med din vindueshåndtering.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Den flydende kontrol fremkommer i fuldskærmtilstand når musen bevæges til skærmens nederste kant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Bredde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Vis også i &amp;kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Omgå vindueshåndtering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres vil den flydende kontrol også fremkomme i kompakt tilstand. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Den flydende kontrol er ikke blevet designet til kompakt tilstand og den vil måske ikke virke korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6623,7 +6690,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Ydelse</translation>
@@ -6635,7 +6701,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
@@ -6675,11 +6740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>inaktiv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6705,7 +6765,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tillad hård drop af billeder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Mere intens drop af billeder (ødelægger dekodning). Fører til billedforvrængning!</translation>
</message>
@@ -6745,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hurtig søg til kapitler på dvd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Hvis markeret, vil den hurtigste metode til at søge til kapitler blive forsøgt, men det vil måske ikke virke med visse diske.</translation>
</message>
@@ -6760,7 +6820,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mulige værdier:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Den hurtigste metode til at skifte lydspor vil blive forsøgt (det vil måske ikke virke med visse formater).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nej&lt;/b&gt;: MPlayer-processen vil blive genstartet når du skifter lydspor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer vil bestemme hvad der skal gøres i henhold til versionen af MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en fil.</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til præ-cache af en URL.</translation>
</message>
@@ -6790,7 +6850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til dvd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Søgning vil måske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til dvd&apos;er.</translation>
</message>
@@ -6835,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop-&amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Denne indstilling muliggør at skippe loop-filteret (alias: deblocking) under H.264-dekodning. Da det filtrerede billede skal bruges som reference for dekodning af afhængige billeder har dette en værre virkning på kvaliteten end ikke at foretage deblocking på f.eks. MPEG-2-video. Men for HD-tv med høj bitrate i det mindste - giver dette en stor hastighedsforøgelse uden synligt kvalitetstab.</translation>
</message>
@@ -6850,12 +6910,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Aktiveret&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes ikke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip (altid)&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes uanset videoens opløsning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip kun ved HD-videoer&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes kun ved videoer hvis højde er %1 eller større.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6930,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til lyd-cd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en lyd-cd.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6945,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til vcd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-cache af en vcd.</translation>
</message>
@@ -6900,7 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tråde til dekodning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sætter antallet af tråde der skal bruges til dekodning. Kun for MPEG 1/2 og H.264</translation>
</message>
@@ -6910,7 +6970,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tråde til dekodning (kun MPEG 1/2 og H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Sæt procesprioritet for mplayer i henhold til prædefinerede prioriteter tilgængelige under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Brug af realtidsprioritet kan få systemet til at låse.</translation>
</message>
@@ -6963,7 +7023,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Føj automatisk filer til spillelisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret, vil SMPlayer først rydde spilleliisten og derefter føje filen til den, hver gang en fil åbnes. Vedrørende dvd&apos;er, cd&apos;er og vcd&apos;er vil alle titler på disken blive føjet til spillelisten.</translation>
</message>
@@ -6973,7 +7033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tilføj på hinanden følgende filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer lede efter på hinanden følgende filer (f.eks. video_1.avi, video_2.avi...) og hvis de findes vil de blive føjet til spillelisten.</translation>
</message>
@@ -6998,7 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Markér denne indstilling hvis du ønsker at tilføjelse af en mappe og tiføjer filer i undermapper rekursivt. Ellers vil kun filerne i den valgte mappe blive tilføjet.</translation>
</message>
@@ -7008,7 +7068,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Markér denne indstilling for at forespørge filerne der skal føjes til spillelisten om noget info. Det muliggør at vise titelnavnet (hvis det findes) og filernes længde. Ellers vil denne information ikke være tilgængelig før filen afspilles. Bemærk: Denne indstilling kan være langsom - især hvis du tilføjer mange filer.</translation>
</message>
@@ -7036,7 +7096,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
@@ -7058,7 +7117,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>AutoIndlæs</translation>
</message>
@@ -7098,10 +7156,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nederst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
@@ -7112,7 +7167,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
@@ -7142,7 +7196,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Placering af undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Denne indstilling angiver den placering underteksterne har over videovinduet. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betyder nederst, mens &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betyder øverst.</translation>
</message>
@@ -7212,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systemskrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Her kan du vælge en systemskrifttype der skal bruges til undertekster og OSD. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Kræver MPlayer med fontconfig-understøttelse.</translation>
</message>
@@ -7247,7 +7301,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vælg metode til autoindlæsning af undertekster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Hvis der er et eller flere undertekstspor tilgængelige, vil et af dem blive valgt automatisk - normalt det første, hvis et af dem matcher brugerens foretrukne sprog vil det dog blive brugt i stedet.</translation>
</message>
@@ -7257,7 +7311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vælg metode til autoskalering af undertekster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Vælg tegnsæt der skal bruges til undertekstfiler som standard.</translation>
</message>
@@ -7267,7 +7321,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Forsøg at autodetektere for dette sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Når denne indstilling er aktiveret, vil tegnsæt for undertekster blive forsøgt autodetekteret for det givne sprog. Det vil falde tilbage på standardtegnsættet hvis autodetekteringen mislykkes. Denne indstilling kræver MPlayer oversat med ENCA-understøttelse.</translation>
</message>
@@ -7277,7 +7331,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sprog til undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Vælg det sprog for hvilket du ønsker at tegnsæt skal gættes automatisk.</translation>
</message>
@@ -7292,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Prøv at a&amp;utodetektere for dette sprog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Her kan du vælge en ttf-skrifttype der skal bruges til undertekster. Normalt vil du finde mange ttf-skrifttyper i %1</translation>
</message>
@@ -7367,7 +7421,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vandret justering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Angiver den vandrette justering. Mulige værdier er venstre, centreret og højre.</translation>
</message>
@@ -7377,7 +7431,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lodret justering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Angiver den lodrette justering. Mulige værdier er nederst, i midten, øverst.</translation>
</message>
@@ -7387,7 +7441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kantstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Angiver kantstilen. Mulige værdier: Omrids og ugennemsigtig boks.</translation>
</message>
@@ -7477,7 +7531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sky&amp;gge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Følgende indstillinger lader dig definere den stil der bruges til ikke-stiliserede undertekster (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7530,12 +7584,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ugennemsigtig boks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling bredden af omridset omkring teksten i pixels.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling dybden af skyggefaldet bag teksten i pixels.</translation>
</message>
@@ -7545,7 +7599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aktivér normale undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Tryk på denne knap for at vælge de normale/traditionelle undertekster. Denne type undertekster kan kun vise hvide undertekster.</translation>
</message>
@@ -7560,18 +7614,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normale undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Denne indstilling ændrer ikke størrelse på undertekster i den aktuelle video. Brug indstillingerne &lt;i&gt;Størrelse+&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;Størrelse-&lt;/i&gt; i menuen undertekster for at gøre dette.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Standardskala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for normale undertekster som vil blive brugt til nyåbnede filer.</translation>
</message>
@@ -7581,7 +7634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA-/ASS-undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for SSA-/ASS-undertekster som vil blive brugt til nyåbnede filer.</translation>
</message>
@@ -7591,7 +7644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Linjeafstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Dette angiver afstanden der vil blive brugt til at adskille flere linjer. Den kan have negative værdier.</translation>
</message>
@@ -7626,7 +7679,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Linjeafstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Tryk på denne knap for at aktivere det ny SSA-/ASS-bibliotek. Dette muliggør at vise undertekster med flere farver, skrifttyper...</translation>
</message>
@@ -7636,7 +7689,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Understøttelse af Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Du bør normalt ikke deaktivere denne indstilling. Gør det kun hvus MPlayer er oversat uden freetype-understøttelse. &lt;b&gt;Deaktivering af denne indstilling kan gøre at undertekster ikke virker overhovedet!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7646,7 +7699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Understøttelse af Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres, vil undertekster vises i skærmbilleder. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Det kan nogle gange forårsage problemer.</translation>
</message>
@@ -7696,7 +7749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Anvend også stilen til ass-filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres, vil den stil der er defineret ovenfor også blive anvendt på ass-undertekster.</translation>
</message>
@@ -7769,7 +7822,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace som standard for tv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer lede efter nye tv- og radio-kanaler i ~/.mplayer/channels.conf.ter eller ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7782,7 +7835,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - hjælp</translation>
@@ -7816,73 +7868,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>vil vise denne meddelelse og så afslutte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hovedvinduet vil blive lukket når filen/spillelisten er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dette er SMPlayer v. %1 som kører på %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>prøver at oprette forbindelse til en anden kørende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af tilvalgene (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list er en liste over handlinger adskilt af mellemrum. Handlingerne vil blive kørt straks efter indlæsning af filen (om nogen) i den rækkefølge de er angivet. For at handlinger kan tjekkes kan du sende true eller false som parameter. Eksempel: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Citationstegn er nødvendige hvis du sender mere end én handling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>hvis en anden instans kører, vil mediet blive føjet til den instans&apos; spilleliste. Hvis der ikke er nogen anden instans, vil dette tilvalg blive ignoreret og filerne vil blive åbnet i en ny instans.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hovedvinduet vil ikke blive lukket når filen/spillenlisten er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>videoen vil blive spillet i fuldskærmtilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>videoen vil blive spillet i vinduestilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Sæt i kø i SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>åbner mini-gui&apos;en i stedet for standard.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Genskaber de gamle associationer og rydder op i registreringsdatabasen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Brug:</translation>
@@ -7903,7 +7953,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>action_list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>åbner standard-gui&apos;en.</translation>
</message>
@@ -7913,12 +7963,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitle_file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>angiver den undertekstfil der skal indlæses til den første video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7927,7 +7976,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7941,7 +7989,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Angiver den mappe hvor smplayer vil gemme sine konfigurationsfiler (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7964,7 +8012,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ukendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>åbner mpc-gui&apos;en.</translation>
</message>
@@ -7979,17 +8027,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>højde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Angiver de koordinater hvor hovedvinduet vil blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Angiver størrelsen på hovedvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8044,6 +8092,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Værktøjslinjer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hovedværktøjslinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Afspiller %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8130,7 +8216,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8225,31 +8310,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Farvetone (h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Mætning (s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8285,7 +8365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De aktuelle værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
</message>
@@ -8293,7 +8373,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Forhåndsvis video</translation>
@@ -8414,7 +8493,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ingen info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8488,7 +8566,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Forhåndsvisningen vil blive oprettet for den video du angiver her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniaturerne vil blive arrangeret i en tabel.</translation>
@@ -8514,7 +8591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hvis billedformatet for videoen er forkert kan du angive et andet her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalt er de første billeder sorte, så det er en god ide at skippe nogle sekunder i begyndelsen af videoen. Denne indstilling lader dig angive hvor mange sekunder der skippes.</translation>
</message>
@@ -8524,7 +8601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Denne indstilling angiver den maksimale bredde i pixels som det genererede forhåndsvisningsbillede må have.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Nogle billeder vil blive udtrukket fra videoen for at oprette forhåndsvisningen. Her kan du vælge det filformat for de udtrukne billeder. PNG kan give bedre kvalitet.</translation>
</message>
@@ -8555,6 +8632,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Spilleliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 05b6d85..385ef3b 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de_DE">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de_DE">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Folgende Leute haben an der Übersetzung mitgewirkt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 und %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 und %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugiesisch – Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugiesisch – Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Über SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Übersetzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lizenz</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Holen Sie sich Hilfe in unserem Forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Unter Einsatz von MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayer-Logo von %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 und %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 und %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation>Basierend auf MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer benutzt den preisgekrönten MPlayer als Wiedergabe-Engine. Siehe %1</translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation>Pakete für Windows erstellt von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Viele andere Leute haben Patches beigetragen. Einzelheiten können Sie im Changelog nachlesen.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Kurzbefehl-Dateien</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
@@ -373,7 +388,6 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte sind als Standard gespeichert worden.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1294 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datei …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>V&amp;erzeichnis …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Abspiellisten …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD im Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD-Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;−10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;+10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Im Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Phase &amp;automatisch erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stumm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lau&amp;tstärke −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>&amp;Lautstärke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Verzögerung −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;erzögerung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Verzögerung &amp;−</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Verzögerung &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Runter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Abspielliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Protokolle einsehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Über &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Keines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Keines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo-Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linker Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechter Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Blickwinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer – MPlayer-Protokoll</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer – SMPlayer-Protokoll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Die CD/DVD-Laufwerke sind noch nicht konfiguriert worden.
Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Wiedergabe %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Wiedergabe / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Entladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Infos und Eigenschaften anzeigen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;−</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>&amp;Nach links bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Nach rechts bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Hoch bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Runter bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nächste Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>−%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Leiser (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lauter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Vollbild verlassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD – Nächste Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helligkeit −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helligkeit +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farbe −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farbe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sättigung −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nächste Audiodatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nächster Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sättigung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Externe Datei laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (Normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (Doppelte Framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter sanft</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS-Programmbibliothek verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Doppelte Größe umschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Größe −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Größe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Befehlszeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Befehlszeilenoptionen für SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Nur erzwungene Untertitel (forced subtitles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ist unerwartet beendet worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kann nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie den Pfad von MPlayer in den Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer ist abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sprung zu …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Untertitel auf &amp;OpenSubtitles.org suchen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Untertitel auf OpenSubtitles.org hochladen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Geschwindigkeit −&amp;4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Geschwindigkeit −&amp;1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Bildschirm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Nächstes Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warnung – Veraltete Version von MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version nur unzureichend zusammen: einige Optionen werden nicht funktionieren, das Auswählen der Untertitel wird eventuell nicht möglich sein …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Bitte aktualisieren Sie MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nächstes Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatischer Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom für &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom für &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Vorschau …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Immer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Während des Abspielens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorheriges DVD-Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-Menü, nach oben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-Menü, nach unten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-Menü, nach links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-Menü, nach rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-Menü, Option auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-Menü, Maus-Klick</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ver&amp;zögerung einstellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Verzögerung eins&amp;tellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer – Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer – Audioverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audioverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer – Untertitelverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Untertitelverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>In den Vordergrund/Hintergrund wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Sprung zu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Aufnahme &amp;von Bildschirmfotos starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Untertitel-Sichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Nächste Mausrad-Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Programm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Nur Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Bild u&amp;mdrehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Dateinamen auf dem OSD anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A-Markierung setzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B-Markierung setzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B-Markierungen &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B-Abschnitt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing ein-/ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Spenden</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Spenden</translation>
+ <translation type="obsolete">Spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Wenn Sie SMPlayer mögen, ist eine Spende eine sehr gute Möglichkeit, ihn zu unterstützen. Auch die kleinste Spende wird sehr geschätzt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wenn Sie SMPlayer mögen, ist eine Spende eine sehr gute Möglichkeit, ihn zu unterstützen. Auch die kleinste Spende wird sehr geschätzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Sie können Ihre Spende über %1 schicken.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sie können Ihre Spende über %1 schicken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>diese Form</translation>
+ <translation type="obsolete">diese Form</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Favoriten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Nach &amp;Updates suchen</translation>
</message>
@@ -1816,123 +1832,122 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftarten-Zwischenspeicher wird aktualisiert. Dies kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audioverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Zoom-Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1970,82 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Willkommen beim SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Haupt-Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Sprachen-Werkzeug&amp;leiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Statusleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video-Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Einzelbild-Zähler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1×%2 %3 FPS</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Protokoll anzeigen</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoritenliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Sie können Einträge bearbeiten, löschen und sortieren oder neue Einträge hinzufügen. Doppelklicken Sie auf eine Zelle, um den Inhalt zu bearbeiten.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2168,12 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Sprung zum Eintrag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Geben Sie die Nummer des Eintrags in der Liste ein, zu dem gesprungen werden soll:</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Wählen &amp;Sie den Demuxer, der für diese Datei verwendet werden soll:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
@@ -2332,22 +2341,27 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">Deblocking</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">Normaler Rauschfilter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">Sanfter Rauschfilter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">Lautstärke normalisieren</translation>
</message>
@@ -2385,7 +2399,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Geben Sie hier den Benutzernamen für den Proxy ein, falls dieser eine Authentifizierung benötigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Das Passwort für den Proxy-Server. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Passwort wird als einfacher Text in der Konfigurationsdatei gespeichert.</translation>
</message>
@@ -2458,7 +2472,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2483,17 +2497,17 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2501,53 +2515,52 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbindung zu %1 wird hergestellt …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Herunterladen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Erledigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 Dateien verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Fehler beim Analysieren der empfangenen Daten.</translation>
</message>
@@ -2572,11 +2585,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Untertitel gespeichert als %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 Untertitel extrahiert</numerusform>
@@ -2584,22 +2598,22 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits, überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2608,13 +2622,12 @@ im Order %1 zu speichern.
Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Temporäre Datei %1</translation>
</message>
@@ -2625,6 +2638,19 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2657,8 +2683,6 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
@@ -2729,19 +2753,16 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2752,7 +2773,6 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Bilder pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Verwendeter Codec</translation>
@@ -2783,15 +2803,11 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Tonspuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>leer</translation>
@@ -2807,14 +2823,12 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2934,8 +2948,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Amharisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
@@ -2961,7 +2973,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Baschkirisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
@@ -2992,7 +3003,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Bretonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
@@ -3003,7 +3013,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Korsisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
@@ -3014,27 +3023,21 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kymrisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
@@ -3045,20 +3048,16 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
@@ -3069,8 +3068,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Persisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
@@ -3081,8 +3078,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Färöisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
@@ -3098,7 +3093,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Irisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
@@ -3129,13 +3123,11 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
@@ -3166,8 +3158,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Isländisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
@@ -3178,8 +3168,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
@@ -3190,7 +3178,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Javanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
@@ -3211,7 +3198,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
@@ -3222,7 +3208,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
@@ -3243,7 +3228,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
@@ -3264,7 +3248,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
@@ -3315,8 +3298,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch </translation>
@@ -3327,7 +3308,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegisch</translation>
@@ -3343,13 +3323,11 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugiesisch</translation>
@@ -3360,15 +3338,11 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
@@ -3389,13 +3363,11 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
@@ -3421,7 +3393,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Albanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
@@ -3432,8 +3403,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Sundanesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
@@ -3484,8 +3453,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Tongaisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
@@ -3511,7 +3478,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Uigurisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
@@ -3527,7 +3493,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Usbekisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
@@ -3558,7 +3523,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinesisch</translation>
@@ -3888,13 +3852,12 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message utf8="both">
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
- <source>Bokmål</source>
- <translation type="unfinished">Bokmål</translation>
+ <source>Bokm&#xe5;l</source>
+ <translation type="obsolete">Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3999,10 +3962,10 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="both">
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
- <source>Volapük</source>
- <translation type="unfinished">Volapük</translation>
+ <source>Volap&#xfc;k</source>
+ <translation type="obsolete">Volapük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
@@ -4014,6 +3977,16 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Neugriechisch (Windows)</translation>
</message>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <source>Bokmål</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <source>Volapük</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
@@ -4028,7 +4001,7 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei existiert bereits.
@@ -4058,13 +4031,11 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Protokoll-Fenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
@@ -4081,6 +4052,35 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4111,21 +4111,55 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>−%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4163,7 +4197,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
@@ -4190,7 +4224,6 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
@@ -4299,8 +4332,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
@@ -4320,7 +4352,12 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4329,7 +4366,7 @@ Trennen Sie die Optionen durch Leerzeichen.
Beispiel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4338,7 +4375,7 @@ Trennen Sie sie durch „,” (Komma). Verwenden Sie keine Leerzeichen.
Beispiel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Hier können Sie zusätzliche Audiofilter angeben.
@@ -4346,27 +4383,27 @@ Trennen Sie sie durch „,” (Komma). Verwenden Sie keine Leerzeichen.
Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Diese Option ist hauptsächlich zum Debuggen der Anwendung gedacht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Das Aktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber möglicherweise auch dazu führen, dass die Videos nicht mehr ordentlich dargestellt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter für SMPlayer-Protokolle</translation>
</message>
@@ -4381,222 +4418,232 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>MPlayer in eigenem Fenste&amp;r ausführen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Optionen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Videofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Audiofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farbschlüssel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter für SMPlayer-Protokolle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Ändern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer-Ausgabe pr&amp;otokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Optionen für MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer-Protokoll automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer-Protokoll, jedesmal wenn eine neue Datei abgespielt wird, in die angegebene Datei gespeichert. Es ist für externe Anwendungen gedacht, damit sie Informationen über die abgespielte Datei erhalten können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Dateiname für das automatische Speichern des MPlayer-Protokolls</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Geben Sie hier den Pfad und Dateinamen ein, der zur Speicherung des MPlayer-Protokolls verwendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer-Protokoll a&amp;utomatisch als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiterleiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Zurzeit kann MPlayer keine Dateinamen öffnen, die Zeichen außerhalb des lokalen Zeichensatzes enthalten. Das Aktivieren dieser Option veranlasst SMPlayer dazu, die kurze Version der Dateinamen an MPlayer weiterzugeben. Somit wird MPlayer in der Lage sein diese Dateien zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kurze Dateinamen (8+3) an M&amp;Player weiterleiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor-Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wählen Sie das Seitenverhältnis Ihres Monitors aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer in eigenem Fenster ausführen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer-Fenster nicht im SMPlayer-Fenster eingebettet, sondern die Ausgabe erfolgt direkt über MPlayer. Maus und Tastatur werden direkt von MPlayer abgefragt, was bedeutet, dass die SMPlayer-Tastaturkurz- und Maustasten-Befehle wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das MPlayer-Fenster den Fokus hat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farbschlüssel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Wenn Teile des Videos über anderen Fenstern sichtbar sind, kann dies durhc das Ändern des Farbschlüssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Optionen für MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hier können Sie Optionen an MPlayer weiterreichen.Trennen Sie sie durch Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Sie Videofilter an MPlayer weiterreichen.Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audiofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Sie Audiofilter an MPlayer weiterreichen. Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Hintergrund vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Hintergrun&amp;d vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 bei Netzwerk-Verbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 bei Netzwerk-Verbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netzwerk-Verbindung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Pro&amp;tokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
@@ -4606,107 +4653,107 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Debugging-Ausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer&lt;/b&gt;). Diese Informationen können für die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von MPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → MPlayer&lt;/b&gt;). In Problemfällen können die Protokolle wichtige Informationen enthalten, daher wird empfohlen diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier kann man ein regelulärer Ausdruck eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Schaltet MPlayer in einen experimentellen Modus, in dem Zeitstempel für Video-Einzelbilder anders berechnet werden und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufügen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verändern, unterstützt werden. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS, wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kann eine Liste der &lt;i&gt;Aktionen&lt;/i&gt; angegeben werden, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfügbaren Aktionen können im Bereich &lt;b&gt;Tastatur and Maus&lt;/b&gt;des Tastaturkurzbefehl-Editors gefunden werden. Die Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit &lt;i&gt;wahr&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;falsch&lt;/i&gt; werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der MPlayer-Prozess neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Audio- oder Videofilters).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Fol&amp;gende Aktionen starten, wenn die Datei geöffnet wird. Die Aktionen müssen per Leerzeichen von einander getrennt sein:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut dies den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Dies ist hilfreich für fehlerhafte/unvollständige Downloads oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstüztung für das Spulen besitzt (also nicht mit stdin, pipe, usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS k&amp;orrigieren:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Ausführlich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer-Protokoll als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPla&amp;yer-Protokoll als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Tag-Info im Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird Information von Tags im Fenstertitel angezeigt. Sonst wird nur der Dateiname angezeigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>&amp;Tag-Info in Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
@@ -4719,7 +4766,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nicht alle Dateitypen konnten assoziiert werden. Bitte überprüfen Sie die Sicheheitseinstellungen und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
@@ -4769,7 +4816,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nichts auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Wählen Sie die Mediendateien aus, die von SMPlayer verarbeitet werden sollen. Wenn Sie auf Anwenden klicken, werden die ausgewählten Dateien mit SMPlayer assoziiert. Wenn Sie einen Medientyp deaktvieren, wird die ursprüngliche Datei-Verknüpfung wiederhergestellt.</translation>
</message>
@@ -4788,33 +4835,31 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Laufwerke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD-Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Wählen Sie ihr CD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von VCDs und Audio-CDs verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD-Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Wählen Sie ihr DVD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von DVDs verwendet.</translation>
</message>
@@ -4834,27 +4879,27 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer wählt standardmäßig keine CD- oder DVD-Geräte aus. Bevor Sie eine CD oder DVD abspielen können, müssen die zu verwendenden Laufwerke bestimmt werden (können beides die gleichen sein).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>DVD-Menüs aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, benutzt SMPlayer dvdnav zum Abspielen der DVD. Dies Erfordert eine aktuelle MPlayer-Version mit eingebauter dvdnav-Unterstützung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 1&lt;/b&gt;: Der Zwischenspeicher wird deaktiviert. Dies kann die Leistung beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 2&lt;/b&gt;: Die Aktion „Option in DVD-Menüs aktivieren“ kann mit einer der Maustasten belegt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 3&lt;/b&gt;: Diese Funktion ist derzeit noch in der Entwicklung. Sie sollten sich auf Fehler gefasst machen.</translation>
</message>
@@ -4872,8 +4917,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
@@ -4888,127 +4932,137 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Medien-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videos im Vollbildmodus starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner abschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Wählen Sie die ausführbare MPlayer-Datei aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ausführbare Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Ausführbare MPlayer-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ordner für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video-Ausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio-Ausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wählen Sie die Audioausgabe-Treiber.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Einstellungen beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bevorzugte Ton-Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bevorzugte Untertitel-Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software-Video-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls der Video-Equalizer von Ihrer Grafikkarte, oder dem ausgewählten Video-Ausgabe-Treiber nicht unterstützt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabe-Treibern sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabe von Videos im Vollbildmodus gestartet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Software-Lautstärkenkontrolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Software-Mixer anstelle des Mixers der Soundkarte zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualität der Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhängig von der vorhandenen CPU-Auslastung. Die angegebene Zahl, ist das maximal zu benutzende Niveau. Normalerweise kann eine große Zahl angeben werden.</translation>
</message>
@@ -5058,12 +5112,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktes Rendern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppelpufferung</translation>
</message>
@@ -5078,7 +5132,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Doppe&amp;lpufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischengespeichert werden. Das eine wird angezeigt, während das andere dekodiert wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, kann es sich negativ auf das OSD auswirken, aber meistens entfernt das OSD-Flackern entfernen.</translation>
</message>
@@ -5093,27 +5147,27 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Lautstärke immer &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Schließen, wenn beendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Abspielliste vollständig abgespielt worden ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5128,62 +5182,62 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pause wenn minimiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause wenn minimiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nachbearbeitung immer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Verstärkung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Lautstärke immer normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiert die Lautstärke, ohne den Ton zu verzerren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Voreingestellte Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stellt das maximale Verstärkungsniveau ein (Standard: 110). Ein Wert von 200 erlaubt Ihnen, die Standard-Lautstärke auf bis zu dem doppelten Niveau des jetzigen Niveaus anzupassen. Mit Werten unter 100 ist die Anfangslautstärke, die 100 % beträgt, über dem Maximum, was z. B. das OSD nicht richtig anzeigen kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Nachbearbeitung wird bei neu geöffnete Dateien standardmäßig verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Tonspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standard-Tonspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; „bevorzugte Tonsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Untertitelspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die die Standard-Untertitelspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt;„bevorzugte Untertitelsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
@@ -5213,7 +5267,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Ton- und Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden. Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Ton- und Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Diese Felder akzeptieren reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Spur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
@@ -5230,12 +5284,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hochgeschwindi&amp;gkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Ermöglicht die Änderung der Abspielgeschwindigkeit ohne Anhebung der Tonhöhe.
Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
@@ -5261,47 +5315,47 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Keines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (Doppelte Framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Standardmäßiges Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wählen Sie den Deinterlacing-Filter, der auf neu geöffnete Videos angewendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zeitposition beibehalten</translation>
</message>
@@ -5311,12 +5365,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Zeitposition beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Audio-Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls Sie den Audio-Equalizer benutzen möchten.</translation>
</message>
@@ -5326,12 +5380,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Audio-&amp;Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Das Darstellen von Videos durch 16 Pixel große Slices aktivieren/deaktivieren. Wenn deaktivert, wird das gesamte Bild in einem Durchgang dargestellt. Abhängig von der Grafikkarte und dem verfügbaren Zwischenspeicher kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Dies gilt nur für die libmpeg2- und libavcodec-Codecs.</translation>
</message>
@@ -5346,36 +5400,32 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>S&amp;chließen, wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>langsam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>schnell – ATI-Karten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standard-Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Diese Option bestimmt den Standard-Zoom, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -5385,63 +5435,62 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Standard-Zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hier müssen Sie die ausführbare MPlayer-Datei angegeben, die SMPlayer verwenden soll.&lt;br&gt;SMPlayer benötigt mindestens MPlayer 1.0rc1 (Auch eine aktuelle SVN-Version ist empfohlen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird SMPlayer nicht funktionieren!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Auswahl der Video-Ausgabetreiber. %1 liefert die beste Leistung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Es wird empfohlen %1 auszuwählen. Das Auswählen von %2 und %3 sollte vermieden werden, da beide langsam sind und negative Auswirkungen auf die Leistung haben können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die Einstellungen für jede Datei, die abgespielt wurde (die gewählte Audio-Spur, Lautstärke, Filter …). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen die Funktion nicht gefällt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Wiedergabe der Datei pausiert, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wiederhergestellt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Bildschirmschoner während der Wiedergabe zu deaktivieren.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe wieder aktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Tonspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Sprache der Tonspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Dieses Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Tonspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertitelsprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Untertitelspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ausgabe-&amp;Treiber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden dem Bild im im Vollbildmodus schwarze Ränder hinzugefügt. Untertitel werden so, dann auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
</message>
@@ -5451,32 +5500,32 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Sch&amp;warze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>einer INI-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mehreren INI-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode zum Speichern der Datei-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Art zu ändern, wie die Datei-Einstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen für alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Letztere Methode könnte schneller sein, wenn es sich um Informationen von vielen Dateien handelt.</translation>
</message>
@@ -5486,37 +5535,37 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Einstellungen &amp;speichern in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird für jede wiedergegebene Datei verwendet. Diese INI-Dateien werden in folgendem Ordner gespeichert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer an die letzte Position der Datei erinnern, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, URLs …).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird direktes Rendern aktiviert (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstützt).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Dies könnte OSD/SUB-Fehler zur Folge haben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anfrage der Anzahl von Playback Kanälen. MPlayer fragt den Dekoder, den Ton in die angebene Anzahl der Kanäle zu dekodieren. Anschließend ist es die Aufgabe des Dekoders die Bedingungen zu erfüllen. Das ist normalerweise nur bei der Wiedergabe von Videos mit AC3-Ton (wie z. B. bei DVDs) wichtig. In diesem Fall erledigt liba52 standardmäßig das Dekodieren und sorgt für den korrekten Downmix des Tons, in die Anzahl der angeforderten Kanäle. &lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option hängt ab von Codecs (Nur AC3), Filtern (Surround), und Audio-Ausgabe-Treibern (mindestens OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Mit dieser Option können Sie die Bildschirmfoto-Funktion aktivieren oder deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hier kann der Speicherort für die von SMPlayer aufgenommenen Bildschirmfotos bestimmt werden. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, wird die Bildschirmfoto-Funktion deaktiviert.</translation>
</message>
@@ -5541,17 +5590,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Ordner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Allgemeine Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die gleiche Lautstärke für alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, verwendet Jede Datei eine individuelle Lautstärke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Diese Option gilt auch für den Stumm-Regler.</translation>
</message>
@@ -5561,22 +5610,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Allgemeine Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe erneut. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner, selbst bei Audio-Dateien oder pausierter Wiedergabe, nicht erscheinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer versuchen das Starten des Bildschirmschoners, während der Wiedergabe einer Videodatei, zu verhindern. Das Starten des Bildschirmschoners wird nur während der Wiedergabe einer Audiodatei oder wenn die Wiedergabe pausiert ist erlaubt. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer-Fenster im Vordergrund ist.</translation>
</message>
@@ -5596,22 +5645,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische Audio/Video-Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Passt die A/V-Synchronisation, basierend auf Messungen von Audioverzögerungen, stufenweise an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V-Synchronisationskorrektur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximale A-V-Synchronisationskorrektur pro Bild (in Sekunden)</translation>
</message>
@@ -5641,7 +5690,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Maximale Korrektur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Option wird nicht für TV-Sender verwendet.</translation>
</message>
@@ -5651,37 +5700,37 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Dei&amp;nterlacing immer durchführen (außer für TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardware-AC3-Passthrough verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; keiner der Audiofilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>Fangmodus (snap mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>langsamerer Tauchmodus (dive mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>Universal Audio Modus (uniaud)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>Dart Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 wird empfohlen. %2 ist nur für ältere MPlayer-Versionen (vor Version %3) verfügbar</translation>
</message>
@@ -5709,13 +5758,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Tastatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hier kann jeder Tastaturkurzbefehl geändert werden. Um dies zu tun, doppelklicken Sie auf eine Zelle oder beginnen Sie mit dem Tippen, während eine Zelle ausgewählt ist. Optional kann die Liste gespeichert werden, damit sie mit anderen Leuten geteilt oder auf einen anderen Computer geladen werden kann.</translation>
</message>
@@ -5730,19 +5778,16 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Tasten-Funktionen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Spulen von Medien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Lautstärke einstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video zoomen</translation>
@@ -5773,7 +5818,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Tastaturkurzbefehl-Editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>In dieser Tabelle können Sie die Tastaturkurzbefehle der meisten Aktionen ändern. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, oder drücken Sie die Eingabetaste, während ein Eintrag ausgewählt ist, um den „&lt;i&gt;Tastaturkurzbefehl ändern&lt;/i&gt;“-Dialog zu öffnen. Es gibt zwei Wege um einen Kurzbefehl zu ändern: Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ gedrückt ist, drücken Sie die Taste bzw. die Tastenkombination, die Sie der Aktion zuweisen möchten (dies funktioniert leider nicht mit allen Tasten). Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ nicht gedrückt ist, können Sie den vollen Namen der Taste eingeben.</translation>
</message>
@@ -5888,7 +5933,6 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Keine Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Geschwindigkeit ändern</translation>
@@ -6080,25 +6124,21 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Spulen von Medien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Video &amp;zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Lau&amp;tstärke einstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit ändern</translation>
</message>
@@ -6156,19 +6196,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatisch&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
@@ -6178,449 +6216,513 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Wann immer es benötigt wird</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Nur nach dem Laden eines neuen Videos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hier kann die Sprache des Programms geändert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Prozesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Sprung per Mausrad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Nur einen laufenden SMPlayer-Prozess verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Maximale Einträge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Stil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Symbolsatz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Sprache:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hauptfenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Automatische Größenveränderung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Position und Größe beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standard-Schriftart:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Ändern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Verhalten des Zeit-Schiebereglers:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Positionierung in der Bewegung anstreben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Positionierung erst anstreben, wenn freigegeben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextKennzeichnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolutes Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relatives Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Prozesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatische Größenveränderung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Die Größe des Hauptfensters kann automatisch geändert werden. Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Position und Größe beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert wird, wird die Position und Größe des Hauptfensters gespeichert und beim erneuten Start von SMPlayer wiederhergestellt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Wählen Sie die maximale Anzahl an Einträgen, die im Untermenü &lt;b&gt;Öffnen → Zuletzt geöffnete Dateien&lt;/b&gt; angezeigt werden soll.
Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Symbolsatz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Wählen Sie den bevorzugten Symbolsatz für das Programm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Wählen Sie den bevorzugten Stil für das Programm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standard-Schriftart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hier kann die Schriftart des Programms geändert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Wählen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurück gespult werden soll, bei Auswahl der Aktion %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Sprung per Mausrad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Wählen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurück gespult werden soll, wenn das Mausrad bewegt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Verhalten des Zeit-Schiebereglers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Wählen Sie aus, welche Aktion bei der Benutzung des Zeit-Schiebereglers ausgeführt werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Spul-Methode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Legt die Spul-Methode des Schiebereglers fest. Absolutes Spulen ist eventuell etwas genauer, während relatives Spulen bei Dateien mit falscher Laufzeit eventuell besser arbeitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Nur einen laufenden SMPlayer-Prozess verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen bereits laufenden Prozess von SMPlayer, beim Öffnen von anderen Dateien, verwenden möchten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standard-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Wählen Sie die Oberfläche für die Anwendung aus. Derzeit sind zwei verfügbar: Standard-Oberfläche und Mini-Oberfläche.&lt;br&gt;Die &lt;b&gt;Standard-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet die traditionelle Oberfläche, mit Symbol- und Kontrollleiste. Die &lt;b&gt;Mini-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet eine einfachere Oberfläche, ohne Symbolleiste und eine Kontrollleiste mit wenigen Knöpfen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt;Diese Option wird erst nach einem Neustart aktiv.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wählen Sie die Oberfläche für die Anwendung aus. Derzeit sind zwei verfügbar: Standard-Oberfläche und Mini-Oberfläche.&lt;br&gt;Die &lt;b&gt;Standard-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet die traditionelle Oberfläche, mit Symbol- und Kontrollleiste. Die &lt;b&gt;Mini-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet eine einfachere Oberfläche, ohne Symbolleiste und eine Kontrollleiste mit wenigen Knöpfen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt;Diese Option wird erst nach einem Neustart aktiv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>O&amp;berfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Schwebendes Kontrollelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das schwebende Kontrollelement animiert dargestellt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Breite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Gibt die Breite des Kontrollelements an (als Prozentsatz).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Abstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Anzahl an Pixeln, die das schwebende Kontrollelement vom unterem Bildschirmrand als Abstand haben wird. Dies ist nützlich, wenn der Bildschirm ein TV ist, da Overscan verhindern könnte, dass das Kontrollelement sichtbar ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Auch im Kompaktmodus anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Fenstermanager umgehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Kontrollelement unter Umgehung des Fenstermanagers angezeigt. Deaktivieren Sie die Option, falls das schwebende Kontrollelement mit Ihrem Fenstermanager nicht gut zusammenarbeitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Sch&amp;webendes Kontrollelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Das schwebende Kontrollelement erscheint im Vollbildmodus, wenn der Mauszeiger an das untere Ende des Bildschirms bewegt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Breite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>A&amp;bstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Auch im &amp;Kompaktmodus anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Fe&amp;nstermanager umgehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das schwebende Kontrollelement auch im Kompaktmodus dargestellt. &lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das schwebende Kontrollelement ist nicht für den Kompaktmodus gedacht und wird möglicherweise nicht richtig funktionieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Videofenster beim Abspielen Audo-Dateien verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird das Videofenster versteckt, wenn Audio-Dateien abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Videofenster beim Abspielen von Audio-Dateien &amp;verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Genaues Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiv ist, ist das Spulen genauer, kann aber auch etwas langsamer sein. Funkioniert vielleicht nicht mit manchen Videoformaten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Hinweis: Diese Option funktioniert nur mit MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Genaues Spulen</translation>
</message>
@@ -6628,7 +6730,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Leistungsverhalten</translation>
@@ -6640,7 +6741,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
@@ -6685,11 +6785,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6725,7 +6820,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Verstärktes überspringen von Bildern erlauben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intensivere Einzelbildprünge (Lässt das Dekodieren fehlschlagen). Führt zu Bildverzerrungen.</translation>
</message>
@@ -6755,7 +6850,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Schnelles Vorspulen zu DVD-Kapiteln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schnellste Methode zum Vorspulen der Kapitel gewählt, was möglicherweise mit einigen DVDs nicht funktioniert.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6865,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mögliche Werte:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Es wird versucht, die schnellste Methode zum Wechseln der Tonspur zu finden (möglicherweise funktioniert dies mit einigen Formaten nicht).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nein&lt;/b&gt;: der MPlayer-Prozess wird neu gestartet, wenn die Tonspur gewechselt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Automatisch&lt;/b&gt;: SMPlayer wird, je nach MPlayer-Version, selber entscheiden was zu tun ist.</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6875,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer Datei, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6790,7 +6885,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer URL, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6800,7 +6895,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer DVD, verwendet wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Spulen (sowie auch das Wechseln von Kapiteln) wird eventuell nicht richtig funktionieren, wenn die Verwendung eines Zwischenspeichers für DVDs aktiviert ist.</translation>
</message>
@@ -6845,7 +6940,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Loop-&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Diese Option ermöglicht das Überspringen des Loop-Filters (auch bekannt als Deblocking) während der H.264-Dekodierung. Da bei den gefilterten Einzelbildern davon ausgegangen wird, dass sie als Referenz für das Entschlüsseln von abhängigen Einzelbildern verwendet werden, hat dies einen schlechteren Effekt auf die Qualität, als beispielsweise das Übersrpingen des Loop-Filters bei MPEG-2-Videos. Jedoch ergibt sich zumindest bei HDTV mit hohen Bitraten, eine große Beschleunigung ohne sichtbaren Qualitätsverlust.</translation>
</message>
@@ -6860,12 +6955,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Eingeschaltet&lt;/b&gt;: der Loop-Filter wird nicht überspringen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Überspringen (immer)&lt;/b&gt;: Der Loop-Filter wird, unabhängig von der Videoauflösung, übersprungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Überspringen nur bei HD-Videos&lt;/b&gt;: der Loop-Filter wird nur bei Videos, deren Höhe %1 oder größer ist, übersprungen.</translation>
</message>
@@ -6875,7 +6970,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Audio-CDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer Audio-CD, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6890,7 +6985,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer VCD, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6905,7 +7000,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Threads zur Dekodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Legt die Anzahl der Threads zur Dekodierung fest. Nur für MPEG-1/2 und H.264</translation>
</message>
@@ -6915,7 +7010,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Threads zur Dekodierung (MPEG-1/2 und H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Legt die Prozessorpriorität für MPlayer fest, gemäß den unter Windows vordefinierten Prioritäten.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt;Das Verwenden von Echtzeit als Priorität kann das System blockieren.</translation>
</message>
@@ -6968,7 +7063,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Dateien automatisch zur Abspielliste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, jedes Mal wenn eine Datei geöffnet wird, die Abspielliste leeren und dann erst die Datei hinzufügen. Bei DVDs, CDs und VCDs werden alle Dateien der Disc zur Abspielliste hinzugefügt.</translation>
</message>
@@ -6978,7 +7073,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Aufeinanderfolgende Dateien hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer nach aufeinanderfolgenden Dateien suchen (z. B. video_1.avi, video_2.avi …) und diese zur Abspielliste hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -7003,7 +7098,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Dateien in Verzeichnissen rekursiv einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Hinzufügen eines Verzeichnisses, auch die Dateien in den Unterverzeichnissen rekursiv hinzugefügt werden sollen. Ansonsten werden nur die Dateien im ausgewählten Verzeichnis hinzugefügt.</translation>
</message>
@@ -7013,7 +7108,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Informationen über hinzugefügte Dateien automatisch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um Informationen über die zur Abspielliste hinzugefügten Dateien zu erhalten. Dies ermöglicht die Anzeige des Titelnames (falls verfügbar) und der Länge der Dateien. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden diese Informationen erst zur Verfügung stehen, wenn die Datei tatsächlich abgespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, besonders, wenn Sie viele Dateien hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -7041,7 +7136,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
@@ -7063,7 +7157,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatisch laden</translation>
</message>
@@ -7113,10 +7206,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertitel auf Bidschirmfotos miteinbeziehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
@@ -7127,7 +7217,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
@@ -7157,7 +7246,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Position der Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Position der Untertitel über dem Videofenster. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; bedeutet Unten, während &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; Oben bedeutet.</translation>
</message>
@@ -7217,7 +7306,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>System-Schriftart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Hier können Sie eine Systemschrift auswählen, die für die Untertitel und das OSD verwendet werden soll.
&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Erfordert MPlayer mit eingebauter Unterstützung für fontconfig.</translation>
@@ -7253,7 +7342,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wählen Sie die Methode zum automatischen Laden der Untertitel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Wenn mehr als eine Untertitelspur zur Verfügung steht, wird eine davon automatisch gewählt (üblicherweise die erste), es sei denn eine der Untertitelspuren gehört zu den bevorzugten Sprachen. Dann wird diese verwendet.</translation>
</message>
@@ -7263,7 +7352,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wählen Sie die Methode für das automatische Skalieren der Untertitel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Wählen Sie die Kodierung aus, die standardmäßig für Untertiteldateien verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -7273,7 +7362,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Versuchen für folgende Sprache automatisch zu erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird versucht die Kodierung der Untertitel automatisch zu erkennen. Sollte dies nicht gelingen, wird die Standard-Untertitel-Kodierung verwendet. Diese Option erfordert MPlayer mit eingebauter ENCA-Unterstützung.</translation>
</message>
@@ -7283,7 +7372,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertitelsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Wählen Sie die Sprache, für die die automatische Erkennung der Kodierung geschehen soll.</translation>
</message>
@@ -7298,7 +7387,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Vers&amp;uchen für folgende Sprache automatisch zu erkennen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Wählen Sie eine TTF-Schriftart, die für die Untertitel verwendet werden soll. Üblicherweise befinden sich viele TTF-Schriftarten in %1</translation>
</message>
@@ -7373,7 +7462,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Horizontale Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Gibt die horizontale Ausrichtung an. Mögliche Werte sind links, zentriert und rechts.</translation>
</message>
@@ -7383,7 +7472,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Vertikale Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Gibt die vertikale Ausrichtung an. Mögliche Werte sind unten, mitte und oben.</translation>
</message>
@@ -7393,7 +7482,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Rahmenstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Gibt den Rahmenstil an. Mögliche Werte sind „Kontur“ und „Undurchsichtiges Feld“.</translation>
</message>
@@ -7483,7 +7572,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Schatten:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Die folgenden Optionen definieren den zu verwendenden Stil, für nicht gestylte Untertitel (srt, sub …).</translation>
</message>
@@ -7536,12 +7625,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Undurchsichtiges Feld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Wenn der Rahmenstil auf &lt;i&gt;Kontur&lt;/i&gt; gesetzt ist, gibt diese Option die Breite in Pixel rund um den Text an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Wenn der Rahmenstil auf &lt;i&gt;Kontur&lt;/i&gt; gesetzt ist, gibt diese Option gibt die Tiefe der Schatten hinter dem Text in Pixel an.</translation>
</message>
@@ -7551,7 +7640,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Normale Untertitel aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die normalen/herkömmliche nUntertitel zu wählen. Diese können nur in weiß dargestellt werden.</translation>
</message>
@@ -7566,18 +7655,17 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Normale Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Diese Option ändert nicht die Größe der Untertitel im aktuellen Video. Verwenden Sie dazu die Optionen &lt;i&gt;Größe +&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;Größe −&lt;/i&gt; im Untertitelmenü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Standard-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Diese Option gibt die Skalierung der Standard-Schriftart bei normalen Untertiteln an, welche bei neu geöffneten Dateien angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -7587,7 +7675,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>SSA/ASS-Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Diese Option gibt die Skalierung der Standard-Schriftart bei SSA/ASS-Untertiteln an, welche bei neu geöffneten Dateien angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -7597,7 +7685,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zeilenabstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Dies gibt den Zeilenabstand an, der für die Trennung von mehreren Zeilen verwendet werden wird. Es kann auch negative Werte annehmen.</translation>
</message>
@@ -7632,7 +7720,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Zeilenabstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die neue SSA/ASS-Bibliothek zu aktivieren. Diese erlaubt die Anzeige von Untertiteln mit mehreren Farben, Schriftarten, …</translation>
</message>
@@ -7642,7 +7730,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Freetype-Unterstützung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalerweise sollte diese Option nicht deaktiviert werden. Als Ausnahme gilt, wenn MPlayer keine eingebaute Freetype-Unterstützung besitzt. &lt;b&gt;Das Deaktivieren dieser Option könnte die korrekte Unterstützung für Untertitel verhindern.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7652,7 +7740,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Freet&amp;ype-Unterstützung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden Untertitel in den Bildschirmfotos erscheinen. &lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies kann manchmal zu Schwierigkeiten führen.</translation>
</message>
@@ -7662,7 +7750,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Stil auch auf ASS-Dateien anwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der oben definierte Stil auch auf ASS-Untertitel angewendet.</translation>
</message>
@@ -7775,7 +7863,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Deinterlacing immer druchführen bei TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, in den Dateien ~/.mplayer/channels.conf.ter oder ~/.mplayer/channels.conf, nach neuen TV- und Radiosendern suchen.</translation>
</message>
@@ -7788,7 +7876,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer – Hilfe</translation>
@@ -7822,73 +7909,71 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Das ist SMPlayer Version %1, ausgeführt auf %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Das Hauptfenster wird geschlossen, wenn das Abspielen der Datei/Abspielliste abgeschlossen ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Zeigt diesen Hinweis an und wird dann beendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>Versucht, eine Verbindung zu einem anderen laufenden Prozess herzustellen und ihm die angegebenen Aktionen zuzuschicken. Beispiel: „-send-action pause“. Die restlichen Optionen (falls vorhanden) werden ignoriert und die Anwendung beendet. Die Anwendung gibt bei Erfolg 0, bei einem Fehlschlag -1 zurück.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>Aktionsliste ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Aktionen. Die Aktionen werden gleich nach dem Laden der Datei (falls vorhanden) in der eingetragenen Reihenfolge ausgeführt. Für aktivierbare/deaktivierbare Aktionen kann true (wahr) oder false (falsch) als Parameter angegeben werden. Beispiel: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Die Anführungsstriche sind nötig, wenn mehr als eine Aktion weitergegeben wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Falls ein weiterer Prozess läuft, werden die Medien die Abspielliste dieses Prozesses hinzugefügt. Läuft kein weiterer Prozess, wird die Option ingnoriert und die Dateien werden mit einem neuen Prozess geöffnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Das Hauptfenster wird nicht geschlossen, wenn die Datei/Abspielliste beendet ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>Das Video wird im Vollbildmodus abgespielt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>Das Video wird im Fenstermodus abgespielt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Einreihen in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>Öffnet die Mini-Oberfläche, anstatt der Standard-Oberfläche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Stellt die alten Zuordnungen wieder her und bereinigt die Registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Aufruf:</translation>
@@ -7909,7 +7994,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>Öffnet die Standard-Oberfläche.</translation>
</message>
@@ -7919,12 +8004,11 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertiteldatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Gibt die zu ladende Untertiteldatei für das erste Video an.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7933,7 +8017,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7947,7 +8030,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>%1 und %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Gibt das Verzeichnis an, wo SMPlayer die eigenen Konfigurationsdateien speichert (smplayer.ini, smplayer_files.ini…)</translation>
</message>
@@ -7970,7 +8053,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>Öffnet die MPC-Oberfläche.</translation>
</message>
@@ -7985,17 +8068,17 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Höhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Gibt die Koordinaten an, wo das Hauptfenster angezeigt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Gibt die Größe des Hauptfensters an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;Medien&apos; sind alle Dateien, die SMPlayer öffnen kann. Es kann eine lokale Datei, eine DVD (z. B. dvd://1), ein Internet-Stream (z. B. mms://...) oder eine lokale Playlist in den Formaten m3u oder pls sein.</translation>
</message>
@@ -8050,6 +8133,44 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Werkzeugleisten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Haupt-Werkzeugleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Wiedergabe %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stopp</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8136,7 +8257,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8231,31 +8351,26 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helligkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sättigung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8291,7 +8406,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte sind als Standard gespeichert worden.</translation>
</message>
@@ -8299,7 +8414,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-Vorschau</translation>
@@ -8420,7 +8534,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Keine Infos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8494,7 +8607,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Die Vorschau wird für das hier ausgewählte Video erstellt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Die Vorschaubilder werden auf einer Bildebene arrangiert.</translation>
@@ -8520,7 +8632,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wenn das Seitenverhältnis des Videos falsch ist, kann hier ein anderer Wert angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Oft sind die ersten Bilder schwarz, weshalb es eine gute Idee ist, einige Sekunden am Anfang des Videos zu überspringen. Diese Option ermöglicht es anzugeben, wie viele Sekunden übersprungen werden sollen.</translation>
</message>
@@ -8530,7 +8642,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Diese Option gibt die maximale Breite in Pixel an, die das zu erstellende Vorschaubild haben soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Einige Bilder werden aus dem Video extrahiert, um die Vorschau zu erstellen. Hier kann das Bildformat für die extrahierten Bilder gewählt werden. PNG ergibt unter Umständen bessere Qualität.</translation>
</message>
@@ -8561,6 +8673,24 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Abspielliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_el_GR.ts b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
index 0b7770f..9dfd62f 100644
--- a/src/translations/smplayer_el_GR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation type="unfinished">Έκδοση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 και %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 και %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Περί SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>&amp;Άνοιξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Κλειδί αρχείου</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.
@@ -365,7 +378,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Παίξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Αρχείο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Κατάλογο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Λίστα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD από &amp;συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD από &amp;Κατάλογο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Καθάρισε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Πρόσφατα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Παίξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Στοπ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Πλαισίου βήμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Κανονική ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Μισή ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Διπλή ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Ταχύτης &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Ταχύτης &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Τα&amp;χύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Επανάληψη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Οθόνη πλήρη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Συμπαγής μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Λόγος διάστασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ουδέν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Φίλτροχαμηλών5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Γραμμών μίξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Αποσύμπλεξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Προεπεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Μη-φραγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Πρόσθεση &amp;θορύβου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ισοσταθμιστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Στιγμιότυπο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Μείνε κορυφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Εξτρα_στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Καραόκε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Περιβάλλον</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Περιβάλλον</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Κανάλια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ζερβό κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Δεξί κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Στέρεο μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Σίγαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ένταση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ένταση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Καθυστέρηση -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Καθυστέρηση +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Άνοιξε...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Τίτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Γωνία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Λίστα κοματιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;ΟSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Δες καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Περί Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;Περί SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστα κοματιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD οδηγοί δεν καθορίστηκαν ακόμη.
Ο διάλογος καθορισμού θα εμφανιστεί, ώστε να προχωρήσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Επιλέξτε κατάλογο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Περί Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Παίζει %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Στοπ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Παίξε / Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Παύση / Πλαίσιο βήμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Ξεφόρτωσε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Κλείσε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Δες πληροφορίες...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Μεγένθυνε &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Μεγένθυνε &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Άκυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;αριστερά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;δεξιά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Επόμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Μεί έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Αύξ έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Έχοδος πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Επόμενο επίπεδο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Μείω αντίθεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Αύξ αντίθεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Μείω φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Αύξ φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Μείω χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Αύξ χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Μείω saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Μείω γάμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Επόμενο κομάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Επόμενος υπότιτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Επόμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Προηγούμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ουδέν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Περιβάλλον {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Περιβάλλον {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Αύξ κορεσμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Αύξ γάμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Φόρτωση εξωτερικού αρχείου...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (κανονικό)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (διπλή ροή πλαισίων)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Επόμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Προηγούμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Ένταση μεσαία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ήχου CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου κανονική</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου ελάχιστη</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου εκτός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Χρήση SSA/ASS εργαλείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Ενναλαγή διπλού μεγέθους</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Φωτεινό: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Αντίθεση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Γάμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Χρώμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Κορεσμός: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ένταση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Μεγέθυνση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Καλώς ήρθατε στον SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Μπάρα εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Επιλογή γλώσσας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε αποκωδικοποιητή για χρήση με το αρχείο:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Άκυρο</translation>
@@ -2353,7 +2335,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2426,7 +2408,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Όνομα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Μορφή</translation>
</message>
@@ -2451,17 +2433,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Κλείσε</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2469,53 +2451,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2540,40 +2521,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2584,6 +2564,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2616,8 +2609,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Αποκωδικοποιητής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
@@ -2688,19 +2679,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Λόγος διαστάσεων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Ανάλυση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2711,7 +2699,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Πλαίσια ανά δεύτερο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής</translation>
@@ -2742,15 +2729,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ήχου Εκπομπή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα/Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>άδειο</translation>
@@ -2766,14 +2749,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>τύπος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2892,8 +2873,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2919,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2950,7 +2928,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2961,7 +2938,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2972,27 +2948,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3003,20 +2973,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3027,8 +2993,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3039,8 +3003,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3056,7 +3018,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3087,13 +3048,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3124,8 +3083,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3136,8 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3148,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3169,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3180,7 +3133,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3201,7 +3153,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3222,7 +3173,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3273,8 +3223,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3285,7 +3233,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3301,13 +3248,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3318,15 +3263,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3347,13 +3288,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3379,7 +3318,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3390,8 +3328,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3442,8 +3378,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3469,7 +3403,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3485,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3516,7 +3448,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3846,13 +3777,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3957,7 +3887,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3986,7 +3916,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο υπάρχει ήδη.
@@ -4016,13 +3946,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Καταγραφής Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Σώσε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Αντιγραφή στο πρόχειρο</translation>
@@ -4039,6 +3967,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4069,21 +4026,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Παίξε / Παύση</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Στοπ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4106,7 +4097,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Άλλαξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστες</translation>
@@ -4127,7 +4117,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.
@@ -4257,8 +4247,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Προχωρημένα</translation>
</message>
@@ -4278,7 +4267,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4287,7 +4281,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Παράδειγμα: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4296,34 +4290,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Παράδειγμα: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
Παράδειγμα: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Καταγραφή εξόδου MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Καταγραφή εξόδου SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Η επιλογή προορίζεται για αποσφαλμάτωση της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ελληνικά :Ο έλεγχος αυτής της επιλογής μπορεί να μειώσει το τρεμούλιασμα, αλλά πιθανόν το βίντεο δεν θα επιδειχθεί κατάλληλα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές</translation>
</message>
@@ -4338,222 +4332,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Τρέξε MPlayer σε δικό του παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Βίντεο φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Ήχου φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;Καταγραφή εξόδου SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Καταγραφές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4563,107 +4567,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4676,7 +4680,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4711,7 +4715,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4745,33 +4749,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Συσκευές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Επιλέξτε την CD συσκευή σας. Θα χρησιμοποιηθεί για παίξιμο VCDs και Ήχου CDs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Επιλέξτε την DVD συσκευή σας. Θα χρησιμοποιηθεί για παίξιμο DVD.</translation>
</message>
@@ -4791,27 +4793,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4829,8 +4831,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
@@ -4845,122 +4846,132 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Αρχείων Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Προτιμητέος ήχος και υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Απενεργοποίηση προστασίας οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Επιλέξτε mplayer εκκινήσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Περιβάλλον) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Περιβάλλον) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Εκκινήσιμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Επιλέξτε κατάλογο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer εκκινήσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Στιγμιοτύπων κατάλογος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Εικόνας εξόδου οδηγός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Ήχος εξόδου οδηγός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Επιλέξτε οδηγό ήχο εξόδου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ενθύμηση ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Προτιμητέα γλώσσα ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Προτιμητέα γλώσσα υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ψηφιακός ισοσταθμιστής εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Αν επιλέξετε ναι, όλα τα βίντεο θα ξεκινούν με πλήρη οθόνη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Έλεγχος έντασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Προεπεξεργασίας ποιότητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Δυναμικά αλλάζει το επίπεδο ανάλογα με το διαθέσιμο ελεύθερο χρόνο ΚΜΕ. Ο αριθμός που διευκρινίζετε θα είναι το ανώτατο χρησιμοποιούμενο όριο. Συνήθως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο μεγάλο αριθμό.</translation>
</message>
@@ -5010,12 +5021,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;ΑC3/DTS διαπερατό S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Άμεση επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Διπλό buffer</translation>
</message>
@@ -5030,7 +5041,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Διπλό buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Η διπλή αποθήκευση καθορίζει το τρεμούλιασμα με την αποθήκευση δύο πλαισίων στη μνήμη, και την επίδειξη μιας αποκωδικοποιώντας το επόμενο. Εάν τίθεται εκτός λειτουργίας μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις σε OSD, αλλά συχνά αφαιρεί το τρεμούλιασμα OSD.</translation>
</message>
@@ -5045,27 +5056,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Κανονικοποίηση έντασης εξ&apos; ορισμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Κλείσε αφού τελειώσει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Εάν αυτή η επιλογή τσεκαριστεί, το κύριο παράθυρο θα κλείσει αυτόματα όταν τελειώνει το τρέχον αρχείο/λίστα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Στέρεο)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Περιβάλλον)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Περιβάλλον)</translation>
</message>
@@ -5080,72 +5091,72 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Παύση στην μίκρυνση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5186,12 +5197,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5216,47 +5227,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Ένταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ουδέν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5266,12 +5277,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5281,12 +5292,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5301,36 +5312,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5340,63 +5347,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5406,32 +5412,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5441,37 +5447,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5496,17 +5502,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5516,22 +5522,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5551,22 +5557,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Ήχου/Εικόνα αυτό συγχρονισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Βαθμιαία ρυθμίζει συγχρονισμό Ηχ/Εικ βάσει μετρήσεων ήχου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5596,7 +5602,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5606,37 +5612,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5659,7 +5665,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Πληκτρολόγιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>εικόνα</translation>
@@ -5675,19 +5680,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Συντομεύσεις πληκτρολογίου:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Ψάχνει αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ένταση ρύθμιση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Μεγέθυνση εικόνας</translation>
@@ -5703,7 +5705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Εδώ μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε συντόμευση πληκτρολογίου. Για να γίνει κάντε διπλό χτύπημα ή εισάγετε κελί συντόμευσης. Προαιρετικά μπορείτε επίσης να σώσετε τον κατάλογο για να το μοιραστείτε με άλλους ανθρώπους ή να το φορτώσετε σε έναν άλλο υπολογιστή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε συντόμευση πληκτρολογίου. Για να γίνει κάντε διπλό χτύπημα ή εισάγετε κελί συντόμευσης. Προαιρετικά μπορείτε επίσης να σώσετε τον κατάλογο για να το μοιραστείτε με άλλους ανθρώπους ή να το φορτώσετε σε έναν άλλο υπολογιστή.</translation>
</message>
@@ -5803,7 +5805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5843,7 +5845,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6035,25 +6036,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6111,19 +6108,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Διάδραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Αυτόματη επιλογή&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Αρχικό</translation>
</message>
@@ -6133,448 +6128,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Διεπαφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Ψάχνει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Όταν απαιτείται</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Μόνο μετά την φόρτωση νέου βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Πρόσφατα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα/Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Εδώ αλλάζετε την γλώσσα της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">Περιπτώσεις</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Μικρό άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Μεσαίο άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Μεγάλο άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Τροχός ποντίκι άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Χρήση μόνο ενός ενεργού SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Μέγιστα, θέματα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Στυλ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Εικόνες σετ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Κύριο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Αυτόματη διάσταση:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Θυμήσου θέση και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Καθορισμένη γραμματοσειρά:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6582,7 +6636,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Απόδοση</translation>
@@ -6594,7 +6647,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
@@ -6639,11 +6691,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Μνήμη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6669,7 +6716,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Επιτρέπει προσπέραση πλαισίων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Εντονότερη μείωση πλαισίων (χαλάει την αποκωδικοποίηση). Οδηγεί σε διαστρέβλωση εικόνας!</translation>
</message>
@@ -6714,7 +6761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6724,7 +6771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6734,7 +6781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6744,7 +6791,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6754,7 +6801,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6799,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6814,12 +6861,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6829,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6844,7 +6891,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6859,7 +6906,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6869,7 +6916,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6922,7 +6969,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6932,7 +6979,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6957,7 +7004,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6967,7 +7014,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6995,7 +7042,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
@@ -7017,7 +7063,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Αυτόματη φόρτωση</translation>
</message>
@@ -7057,10 +7102,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Γραμματοσειρά</translation>
</message>
@@ -7071,7 +7113,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
@@ -7101,7 +7142,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Υποτίτλων θέση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ηεπιλογή ρυθμίζει την θέση των υποτίτλων στο παράθυρο. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; εννοει το κατώτατο σημείο, ενώ &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; σημαίνει την κορυφή.</translation>
</message>
@@ -7171,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7206,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7216,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7226,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7236,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7251,7 +7292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7326,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7336,7 +7377,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7346,7 +7387,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7436,7 +7477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7489,12 +7530,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7504,7 +7545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7519,18 +7560,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7540,7 +7580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7550,7 +7590,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7585,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7595,7 +7635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7605,7 +7645,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7655,7 +7695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7728,7 +7768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7741,7 +7781,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Βοήθεια</translation>
@@ -7775,73 +7814,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Είναι ο SMPlayer v. %1 ενεργό για %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7862,7 +7899,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7872,12 +7909,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7886,7 +7922,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7900,7 +7935,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 και %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7923,7 +7958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7938,17 +7973,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8003,6 +8038,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Επιλογές</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Μπάρα εργασίας</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Παίζει %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Παύση</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Στοπ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8089,7 +8162,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8184,31 +8256,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Αντίθεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Κορεσμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Γάμα</translation>
@@ -8244,7 +8311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8252,7 +8319,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8373,7 +8439,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8447,7 +8512,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8473,7 +8537,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8483,7 +8547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8514,6 +8578,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Λίστα</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index da11a2e..f09a09d 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,169 +8,167 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -186,17 +183,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -206,7 +203,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -221,22 +218,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -246,27 +243,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -276,7 +273,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -296,10 +293,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -329,7 +341,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -345,7 +356,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -356,7 +367,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -465,7 +475,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -473,1271 +483,1243 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1778,123 +1760,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1917,82 +1898,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2015,7 +1996,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2059,14 +2039,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2119,12 +2096,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2198,8 +2175,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2318,7 +2293,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2391,7 +2366,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2416,17 +2391,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2434,53 +2409,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2505,11 +2479,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtitle extracted</numerusform>
@@ -2517,35 +2492,34 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2556,6 +2530,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2588,8 +2575,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2660,19 +2645,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2683,7 +2665,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2714,15 +2695,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2738,14 +2715,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2864,8 +2839,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2891,7 +2864,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2922,7 +2894,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2933,7 +2904,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2944,27 +2914,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2975,20 +2939,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2999,8 +2959,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3011,8 +2969,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3028,7 +2984,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3059,13 +3014,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3096,8 +3049,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3108,8 +3059,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3120,7 +3069,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3141,7 +3089,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3152,7 +3099,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3173,7 +3119,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3194,7 +3139,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3245,8 +3189,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3257,7 +3199,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3273,13 +3214,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3290,15 +3229,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3319,13 +3254,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3351,7 +3284,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3362,8 +3294,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3414,8 +3344,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3441,7 +3369,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3457,7 +3384,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3488,7 +3414,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3818,13 +3743,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3929,7 +3853,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3958,7 +3882,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3987,13 +3911,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4010,6 +3932,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4040,21 +3991,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4077,7 +4062,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4098,7 +4082,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4227,8 +4211,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4248,47 +4231,52 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4303,222 +4291,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4528,107 +4526,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4641,7 +4639,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4691,7 +4689,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4710,33 +4708,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4756,27 +4752,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4794,8 +4790,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4810,107 +4805,117 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4960,12 +4965,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4980,7 +4985,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4995,27 +5000,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5030,67 +5035,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5120,7 +5125,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5136,12 +5141,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5166,62 +5171,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5231,12 +5236,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5246,12 +5251,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5266,36 +5271,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5305,63 +5306,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5371,32 +5371,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5406,37 +5406,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5461,17 +5461,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5481,22 +5481,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5516,22 +5516,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5561,7 +5561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5571,37 +5571,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5624,7 +5624,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5640,19 +5639,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5668,7 +5664,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5693,7 +5689,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5808,7 +5804,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6000,25 +5995,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6076,19 +6067,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6098,448 +6087,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6547,7 +6595,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6559,7 +6606,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6599,11 +6645,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6629,7 +6670,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6669,7 +6710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6684,7 +6725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6694,7 +6735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6704,7 +6745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6714,7 +6755,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6759,7 +6800,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6774,12 +6815,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6794,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6809,7 +6850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6824,7 +6865,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6834,7 +6875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6887,7 +6928,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6897,7 +6938,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6922,7 +6963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6932,7 +6973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6960,7 +7001,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6982,7 +7022,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7022,10 +7061,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7036,7 +7072,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7066,7 +7101,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7136,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7171,7 +7206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7181,7 +7216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7191,7 +7226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7201,7 +7236,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7216,7 +7251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7291,7 +7326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7301,7 +7336,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7311,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7401,7 +7436,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7454,12 +7489,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7469,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7484,18 +7519,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7505,7 +7539,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7515,7 +7549,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7550,7 +7584,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7560,7 +7594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7570,7 +7604,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7620,7 +7654,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7693,7 +7727,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7706,7 +7740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7740,73 +7773,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7827,7 +7858,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7837,12 +7868,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7851,7 +7881,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7865,7 +7894,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7888,7 +7917,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7903,17 +7932,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7968,6 +7997,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8054,7 +8121,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8149,31 +8215,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8209,7 +8270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8217,7 +8278,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8338,7 +8398,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8412,7 +8471,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8438,7 +8496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8448,7 +8506,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8479,6 +8537,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index 3eef7d6..0822493 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="es">
+<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +9,177 @@
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Las siguientes personas han contribuido con traducciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 y %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chino simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 y %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chino tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Acerca de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contribuciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traductores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencia</translation>
</message>
@@ -194,17 +194,17 @@
<translation>Consigue ayuda en nuestro foro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco</translation>
</message>
@@ -214,7 +214,7 @@
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
@@ -229,22 +229,22 @@
<translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
@@ -254,35 +254,37 @@
<translation>Logo del SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 y %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 y %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
@@ -292,7 +294,7 @@
<translation>Usando MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer usa el MPlayer como motor de reproducción. Más información en %1</translation>
</message>
@@ -312,10 +314,25 @@
<translation>Paquetes para Windows creados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muchas personas han contribuido con parches. Ver el changelog para más detalles.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>Fundada en febrero de 2005, YouTube&amp;trade; es la mayor comunidad de vídeos online, permitiendo a millones de personas descubrir, ver y compartir vídeos originales. YouTube&amp;trade; proporciona un foro para que las personas puedan conectarse, informarse e inspirar a otros en todo el mundo y actúa como plataforma de distribución para creadores de contenidos originales y anunciantes grandes y pequeños.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>Al usar esta aplicación usted acepta las condiciones de servicio de Google disponibles en %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>&amp;Youtube</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +362,6 @@
<translation>&amp;Cargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheros de atajos</translation>
@@ -361,7 +377,7 @@
<translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe.
@@ -373,7 +389,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
@@ -482,7 +497,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
</message>
@@ -490,1300 +505,1304 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichero...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectorio...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde unidad lectora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde una carpeta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheros &amp;recientes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidad &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reducir a la mitad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doblar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidad &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidad &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relación de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetección de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Añadir r&amp;uido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>E&amp;ncima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;izquierdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;derecho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volumen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volumen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retrasar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;etrasar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retrasar &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retrasar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vacío&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Las unidades de CDROM / DVD no han sido configuradas.
Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduciendo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información y propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Desplazar &amp;izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Desplazar &amp;derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desplazar &amp;arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Desplazar a&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea a&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea &amp;posterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Bajar volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Reducir bandas (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>B&amp;lur</source>
<translation type="obsolete">Desen&amp;focar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>S&amp;harpen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enfocar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>Buscar vídeos en &amp;YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>&amp;Abrir directorio de configuración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Subir volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Siguiente nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Bajar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Subir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Bajar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Subir brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Bajar tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Subir tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Bajar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Bajar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Siguiente audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Siguiente subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Siguiente capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Quitar ruido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>&amp;Enfoque/Desenfoque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Ligero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Desenfocar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Enfocar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Es necesario reiniciar SMPlayer para usar el nuevo GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Ha ocurrido un error - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>No se ha podido ejecutar el buscador de YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Subir saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Subir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>C&amp;argar archivo externo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>S&amp;iguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización de volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD de &amp;audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruido nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruido &amp;suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruido desactivad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Usar la librería SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Tamaño normal / tamaño doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Tamaño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;maño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Añadir &amp;bordes negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opciones para la línea de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opciones para la línea de comandos de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Mostrar sólo subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ha finalizado inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de salida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>El MPlayer no se ha ejecutado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>El MPlayer ha fallado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mira el log para más información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90 &amp;grados en el sentido de las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido &amp;contrario a las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &amp;vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Saltar a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ec&amp;ualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Subi&amp;r subtítulos a OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidad -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidad +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidad -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidad +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Pa&amp;ntalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Por &amp;defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Espe&amp;jo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Siguiente pista de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>P&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Siguiente relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Auto &amp;zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Vista previa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Siempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante la &amp;reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menú del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menú &amp;previo del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, subir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, bajar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, click con el ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Espec&amp;ificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Especificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Saltar a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Saltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso de los subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Empezar/detener capt&amp;uras múltiples</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtítulos &amp;visibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Sólo subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volumen + &amp;Barra búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volumen + Barra búsqueda + &amp;Tiempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Imagen &amp;boca abajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>B&amp;orrar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Se&amp;cción A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Donar</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Donar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Donar</translation>
+ <translation type="obsolete">Donar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Si te gusta SMPlayer, una buena manera de incentivar su desarrollo es haciendo una donación, incluso la más pequeña se agradece enormemente.</translation>
+ <translation type="obsolete">Si te gusta SMPlayer, una buena manera de incentivar su desarrollo es haciendo una donación, incluso la más pequeña se agradece enormemente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Puedes enviar tu donativo usando %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Puedes enviar tu donativo usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>este formulario</translation>
+ <translation type="obsolete">este formulario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Comprobar actualizaciones</translation>
</message>
@@ -1824,123 +1843,122 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Borrados marcadores A-B</translation>
</message>
@@ -1963,82 +1981,82 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bienvenido a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Barra de e&amp;stado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Información del &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Contador de imágenes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Editar la &amp;barra de herramientas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Editar la barra de &amp;control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Editar la barra de control &amp;mini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Editar el control &amp;flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2061,7 +2079,6 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar log</translation>
</message>
@@ -2105,14 +2122,11 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Puedes editar, borrar, ordenar o añadir nuevos elementos. Haz doble click en una celda para editar su contenido.</translation>
</message>
@@ -2165,12 +2179,12 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Saltar a entrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduce el número de la entrada de la lista a la que quieres saltar:</translation>
</message>
@@ -2244,8 +2258,6 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que se usará para este fichero:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
@@ -2369,7 +2381,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Si el proxy necesita autentificación, aquí se puede introducir el nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La contraseña para el proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; la contraseña se guardará como texto plano en el fichero de configuración.</translation>
</message>
@@ -2442,7 +2454,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2467,17 +2479,17 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Portugués - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%n subtítulo extraido</numerusform>
@@ -2485,53 +2497,52 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>Error al reparar las líneas del subtítulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar enlace al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>La descarga ha fallado: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectando con %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Descargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Hecho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheros disponibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>No se ha podido interpretar los datos recibidos.</translation>
</message>
@@ -2556,11 +2567,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Refrescar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtítulo grabado como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtítulo extraido</numerusform>
@@ -2568,22 +2580,22 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>¿Sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe, ¿sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Error al grabar el fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2592,13 +2604,12 @@ en la carpeta %1
Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>La descarga ha fallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fichero temporal %1</translation>
</message>
@@ -2609,6 +2620,19 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>Inicializando SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Creando una caché de tipos de letra...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2641,8 +2665,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
@@ -2713,19 +2735,16 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Tasa de bits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2736,7 +2755,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Imágenes por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Códec seleccionado</translation>
@@ -2767,15 +2785,11 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Pistas de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vacío</translation>
@@ -2791,14 +2805,12 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2917,8 +2929,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
@@ -2944,7 +2954,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Baskir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
@@ -2975,7 +2984,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
@@ -2986,7 +2994,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
@@ -2997,27 +3004,21 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
@@ -3028,20 +3029,16 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco</translation>
@@ -3052,8 +3049,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
@@ -3064,8 +3059,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
@@ -3081,7 +3074,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
@@ -3112,13 +3104,11 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
@@ -3149,8 +3139,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
@@ -3161,8 +3149,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
@@ -3173,7 +3159,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
@@ -3194,7 +3179,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Canarés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
@@ -3205,7 +3189,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Cachemiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
@@ -3226,7 +3209,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
@@ -3247,7 +3229,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
@@ -3298,8 +3279,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Nepalí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
@@ -3310,7 +3289,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Nynorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruego</translation>
@@ -3326,13 +3304,11 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
@@ -3343,15 +3319,11 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
@@ -3372,13 +3344,11 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
@@ -3404,7 +3374,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
@@ -3415,8 +3384,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Sundanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
@@ -3467,8 +3434,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Tongano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
@@ -3494,7 +3459,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Uigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
@@ -3510,7 +3474,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Uzbeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
@@ -3541,7 +3504,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Chuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
@@ -3871,13 +3833,12 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3982,7 +3943,7 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4011,7 +3972,7 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero ya existe.
@@ -4041,13 +4002,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Log Window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
@@ -4064,6 +4023,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Desordenar la lista de reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Repetir la lista de reproducción</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>MediaPanel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4094,21 +4082,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Barra de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Retroceder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Avanzar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Reproducir / Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Grabar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Ir al siguiente archivo de la lista de reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Ir al archivo anterior de la lista de reproducción</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4168,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe.
@@ -4173,7 +4195,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
@@ -4282,8 +4303,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
@@ -4303,7 +4323,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>&amp;Informar de fallos de MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4312,7 +4337,7 @@ Escríbelas separadas por espacios.
Ejemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4321,34 +4346,34 @@ Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
Ejemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de audio.
Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opción es principalmente para depurar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para los logs del SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4363,222 +4388,232 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>E&amp;jecutar el MPlayer en su propia ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de &amp;vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para los logs del SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Cam&amp;biar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Guardar los text&amp;os de la salida del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opciones para el MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Guardar automáticamente los textos de salida de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, los textos de salida del MPlayer se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para programas externos de modo que puedan obtener información sobre el fichero en reproducción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nombre de fichero para los logs del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Guardar a&amp;utomáticamente los textos de salida de MPlayer en un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmente MPlayer no puede abrir ficheros cuyo nombre contengan caracteres fuera de la página de códigos local. Activando esta opción SMPlayer pasará a MPlayer la versión corta de los nombres, y por tanto podrá abrirlos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Relación de aspecto del monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecciona la relación de aspecto del monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Ejecutar el MPlayer en su propia ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si marcas esta opción, la ventana de vídeo de MPlayer no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por MPlayer, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de MPlayer esté en primer plano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Informar de fallos de MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Si se activa esta opción, se mostrará una ventana para informar de los fallos de MPlayer. De lo contrario estos fallos se ignorarán.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si ves partes del vídeo sobre otra ventana puedes cambiar el colorkey para solucionarlo. Intenta seleccionar un color cercano al negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opciones para el MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí puedes teclear opciones para el MPlayer. Deben ir separadas por espacios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí puedes añadir filtros de vídeo para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí puedes añadir filtros de audio para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redibujar el fondo de la ventana de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redibujar el fondo de la ve&amp;ntana de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usa IPv4 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv6 automáticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usa IPv6 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv4 automáticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexión a redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
@@ -4588,107 +4623,107 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer almacenará los mensajes de depuración que emite (puedes verlos en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información puede ser muy útil para el programador en caso de que encuentres algún bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del MPlayer (la puedes ver en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar los mensajes que se almacenarán en el log. Aquí puedes escribir cualquier expresión regular.&lt;br&gt;Por ejemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará sólo las líneas que comiencen por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corregir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la librería SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí puedes especificar una lista de &lt;i&gt;acciones&lt;/i&gt; que se ejecutarán cada vez que se abra un fichero. Encontrarás las acciones disponibles en el editor de atajos en la sección &lt;b&gt;Teclado y ratón&lt;/b&gt;. Las acciones deben separarse con espacios. Aquellas acciones que se pueden activar o desactivar pueden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitación: las acciones se ejecutan sólo cuando un fichero se abre, pero no cuando el proceso del mplayer es reiniciado (por ejemplo al seleccionar un filtro de audio o vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Ejec&amp;utar las siguientes acciones cada vez que se abra un fichero. Las acciones deben estar separadas por espacios:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ejemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/incompletas, o archivos que están mal creados. Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e. no con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creación del índice puede llevar algún tiempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orregir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Añadir más &amp;información (verbose)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Grabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si se marca esta opción, los textos de salida del SMPlayer se grabarán en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>G&amp;rabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar etiqueta en el título de la ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si esta opción está activada, se mostrará en el título de la ventana el nombre proporcionado por las etiquetas del fichero. En caso contrario se mostrará sólo el nombre del fichero.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar etiqueta en el título de la &amp;ventana</translation>
</message>
@@ -4701,7 +4736,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>No todos los ficheros han podido ser asociados. Verifica los permisos de seguridad y reinténtalo.</translation>
</message>
@@ -4751,7 +4786,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>No seleccionar ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Marca los tipos de ficheros que deseas que SMPlayer controle. Cuando pulses en Aplicar, los ficheros marcados serán asociados a SMPlayer. Si desmarcas un tipo de fichero, se recuperará la asociación previa.</translation>
</message>
@@ -4770,33 +4805,31 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades de disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Selecciona tu dispositivo CDROM. Se usará para reproducir VCDs y CDs de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Selecciona tu dispositivo DVD. Se usará para reproducir DVDs.</translation>
</message>
@@ -4816,27 +4849,27 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer no escoge ninguna unidad de CDROM o DVD por defecto. Por tanto antes de que puedas reproducir un CD o DVD debes seleccionar las unidades que deseas usar (pueden ser la misma).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Activar menús DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Si esta opción está activada, SMPlayer reproducirá los DVDs usando dvdnav. Requiere una versión del mplayer compilada con soporte para dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: se desactivará la caché, lo que puede afectar al rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: probablemente querrás asignar la acción &quot;Activar opción en menús DVD&quot; a uno de los botones del ratón.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: el soporte para menús DVD está todavía en desarrollo, bastantes cosas no funcionarán correctamente.</translation>
</message>
@@ -4854,8 +4887,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
@@ -4870,127 +4902,137 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Opciones para los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio y subtítulos preferidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Comenzar los vídeos a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactivar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecciona el ejecutable del mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ejecutables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccionar un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Ejecutable del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Carpeta para las capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver de salida de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver de salida de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecciona el driver de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Recordar opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para el audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Puedes marcar esta opción si tu tarjeta gráfica o el driver de vídeo no tienen soporte para ecualizador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción puede ser incompatible con algunos drivers de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, todos los vídeos comenzarán a reproducirse a pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control de volumen por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marca esta opción para usar el mezclador por software, en lugar del mezclador de la tarjeta de sonido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calidad del postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU disponible. El número que especifique será el mínimo nivel usado. Normalmente puede usar un número grande. </translation>
</message>
@@ -5040,12 +5082,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderizado directo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doble buffer</translation>
</message>
@@ -5060,7 +5102,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;ble buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>El doble buffer soluciona los problemas de parpadeo almacenando dos imáenes en memoria y mostrando una mientras decodifica la otra. Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo del OSD.</translation>
</message>
@@ -5075,27 +5117,27 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalización de volumen por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Cerrar al acabar la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, la ventana principal se cerrará automáticamente cuando el fichero o lista de reproducción llegue al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5110,62 +5152,62 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausar al minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar al minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activar el postprocesado por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Máx. amplificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalización de volumen por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Aumenta el volumen sin distorsionar el sonido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canales por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Fija el nivel máximo de amplificación en porcentaje (por defecto: 110). Un valor de 200 le permitirá ajustar el volumen hasta un máximo del doble del nivel actual. Con valores por debajo de 100 el volumen inicial (que es el 100%) estará por debajo del máximo, p.e. el OSD no se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>El postprocesado será usado por defecto en los nuevos ficheros que se abran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de audio por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de audio preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista de subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítulos por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de subtítulos preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
@@ -5195,7 +5237,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para el audio y subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples audios o subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido. Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas del audio o subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5212,12 +5254,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No alterar el &amp;tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>No alterar el tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar la velocidad de reproducción sin cambiar el tono. Require al menos MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5242,47 +5284,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doble framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelazado por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecciona el filtro de desentrelazado que se usará por defecto para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Recordar por donde se quedó el vídeo</translation>
</message>
@@ -5292,12 +5334,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Recordar por do&amp;nde se quedó el vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activar el ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Marca esta opción para poder usar el ecualizador de audio.</translation>
</message>
@@ -5307,12 +5349,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar el &amp;ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Dibujar el vídeo por bandas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activa o desactiva el dibujado de vídeo por bandas/rebanadas de altura de 16-pixels. Si se desactiva, se dibujará la imagen entera de una pasada. Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la tarjeta gráfica y de la caché disponible. Sólo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5327,36 +5369,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cerrar al acabar &amp;la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - tarjetas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido por el usuario...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción establece el zoom por defecto que se usará para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5366,63 +5404,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aquí debes especificar el ejecutable del mplayer que será usado por el SMPlayer.&lt;br&gt;SMPlayer requiere al menos MPlayer 1.0rc1 (aunque se recomienda una revisión reciente del SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Si esta opción es incorrecta, ¡smplayer no será capaz de reproducir nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecciona el driver de vídeo. %1 proporciona el mejor rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Se recomienda usar %1. Intenta evitar %2 y %3 ya que son lentos y pueden tener un impacto en el rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer recordará las opciones para cada fichero que reproduzcas (la pista de audio seleccionada, el volumen, los filtros...). Desmarca esta opción si no te gusta que haga esto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si esta opción está activada, el fichero se pondrá en pausa cuando la ventana principal sea minimizada. Una vez que la ventana vuelva a ser visible, la reproducción continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marca esta opción para desactivar el salvapantallas durante la reproducción.&lt;br&gt;El salvapantallas se volverá a activar cuando la reproducción acabe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para la pista de audio. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples pistas de audio, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de las pistas de audio, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista de audio si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para los subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de los subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará el subtítulo si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>D&amp;river de salida:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Añadir bordes negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si se activa esta opción, se añadirán bordes negros a la imagen en modo de pantalla completa. Esto permite que los subtítulos aparezcan en los bordes negros.</translation>
</message>
@@ -5432,32 +5469,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir bordes &amp;negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un único fichero ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiples ficheros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para guardar las opciones de los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar el modo en que se guardarán las opciones de los ficheros. Están disponibles las siguientes opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único fichero ini&lt;/b&gt;: las opciones de todos los ficheros que se reproduzcan se guardarán en un único fichero ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>El último método puede ser más rápido si hay guardada información de muchos ficheros.</translation>
</message>
@@ -5467,37 +5504,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Guardar las opcione&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheros ini&lt;/b&gt;: se usará un fichero ini por cada fichero reproducido. Estos ficheros ini se guardarán en la carpeta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará la última posición del fichero cuando lo abras de nuevo. Sólo funciona con ficheros normales (no con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si está marcado, activa el renderizado directo (no está soportado por todos los codecs y salidas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; ¡Puede causar corrupción en el OSD y subtítulos!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia el número de canales de reproducción. MPlayer pide al decodificador que decodifique el audio en tantos canales como se hayan especificado. Entonces depende del decodificador cumplir con la petición. Normalmente sólo es importante cuando se reproducen vídeos con audio AC3 (como los DVDs). En ese caso la liba52 realiza la decodificación por defecto y mezcla correctamente el audio en el número de canales que se han pedido. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción es respetada por los codecs (AC3 solo), filtros (surround) y controladores de audio (al menos OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activar capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puedes usar esta opción para activar o desactivar la posibilidad de hacer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí puedes especificar la carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla. Si la carpeta es inválida no se realizarán capturas de pantalla.</translation>
</message>
@@ -5522,17 +5559,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Carpeta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volumen global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, se usará el mismo control de volumen para todos los archivos que se reproduzcan. Si la opción no está marcada entonces cada archivo usa su propio volumen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opción también se aplica para el control de silenciar.</translation>
</message>
@@ -5542,22 +5579,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumen glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desactivar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva el salvapantallas antes de empezar la reproducción de un archivo y lo vuelve a activar al acabar. Si esta opción está activada, el salvapantallas no aparecerá ni siquiera cuando se reproducen archivos de audio o cuando se está en pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer tratará de evitar que el salvapantallas aparezca cuando se reproduce un video. Sin embargo el salvapantallas sí aparecerá cuando se esté reproduciendo un archivo de audio o cuando se está en pausa. Esta opción solo funciona si la ventana del SMPlayer está en primer plano.</translation>
</message>
@@ -5577,22 +5614,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Corrección de sincronización audio-vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Máxima sincronización audio-vídeo por fotograma (en segundos)</translation>
</message>
@@ -5622,7 +5659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Corrección &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción no se usará para canales de TV.</translation>
</message>
@@ -5632,37 +5669,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Desentrelazado por defecto (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar pasarela hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no se usarán ninguno de los filtros de audio cuando está opción esté activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>modo snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>modo slower dive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>modo dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 es el recomendado. %2 sólo está disponible en versiones antiguas de MPlayer (antes de la versión %3)</translation>
</message>
@@ -5685,13 +5722,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar los atajos de teclado. Para hacerlo haz doble click o empieza a escribir sobre un atajo. Opcionalmente también puedes guardar la lista para compartirla con otras personas o usarla en otro ordenador.</translation>
</message>
@@ -5706,19 +5742,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funciones de los botones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Desplazarse por el medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Hacer zoom en el vídeo</translation>
@@ -5754,7 +5787,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atajos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabla te permite cambiar los atajos del teclado para la mayoría de las acciones disponibles. Haz doble click o pulsa intro sobre una acción, o pulsa el botón &lt;b&gt;Modificar atajo&lt;/b&gt; para abrir el diálogo &lt;i&gt;Modificar atajo&lt;/i&gt;. Hay dos maneras de cambiar un atajo: si el botón &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está activado, entonces simplemente presiona la nueva tecla o combinación de teclas que desees asignar para la acción (desafortunadamente no funciona con todas las teclas). Si el botón &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está desactivado entonces puedes teclear el nombre completo de la tecla.</translation>
</message>
@@ -5869,7 +5902,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sin función</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Cambiar velocidad</translation>
@@ -6061,25 +6093,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Desplazarse por el medio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Hacer &amp;zoom en el vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Controlar el volumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Cambiar &amp;velocidad</translation>
</message>
@@ -6137,19 +6165,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetectar&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
@@ -6159,448 +6185,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Siempre que sea necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Sólo después de cargar un nuevo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>Pri&amp;vacidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheros recientes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar el idioma del programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salto &amp;medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salto &amp;largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Má&amp;x. entradas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Estil&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Juego de ico&amp;nos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>I&amp;dioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Ajuste automático del &amp;tamaño:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>R&amp;ecordar la posición y el tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>&amp;Piel:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Desli&amp;zador del tiempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Ir a la posición mientras se arrastra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Ir a la posición al soltarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URLs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Máx. entradas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>&amp;Recordar el último directorio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Búsqueda abs&amp;oluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Búsqueda r&amp;elativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Inst&amp;ancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajuste automático del tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La ventana principal puede cambiar de tamaño automáticamente. Selecciona la opción que prefieras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Recordar la posición y el tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si marcas esta opción, se guardará la posición y el tamaño de la ventana principal y se recuperarán cuando abras SMPlayer más tarde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privacidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selecciona el máximo número de elementos que se mostrarán en el submenú &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheros recientes&lt;/b&gt;. Si lo pones a 0 el menú no aparecerá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Juego de iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>GUI con soporte de pieles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.&lt;br&gt;El &lt;b&gt;GUI predeterminado&lt;/b&gt; provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El &lt;b&gt;GUI mini&lt;/b&gt; provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecciona el juego de iconos que prefieras para el programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Piel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Selecciona la piel que prefieras para la aplicación. Disponible solo con el GUI con soporte de pieles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecciona el estilo que prefieras para el programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar el tipo de letra del programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando selecciones la acción %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salto por la rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando muevas la rueda del ratón.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Deslizador del tiempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecciona qué hacer mientras se arrastra el deslizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Máx. URLs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Selecciona el máximo número de entradas que se guardarán el en diálogo de &lt;b&gt;Abrir-&gt;URL&lt;/b&gt;. Ponlo a 0 si no quieres que se guarden ninguna URL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Recordar el último directorio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará el última carpeta que se usó al abrir un fichero.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Especifica qué método debe usarse cuando se hace una búsqueda con el deslizador. La búsqueda absoluta puedes ser un poco más exacta, mientra que la búsqueda relativa puede funcionar mejor con ficheros que reportan una duración incorrecta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Marca esta opción si quieres usar una misma instancia de SMPlayer para todos los ficheros que abras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI Mini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.&lt;br&gt;El &lt;b&gt;GUI predeterminado&lt;/b&gt; provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El &lt;b&gt;GUI mini&lt;/b&gt; provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción no tomará efecto hasta que no ejecutes SMPlayer otra vez.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.&lt;br&gt;El &lt;b&gt;GUI predeterminado&lt;/b&gt; provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El &lt;b&gt;GUI mini&lt;/b&gt; provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción no tomará efecto hasta que no ejecutes SMPlayer otra vez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Control flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá por medio de una animación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Ancho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica el ancho del control (porcentaje del ancho de la pantalla).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opción establece el número de píxeles que el control flotante se alejará del borde inferior de la pantalla. Útil cuando la pantalla es un televisor, ya que el overscan puede evitar que el control se vea totalmente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Mostrar también en modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Saltar el gestor de ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control será mostrado en pantalla por su cuenta, sin contar con el gestor de ventanas. Desactiva esta opción si el control flotante no funciona correctamente con tu gestor de ventanas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Control &amp;flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>El control flotante aparece en el modo de pantalla completa cuando se mueve el ratón a la parte inferior de la pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>A&amp;nimado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Anch&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Mostrar también en modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Saltar el gestor de ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá también en modo compacto. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; el control flotante no se ha diseñado para el modo compacto y podría no funcionar correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>GUI Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ocultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Si se activa esta opción la ventana de vídeo se ocultará cuando se reproduzcan ficheros de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Oc&amp;ultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Búsqueda precisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Si se activa esta opción, la búsqueda será más exacta pero puede ser un poco más lenta. Puede que no funcione con todos los formatos de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Importante: esta opción sólo funciona con MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>Búsqueda &amp;precisa</translation>
</message>
@@ -6608,7 +6698,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendimiento</translation>
@@ -6620,7 +6709,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
@@ -6665,11 +6753,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6705,7 +6788,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar aún más fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). ¡Puede corromper la imagen!</translation>
</message>
@@ -6735,7 +6818,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Selección rápida de capítulos en dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si la opción está marcada se intentará usar el método más rápido para buscar capítulos pero puede no funcionar con algunos discos.</translation>
</message>
@@ -6750,7 +6833,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Posibles valores:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;: intentará usar el método más rápido para cambiar la pista de audio (puede no funcionar con algunos formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: el proceso del MPlayer será reiniciado cada vez que se cambie el audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer decidirá qué hacer dependiendo de la versión del MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6760,7 +6843,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para ficheros locales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un fichero.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6853,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir una URL.</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6863,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Puede que la búsqueda no funcione correctamente (incluyendo la selección de capítulos) si se usa una caché para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6825,7 +6908,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Filtro de buc&amp;le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opción permite saltar el filtro de bucle (desbloqueo) durante la decodificación H.264. Como se supone que el fotograma filtrado debe usarse como referencia para decodificar fotogramas dependientes, esto tiene un efecto peor en la calidad que no hacer el desbloqueo en p.e. vídeo MPEG-2. Pero al menos para ficheros HDTV con una alta tasa de bits produce una gran aceleración sin una visible pérdida de calidad.</translation>
</message>
@@ -6840,12 +6923,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activado&lt;/b&gt;: no se saltará el filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar (siempre)&lt;/b&gt;: el filtro de bucle se saltará, sin importar el tamaño del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar sólo en vídeos en alta definición&lt;/b&gt;: el filtro de bucle se saltará sólo en aquellos vídeos cuya altura sea %1 o superior.</translation>
</message>
@@ -6855,7 +6938,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para CDs de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un CD de audio.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6953,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un VCD.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6968,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hilos para la decodificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Establece el número de hilos que se usarán en la decodificación. Sólo para MPEG-1/2 y H.264</translation>
</message>
@@ -6895,7 +6978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Hilos para la decodificación (sólo MPEG-1/2 y H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Establece la prioridad del proceso del mplayer según las prioridades disponibles en Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Usar la prioridad realtime puede causar el cuelgue del sistema.</translation>
</message>
@@ -6948,7 +7031,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si esta opción está activada, cada vez que se abra un fichero, SMPlayer borrará la lista de reproducción y añadirá el fichero a la lista. En caso de DVDs, CDs y VCDs, se añadirán todos los títulos del disco.</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7041,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir ficheros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Si está opción está activada, SMPlayer buscará ficheros consecutivos (video_1.avi, video_2.avi...) y si los encuentra se añadirán a la lista.</translation>
</message>
@@ -6983,7 +7066,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir los ficheros de los directorios recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marca esta opción si quieres que al añadir un directorio se añadan los ficheros de los subdirectorios recursivamente. De lo contrario sólo se añadirán los ficheros del directorio seleccionado.</translation>
</message>
@@ -6993,7 +7076,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Obtener información automáticamente sobre los ficheros añadidos (lento)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marca esta opción para obtener información sobre los ficheros que serán añadidos a la lista. Esto permite mostrar el título (si está disponible) y la duración de los ficheros. De lo contrario esta información no estará disponible hasta que el fichero sea reproducido. Cuidado: esta opción puede ser lenta, especialmente si se añaden muchos ficheros.</translation>
</message>
@@ -7021,7 +7104,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
@@ -7043,7 +7125,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Autocargar</translation>
</message>
@@ -7093,10 +7174,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir subtítulos en las capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7107,7 +7185,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
@@ -7137,7 +7214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posición de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opción especifica la posición de los subtítulos en la ventana de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; es abajo del todo, mientras que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; es la parte más alta.</translation>
</message>
@@ -7197,7 +7274,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fuente del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aquí puedes seleccionar un tipo de letra del systema para los subtítulos y OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; requiere un MPlayer compilado con fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7232,7 +7309,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el método de carga automática de los subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Si hay uno o más subtítulos disponibles, uno de ellos será seleccionado de forma automática, normalmente el primero, aunque si alguno de ellos se corresponde con el idioma preferido por el usuario se usará ese en su lugar.</translation>
</message>
@@ -7242,7 +7319,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el método de escalado automático de los subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecciona la codificación por defecto que se usará para ficheros de subtítulos.</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7329,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Intentar autodetección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Cuando esta opción está activada, se intentará autodetectar la codificación para el idioma seleccionado. Si la autodetección falla se usará la codificación por defecto. Esta opción require un MPlayer compilado con soporte para ENCA.</translation>
</message>
@@ -7262,7 +7339,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecciona el idioma para el que quieres que se realice autodetección de la codificación.</translation>
</message>
@@ -7277,7 +7354,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Intentar &amp;autodetección para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aquí puedes seleccionar un tipo de letra ttf para los subtítulos. Normalmente encontrarás ficheros ttf en %1</translation>
</message>
@@ -7352,7 +7429,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alineación horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica la alineación horizontal. Los posibles valores son izquierda, centrado y derecha.</translation>
</message>
@@ -7362,7 +7439,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alineación vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica la alineación vertical. Los posibles valores son abajo, en medio y arriba.</translation>
</message>
@@ -7372,7 +7449,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo del borde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica el estilo del borde. Posibles valores: contorno y opaco.</translation>
</message>
@@ -7462,7 +7539,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Las siguientes opciones permiten definir el estilo que se usará para subtítulos sin estilo (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7515,12 +7592,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Si el estilo del borde está establecido en &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica el ancho del contorno alrededor del texto en píxeles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Si el estilo del borde está establecido en &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica la profundidad de la sombra tras el texto en píxeles.</translation>
</message>
@@ -7530,7 +7607,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar subtítulos normales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Pulsa este botón para seleccionar los subtítulos normales/tradicionales. Este tipo de subtítulos sólo pueden mostrar subtítulos de color blanco.</translation>
</message>
@@ -7545,18 +7622,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos normales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opción NO cambia el tamaño de los subtítulos del vídeo actual. Para hacerlo, usa las opciones &lt;i&gt;Tamaño+&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Tamaño-&lt;/i&gt; del menú subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica la escala predeterminada para los subtítulos normales que será usada al reproducir los nuevos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7566,7 +7642,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica la escala predeterminada para los subtítulos SSA/ASS que será usada al reproducir los nuevos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7576,7 +7652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaciado entre líneas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Esta opción especifica el espacio que se usará para separar múltiples líneas. Puede tener valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7611,7 +7687,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaciado entre &amp;líneas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Pulsa este botón para activar la nueva librería SSA/ASS. Permite mostrar subtítulos de múltiples colores, tipos de letra...</translation>
</message>
@@ -7621,7 +7697,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soporte para Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente no deberías desactivar esta opción. Hazlo solamente si tu MPlayer se ha compilado sin soporte para freetype. &lt;b&gt;¡Desactivar esta opción puede hacer que los subtítulos no funcionen en absoluto!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7631,12 +7707,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soporte para Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Si marcas esta opción, los subtítulos aparecerán también en las capturas de pantalla. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción podría causar algún problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el estilo definido arriba se aplicará también a subtítulos ass.</translation>
</message>
@@ -7754,7 +7830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Desentrelazado por defecto para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Si esta opción está activada, SMPlayer buscará nuevos canales de TV y radio en ~/.mplayer/channels.conf.ter o ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7767,7 +7843,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ayuda</translation>
@@ -7801,73 +7876,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará este mensaje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la ventana principal se cerrará cuando el fichero/lista de reproducción llege al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 ejecutándose en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>intenta realizar una conexión con otra instancia del programa, y le enviará la acción especificada. Ejemplo: -send-action pause. El resto de opciones (si hay) se ignorarán y el programa finalizará. Retornará 0 si todo va bien o -1 si se produce algún fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_de_acciones es una lista de acciones separada por espacios. Las acciones se ejecutarán justo después de cargar el fichero (si se especifica alguno) en el mismo orden en que se han introducido. Para aquellas acciones que se pueden activar o desactivar, se puede pasar true o false como parámetro. Ejemplo: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Las comillas son necesarias si se pasa más de una acción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si hay otra instancia en ejecución, los ficheros se añadirán a la lista de reproducción de esa instancia. Si no hay ninguna otra instancia, esta opción será ignorada y los ficheros se abrirán en una nueva instancia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la ventana principal no se cerrará cuando el fichero/lista de reproducción llege al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>el vídeo se reproducirá a pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>el vídeo se reproducirá en una ventana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Agregar a la lista de reproducción de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre el mini gui en lugar del normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Recupera las asociaciones anteriores y limpia el registro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Modo de uso:</translation>
@@ -7888,7 +7961,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_de_acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre el gui predeterminado.</translation>
</message>
@@ -7898,12 +7971,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>fichero_de_subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica el fichero de subtítulos que se cargará junto al primer vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
@@ -7912,7 +7984,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
@@ -7926,7 +7997,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica el directorio donde smplayer guardará sus ficheros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7949,7 +8020,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre el gui mpc.</translation>
</message>
@@ -7964,17 +8035,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica las coordenadas donde se mostrará la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica el tamaño de la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medio&apos; es cualquier tipo de archivo que SMPlayer pueda abrir. Puede ser un fichero local, un DVD (p.e. dvd://1), un stream de internet (p.e mms://....) o una lista de reproduccón local en formato m3u o pls.</translation>
</message>
@@ -8029,6 +8100,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Barra &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Editar la &amp;barra de herramientas principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar el control &amp;flotante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>Reproduciendo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8115,7 +8224,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir &amp;separador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation>(separador)</translation>
@@ -8146,10 +8254,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Botón avanzar 3 en 1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>Popup button for rewind</source>
<translation type="obsolete">Botón emergente para retroceder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>Popup button for forward</source>
<translation type="obsolete">Botón emergente para avanzar</translation>
</message>
@@ -8218,31 +8328,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8278,7 +8383,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
</message>
@@ -8286,7 +8391,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa del vídeo</translation>
@@ -8407,7 +8511,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sin información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8481,7 +8584,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>La vista previa se creará del vídeo especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Las imágenes en miniatura se mostrarán en una tabla.</translation>
@@ -8507,7 +8609,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>En caso de que la relación de aspecto de vídeo sea errónea, puedes seleccionar aquí una diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente los primeros fotogramas son negros, por tanto es una buena idea saltarse unos cuantos segundos al inicio del vídeo. Esta opción permite especificar cuantos segundos se saltarán.</translation>
</message>
@@ -8517,7 +8619,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opción especifica la anchura máxima en píxeles que tendrá la vista previa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Para crear la vista previa se extraerán unos cuantos fotogramas. Aquí puedes elegir el formato de imagen que se usará para esos fotogramas. El formato PNG puede dar mejor calidad.</translation>
</message>
@@ -8548,6 +8650,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Lista de reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Activar/desactivar pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Ecualizador de vídeo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index 49a241a..765f3fe 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versioon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Need inimesed on tõlkimisel kaasa aidanud:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Hispaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Saksamaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Itaalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Prantsusmaa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 ja %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Lihtsustatud-Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venemaa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Jaapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Saksamaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugali - Brasiilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tšehhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Rootsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditsionaalne Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugali - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Soome</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer`i info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Toetused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Tõlkijad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Luba</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Saa abi meie foorumitest:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedoonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baski</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Kasutades MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Kasutades Qt`d %1 (ühilduvus koos Qt %2`ga)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Araabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayer`i logo %1 poolt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 ja %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Eesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Leedu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Taani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Horvaatia</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Lae</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Võtmefailid</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Nõustu ümberkirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas.
@@ -373,7 +388,6 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Hetkel olevad väärtused taastatakse.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer´i logi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer`i logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Mängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Uuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Abi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>A&amp;adressiraamat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD kettalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kaustast...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Puhasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Hiljutised failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>M&amp;ängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame samm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaalne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Vähendama kiirust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kahekordne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kiirus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kiirus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ki&amp;irus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Korda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktne mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Su&amp;urus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Vaatevinkli raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Sirgjooneline &amp;Segu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automaatselt tuvasta järk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisa m&amp;üra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Ekraanivõte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>J&amp;ää toppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasak kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Parem kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;stereo mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Hääletu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Heli &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Heli &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Viivitus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;iivitus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lae...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Viivitus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Viivitus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tiitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ingel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Keelatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vaata logisid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>E&amp;elistused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;QT`st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayeri info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tühi&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD kettad pole veel seadistatud.
Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Info Qt`st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Mängin %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Mängi / Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus / Raami aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>M&amp;ittelaetud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vaata &amp;infot ja seadeid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Suurendus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Suurendus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Liigu &amp;vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Liigu &amp;paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Liigu &amp;üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Liigu &amp;alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Eelmine rida subtiitris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>J&amp;ärgmine rida subtiitrites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Välju täisekraanist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Järgmine aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Järgmine heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Järgmine subtiiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Järgmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Eelmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Ümbritsema {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Ümbritsema {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lae väline fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;yadif (normaalne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kahekordne raamihinnang)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Järgmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Eel&amp;mine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Heli &amp;normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Heli CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Denoise nor&amp;maalne</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;pehme</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denoise v&amp;äljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Kasuta SSA/&amp;ASS raamatukogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle kahekordseks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;uurus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>S&amp;uurus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisa &amp;mustad ääred</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Tark&amp;vara ulatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayeri käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtiitrid ainult</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer lõpetas ootamatult.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Väljumise kood: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer luhtus alustamast.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Palun kontrolli MPlayeri path`i seadeid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer jooksis kokku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rohkem infot vaata logist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Pöörlema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Pööra 90 kraadi päripäeva ja jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi &amp;päripäeva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva&amp;wise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva ja &amp;jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hüppa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näita teksti sisu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimeedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Leia subtiitreid &amp;OpenSubtitles.org veebiportaalist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lae su&amp;btiitreid üles OpenSubtitles.org portaali...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kiirus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Kiirus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kiirus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>K&amp;iirus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekraa&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Peeg&amp;li pilt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Järgmine video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Hoiatus - Kasutad vana MPlayerit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Hetkel olev MPlayeri (%1) versioon on vananenud. SMPlayer ei saa hästi töötada: mõned seaded ei tööta, subtiitrite valimine võib luhtuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Palun, uuenda oma MPlayerit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Seda hoiatust enam ei näidata)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Järgmise vaate raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaatne suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Suurenda &amp;16:9`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Suurenda &amp;2.35:1`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Eel&amp;vaade...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Alati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Iialgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Siis kui &amp;mängib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;eelmine menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menüü, liigu üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menüü, liigu alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menüü, liigu vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menüü, liigu paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>D menüü, vali viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menüü, hiireklikk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viivitu&amp;s...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Val&amp;i viivitus...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hüppa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Otsima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - heli viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Heli viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Subtiitri viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtiitri viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Jää TOP`i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hüppa %1`sse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Alusta/peata ekraanivõtte võtmis&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hääl: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Suurendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fondi skaala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Uuendan fondi vahemälu. See võtab mõned sekundid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtiitri viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Heli viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Tere tulemast SMPlayer`isse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtiiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Põhi tööriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Keele tööriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Tööribad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Näita logi</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<translation>&amp;Vali demuxer mida kasutatakse selle failiga:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
@@ -2361,7 +2345,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kui proxy nõuab tõestamist, see valib kasutajanime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Parool proxy jaoks. &lt;b&gt;Hoiatus:&lt;/b&gt; parool salvestatakse plain tekstina seadistamise failile.</translation>
</message>
@@ -2434,7 +2418,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
@@ -2459,17 +2443,17 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulge</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2477,53 +2461,52 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Lae alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopeeri link clipboardile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Alla laadimine luhtus: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Ühendan %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Lae alla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Tehtud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 faili on saadaval</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Luhtus parse`ida saadud andmeid.</translation>
</message>
@@ -2548,11 +2531,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Värskenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtiiter salvestatud %1 nimega</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtiitrit lahti pakitud</numerusform>
@@ -2560,22 +2544,22 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Kirjuta ümber?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas, kirjuta ümber?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Viga faili salvestamisel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2584,13 +2568,12 @@ faili %1 kausta
Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Alla laadimine luhtus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ajutine fail %1</translation>
</message>
@@ -2601,6 +2584,19 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2633,8 +2629,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
@@ -2705,19 +2699,16 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Aspect radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2728,7 +2719,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Raami sek kohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valitud koodek</translation>
@@ -2759,15 +2749,11 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Heli Streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>Tühi</translation>
@@ -2783,14 +2769,12 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2909,8 +2893,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Araabia</translation>
@@ -2936,7 +2918,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaaria</translation>
@@ -2967,7 +2948,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
@@ -2978,7 +2958,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Korsika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tšehhi</translation>
@@ -2989,27 +2968,21 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Taani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglise</translation>
@@ -3020,20 +2993,16 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Rahvusvaheline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Hispaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Eesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
@@ -3044,8 +3013,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Pärsia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Soome</translation>
@@ -3056,8 +3023,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Prantsusmaa</translation>
@@ -3073,7 +3038,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Iiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
@@ -3104,13 +3068,11 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Hindu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Horvaatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungari</translation>
@@ -3141,8 +3103,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Islandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Itaalia</translation>
@@ -3153,8 +3113,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Inuktikut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Jaapani</translation>
@@ -3165,7 +3123,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruusia</translation>
@@ -3186,7 +3143,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
@@ -3197,7 +3153,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
@@ -3218,7 +3173,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Leedu</translation>
@@ -3239,7 +3193,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedoonia</translation>
@@ -3290,8 +3243,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Nepaali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Saksamaa</translation>
@@ -3302,7 +3253,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norra</translation>
@@ -3318,13 +3268,11 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugali</translation>
@@ -3335,15 +3283,11 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venemaa</translation>
@@ -3364,13 +3308,11 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveenia</translation>
@@ -3396,7 +3338,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Albaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
@@ -3407,8 +3348,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Rootsi</translation>
@@ -3459,8 +3398,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türgi</translation>
@@ -3486,7 +3423,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraina</translation>
@@ -3502,7 +3438,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
@@ -3533,7 +3468,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Hiina</translation>
@@ -3863,13 +3797,12 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marselle</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3974,7 +3907,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4003,7 +3936,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Nõustu ümberkirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fail juba eksisteerib.
@@ -4033,13 +3966,11 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Logi aken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopeeri clipboardi</translation>
@@ -4056,6 +3987,35 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4086,21 +4046,55 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4123,7 +4117,6 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>&amp;Muuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
@@ -4144,7 +4137,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Nõustu ümber kirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas.
@@ -4274,8 +4267,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Arenenud</translation>
</message>
@@ -4295,7 +4287,12 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>ikoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4304,7 +4301,7 @@ Kirjuta need tühikuga.
Näide:flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4313,34 +4310,34 @@ Eralda need &quot;,&quot; märkidega. Ära kasuta tühikut!
Näide: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ja lõpuks helifiltrid. Samad reeglid mis videofiltritel.
Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayeri logi output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayeri logi output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayerite logide filtrid</translation>
</message>
@@ -4355,222 +4352,232 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Ava MPlayer samas aknas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seaded:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värvivõti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayeri outputi logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayeri logide &amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>M&amp;uuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPLayeri &amp;outouti logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>M&amp;Playeri seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salvesta automaatselt MPlayeri logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Salvesta automaatselt MPlayeri logi failinimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Sisesta MPlayeri path ja failinimi mida kasutatakse MPlayeri logis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomaatselt salvesta MPlayeri logi faili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitori aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vali aspecti raadius sinu monitoril.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Käivita MPlayer oma aknas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värvivõti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Kui sa näed video või muude akende osasid siis sa saad muuta värvivõtit, et see parandada. Proovi värvi sulgemine mustaks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Seaded MPlayerile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Siin sa saad kirjutada MPlayeri seaded. Kirjuta need tühikuga eraldades.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Siin sa saad lisada video filtreid MPlayeri jaoks. Kirjuta need eraldatud commas. Ära kasuta tühikuid!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Siin sa saad lisada helifiltreid MPlayerisse. Kirjuta need eraldatuna commas. Ära kasuta tühikuid!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vali uus video akna taustavärv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vali uus video akna taustavär&amp;v</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv4 võrgu ühenduses. LÄheb tagasi automaatselt IPv6`s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv6 võrgu ühenduses. Läheb tagasi automaatselt IPv4´s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Võrgu ühendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Vali uus indeks kui vajalik</translation>
</message>
@@ -4580,107 +4587,107 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Vali uus &amp;indeks kui vajalik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele siis kui sa leidsin mõne vea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Õiged pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Tegude list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limiit: need teod töötavad siis kui fail on avatud ja mitte siis kui mplayeri protsess on taaskäivitatud (NB! siis kui sa alid kas heli või video filtri).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>A&amp;va need teod iga kord kui fail avatakse. Need teod peavada olema eraldatud tühikuga:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Näide:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Õ&amp;ige PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4693,7 +4700,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hoiatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Kõik failid on ühendatud. Palun kontrolli oma turavlisuse seadeid ja proovi uuesti.</translation>
</message>
@@ -4743,7 +4750,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ära vali midagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</translation>
</message>
@@ -4762,33 +4769,31 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Kettad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD seade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vali oma CDROM seade. Seda kasutatakse VCD-de ja Heli CD-de mängimiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD seade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Vali oma DVD seade. Seda kasutatakse DVD mängimiseks.</translation>
</message>
@@ -4808,27 +4813,27 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer ei vali ise CDROM-i või DVD seadeid. Enne kui sa tahad mängida CD-d või DVD-d, sa pead valisa seaded (need võivad olla samad).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Võimalda DVD menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis smplayer mängib DVD-si kasutades dvdnav-i. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;aktiveeri seade DVD menüüs&quot; to one of the mouse buttons.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</translation>
</message>
@@ -4846,8 +4851,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Põhiline</translation>
</message>
@@ -4862,107 +4866,107 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Meedia seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Alusta videoid täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ära kuva täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Vali mplayeri executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ekraanivõtete kaust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video output ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Heli output ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vali audio output ketas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Jäta seaded meelde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Eelistatud heli keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Eelistatud subtiitri keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Tarkvara video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Kui see vali kon valitud siis kõik videod alustavad mängimist täisekraanis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Tarkvara häälekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vali see valik , et kasutada tarkvara mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing kvaliteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
@@ -5012,12 +5016,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5032,7 +5036,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5047,27 +5051,27 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hääle &amp;normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sulge kui lõpetatatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis põhiaken automaatselt sulgetakse kui hetkel olev fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Ruumiline)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Ruumiline)</translation>
</message>
@@ -5082,67 +5086,67 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausi kui minimiseeritud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausi kui minimiseeritud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Hääle normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Tavalised kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Helilugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Subtiitri lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5172,7 +5176,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtiiter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5189,12 +5193,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5219,62 +5223,62 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Soovitatavad helid ja subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Mäleta ajapositsiooni</translation>
</message>
@@ -5284,12 +5288,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Mäleta &amp;aja positsiooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Võimalda heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Vali see valik kui sa tahad kasutada heli equalizeri.</translation>
</message>
@@ -5299,12 +5303,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Võimalda heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5319,36 +5323,32 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Sulge kui mängimine lõpetatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>kiire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>aeglane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>kiire - ATI kaardid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Tavaline suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5358,63 +5358,62 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Tavaline &amp;suurendus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Kui need seaded on valed siis SMPlayer ei saa mängida midagi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Lisa mustad ribad kui on täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis mustad ribad lisatakse pildile täisekraanis. See võimaldab subtiitritel näidata musti ribasid.</translation>
</message>
@@ -5424,32 +5423,32 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Lisa mustad ribad täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>üks ini fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mitu ini faili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Faili seadete taastamise meetod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;üks ini fail&lt;/b&gt;: Mängitud failide seaded salvestatakse ini failina (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5459,92 +5458,102 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Taasta seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Ruumiline) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Ruumiline) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5614,7 +5623,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5624,37 +5633,37 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5677,7 +5686,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Klaviatuur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
@@ -5693,19 +5701,16 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Helikontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video suurendus</translation>
@@ -5721,7 +5726,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5746,7 +5751,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Otsetee muutja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5861,7 +5866,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Muuda kiirust</translation>
@@ -6053,25 +6057,21 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6129,19 +6129,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Kasutajaliides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Tavaline</translation>
</message>
@@ -6151,448 +6149,507 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Kasutajaliides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Kunagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Siis kui vajatakse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Ainult siis kui uut videt laadib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Viimatised failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Siin saad muuta programmi keelt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Pikk hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. ikoone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;iil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;eel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Põhiaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;äleta asukohta ja suurust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tavafont:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Muuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Mäleta asukohta ja suurust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Kui see vaoik on valitud, siis järgmie kord kui SMPlayer avatakse alustab jätkab samakst kohast.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stiil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vali programmile vajalik stiil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tavafont</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Sa saad muuta siin programmi fonti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Pikk hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>pikk hüppamne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Kõrgus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Kõrgus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6600,7 +6657,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6612,7 +6668,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6652,11 +6707,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6682,7 +6732,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6722,7 +6772,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6737,7 +6787,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6747,7 +6797,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>vahemälu failide jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6757,7 +6807,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu striimide jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6767,7 +6817,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu DVD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6812,7 +6862,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6827,12 +6877,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6847,7 +6897,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu audio CD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6862,7 +6912,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu VCD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6877,7 +6927,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6887,7 +6937,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6940,7 +6990,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Automaatselt lsia faile playlisti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6950,7 +7000,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6975,7 +7025,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Vali see valik kui sa tahad, et käsiraamatu valimine lisab veel faile subkäsiraamatu recursively. Muidu ainult failid valitud käsiraamatus lisatakse.</translation>
</message>
@@ -6985,7 +7035,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. See võimaldab näidata pealkirja (kui saadaval) ja failide pikkust. Muidu see info ei ole saadaval kuni see lugu on tegelikult mängitatud. Ettevaatust: see valik võib olla aeglane, eriti siis kui sa lisad palju faile.</translation>
</message>
@@ -7013,7 +7063,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtiitrid</translation>
@@ -7035,7 +7084,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -7075,10 +7123,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>All</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7089,7 +7134,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Suurus</translation>
</message>
@@ -7119,7 +7163,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Subtiitri asukoht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7189,7 +7233,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Süsteemi font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7224,7 +7268,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7234,7 +7278,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7244,7 +7288,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7254,7 +7298,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Subtiitri keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7269,7 +7313,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7344,7 +7388,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7354,7 +7398,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7364,7 +7408,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7454,7 +7498,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Var&amp;i:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7507,12 +7551,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7522,7 +7566,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Võimalda normaalsd subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7537,18 +7581,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Normaalsed subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7558,7 +7601,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>SSA/ASS subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7568,7 +7611,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7603,7 +7646,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7613,7 +7656,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7623,7 +7666,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7673,7 +7716,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7746,7 +7789,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7759,7 +7802,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Abi</translation>
@@ -7793,73 +7835,71 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näitab seda teadet ja väljub.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>põhiaken sulgub kui fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>See on SMPlayer v. %1 töötab %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>meedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>põhiaken ei sulge kui fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>videotr mängitakse täiskeraanis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7880,7 +7920,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7890,12 +7930,11 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>subtiitri_fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7904,7 +7943,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7918,7 +7956,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7941,7 +7979,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>avab mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7956,17 +7994,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8021,6 +8059,44 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tööribad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Põhi tööriba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Mängin %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Paus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8107,7 +8183,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8202,31 +8277,26 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8262,7 +8332,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Hetkel olevad väärtused taastatakse.</translation>
</message>
@@ -8270,7 +8340,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video eelvaade</translation>
@@ -8391,7 +8460,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>POle infot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8465,7 +8533,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8491,7 +8558,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8501,7 +8568,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8532,6 +8599,24 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 6fb96fd..5cf6283 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -8,177 +8,162 @@
<translation>Bertsioa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Hurrengo jendeak lagundu du itzulpenekin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Gaztelera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslobakiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Frantziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2 eta %3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Txinera Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Errusiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 eta %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungariera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Herbeherera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Potugalera - Brazilgoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txekiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suediera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Txinera-tradizionala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Errumaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalera - Portugalgoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>SMPlayerri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Laguntzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Itzultzaileak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Baimena</translation>
</message>
@@ -193,17 +178,17 @@
<translation>Lortu laguntza gure eztabaidagunean:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Euskara</translation>
</message>
@@ -213,7 +198,7 @@
<translation>MPlayer %1 erabiltzen </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataluniera</translation>
</message>
@@ -228,22 +213,22 @@
<translation>Qt %1 Erabiltzen (Qt %2-rekin bilduta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Eslobeniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurduera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziera</translation>
</message>
@@ -253,37 +238,27 @@
<translation>SMPlayer logoaren egilea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="104"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3 eta %4</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="104"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 eta %5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroaziera</translation>
</message>
@@ -293,7 +268,7 @@
<translation>MPlayer2 %1 erabiltzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayerrek MPlayer sari-irabazlea erabiltzen du irakurketa gailu bezala. Ikusi: %1</translation>
</message>
@@ -313,10 +288,25 @@
<translation>Windowserako pakete sortzailea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Beste jende askok lagundu du bere ekarpenekin. Ikusi Aldaketa-oharra xehetasunetarako.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>2005-eko Otsailean sortua, YouTube&amp;trade; munduko online bideo herkidego ezagunena da, miloika norbanakori ahalbidetzen dio aurkitzea, ikustea eta elkarbanatzea jatorrian-sorturiko bideoak. YouTube&amp;trade; eztabaidagune bat eskaintzen du jendearentzat elkartzeko, argibidetzeko eta beste batzuk bultzatzeko munduan zehar eta banaketa plataforma bat bezala jarduten du jatorrizko eduki sortzaileentzat eta iragarle handi eta txikientzat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>Aplikazioa erabiliz Google Zerbitzu Baldintzak: %1 betetzeko eginbeharra onartzen duzu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>&amp;Youtube</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -361,10 +351,10 @@
<translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>%1 agiria badago dagoeneko.
+ <translation>%1 agiria jadanik badago.
Gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
@@ -481,7 +471,7 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Uneko balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.</translation>
</message>
@@ -489,1289 +479,1269 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
- <source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer oharra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
- <source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer oharra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ireki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>I&amp;rakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Az&amp;pidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Bila&amp;tu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Au&amp;kerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>La&amp;guntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Zuzenbidea...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD-a gailutik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD-a agiritegitik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
- <translation>&amp;URL-a...</translation>
+ <translation>UR&amp;L-a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Az&amp;ken agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Irakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Abiadura &amp;normala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Abiadura &amp;erdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Abiadura &amp;bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Abiadura &amp;-10% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Abiadura &amp;+10% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>E&amp;tenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>A&amp;biadura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Birrirakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>I&amp;kusleiho-osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modu trinkoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Ik&amp;uspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Na&amp;haste linearra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Ez&amp;-elkarlotuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprozesatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Berez-atzeman fasea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desblokeatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>E&amp;zeraztundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Gehitu za&amp;rata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
- <translation>I&amp;ragazkiak</translation>
+ <translation>I&amp;ragazkiak </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>Ekualiza&amp;gailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Iku&amp;sleiho-argazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
- <translation>E&amp;duki goian</translation>
+ <translation>E&amp;duki gainean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>E&amp;straestereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaokea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
- <translation>I&amp;ragazkiak</translation>
+ <translation>&amp;Iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>Es&amp;tereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Bidea&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>E&amp;zker bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>E&amp;skuin bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>E&amp;stereo modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mututu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Bolumena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Bolumena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>A&amp;tzerapena -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>At&amp;zerapena +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hautatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
- <translation>&amp;Gertatu...</translation>
+ <translation>Gertatu&amp;...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atzerapena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atzerapena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Izenburura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>A&amp;ngelua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>E&amp;zgaiturik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
- <translation>&amp;OSD</translation>
+ <translation>&amp;IGE (Ikusleiho Gaineko Erakuspena)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
- <translation>&amp;Ikusi oharrak</translation>
+ <translation>Ik&amp;usi oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Hobespenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayerri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Irakur-zerrendak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri guztiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD gailurik ez dago oraindik itxuraturik.
Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 irakurtzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Irakurri / Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ezge&amp;rtatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ikusi ar&amp;gibideak eta ezaugarriak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zooma &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zooma &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Bi&amp;rrezarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mugitu e&amp;zkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mugitu e&amp;skuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mugitu &amp;gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mugitu &amp;behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Azpidatzietako &amp;aurreko lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Azpidatzietako hurrengo &amp;lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Jeitsi bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Bandak txikitu (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>B&amp;lur</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lausotu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>S&amp;harpen</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Garbitu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>&amp;YouTube bilatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>&amp;Ireki itxurapen agiritegia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Igo bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Irten ikusleiho-osotik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
- <translation>OSD - Hurrengo maila</translation>
+ <translation>IGE - Hurrengo maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Gut. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Geh. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Gut. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Geh. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Gut. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Geh. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Gut. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gut. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Hurrengo audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Hurrengo azpidatzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Hurrengo atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Aurreko atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Zaratakentzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Lauso/&amp;Garbi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>E&amp;tenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Biguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Lausoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Garbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 Ingurunea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 Ingurunea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - Mplayer oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - SMPlayer oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>SMPlayer berrabiarazi behar duzu GUI berria erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Akats bat gertatu da - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>YouTube Bilatzailea ezin da abiarazi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Geh. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Geh. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Gertatu kanpoko agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normala)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frameneurri bikoitza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Hurre&amp;ngoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;urrekoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Bolumen &amp;normalkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Audi&amp;o CD-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="obsolete">Zaratakentze nor&amp;mala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="obsolete">Zaratakentze &amp;biguna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="obsolete">Zara&amp;takentzea ezgaituta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Erabili &amp;SSA/ASS liburutegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Aldatu neurri bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Neurria -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ne&amp;urria +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Gehitu &amp;hertz beltzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware eskalatzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>SE&amp;G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
- <translation>&amp;Komando lerroko aukerak</translation>
+ <translation>Agindu lerroko au&amp;kerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
- <translation>SMPlayer-en komando lerroko aukerak</translation>
+ <translation>SMPlayer-en agindu lerroko aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Behartu azpidatziak bakarri&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Birrezarri bideo ekulizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayerrek ustekabean amaitu du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Irteera kodea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayerrek huts egin du abiaratzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Mesedez egiaztatu Mplayer helburua hobespenetan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayerrek huts egin du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ikusi oharrak argibide gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>I&amp;tzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>E&amp;tenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta itzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>I&amp;tzulikatu 90 gradu &amp;ordulari norabidean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>It&amp;zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Itz&amp;ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta itzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Jauzi egin hona...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Erakutsi menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ek&amp;ualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Birrezarri audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Bilatu azpidatziak hemen: &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Igo a&amp;zpidatziak hona: OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Abiadura -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Abiadura +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Abiadura -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Ab&amp;iadura +1% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Ikusleihoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Berezkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Iz&amp;pilu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Hurrengo bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayerra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Hurrengo ikuspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Berez &amp;zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zooma &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zooma &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
- <translation>Aurrekoa&amp;...</translation>
+ <translation>Aurr&amp;eikuspena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Be&amp;tik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>I&amp;noiz ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Irakurketan &amp;zehar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD a&amp;urreko menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menua, mugitu gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menua, mugitu behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menua, mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menua, mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menua, hautatu aukera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menua, sagu klikaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jauzi hona:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Azpidatziaren atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
- <translation>Aldatu eduki goianra</translation>
+ <translation>Aldatu eduki gainean-ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jauzi hona %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak &amp;hartuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Azpi&amp;datzien ikusgarritasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Hurrengo gurpil eginkizuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>E&amp;gitaraua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Irratia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Azpidatziak ba&amp;karrik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Bolumena + &amp;Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + &amp;Denbora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora &amp;guztira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Itzu&amp;likatu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
- <translation>Erakutsi agirizena OSD-an</translation>
+ <translation>Erakutsi agirizena IGE-an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ezarri &amp;A marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ezarri &amp;B marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Garbitu A-B markak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B atalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Aldatu ezelkarlotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>Eman &amp;Dirulaguntza bat</translation>
+ <translation type="obsolete">Eman &amp;Dirulaguntza bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Ezkutuko giro-azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Eman Dirulaguntza Bat</translation>
+ <translation type="obsolete">Eman Dirulaguntza Bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat dirulaguntza bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
+ <translation type="obsolete">SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat dirulaguntza bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Zure dirulaguntza bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zure dirulaguntza bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>forma hau</translation>
+ <translation type="obsolete">forma hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Gogokoenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Egiaztatu &amp;Eguneraketak</translation>
</message>
@@ -1801,7 +1771,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Quit</source>
- <translation>A&amp;maitu</translation>
+ <translation>&amp;Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
@@ -1812,122 +1782,122 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Dizdira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nabardura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Margoasetasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Bolumena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zooma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Hizki neurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Abiadura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Azpidatziak eraginda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Azpidatziak etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markak garbituta</translation>
</message>
@@ -1950,82 +1920,82 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Ongi etorri SMPlayerrera</translation>
+ <translation>Ongi etorri SM Irakurgailura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Azpidatzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Tresnabarra &amp;nagusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Hizkuntza tresnabarra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Egoera-&amp;barra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Bideo argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Frame zenbagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Editatu &amp;tresnabarra nagusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Editatu &amp;agintebarra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Editatu agintebarra t&amp;xikia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2047,7 +2017,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Ezkutatu oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
<source>Show log</source>
<translation>Erakutsi oharra</translation>
</message>
@@ -2090,12 +2060,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>Gogokoenen editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Gogokoenen zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Editatu, ezabatu, antolatu edo gai berriak gehitu ditzakezu. Klik bikoitza barnean edukia editatzeko.</translation>
</message>
@@ -2148,12 +2118,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jauzi gaira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Sartu gaiaren zerrendako zenbakia jauzi egiteko:</translation>
</message>
@@ -2282,7 +2252,7 @@ Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation>Bideo iragazki gehigarriak ere bidali ahal dizkiozu.
Bereizi itzazu &quot;,&quot; bidez. Ez erabili zuriunerik!
-Adibidez: scale=512:-2.eq2=1.1</translation>
+Adibidez: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
@@ -2318,49 +2288,6 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="obsolete">Gehitu zarata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="obsolete">desblokeatu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>gradfun</source>
- <translation type="obsolete">gradfun</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="obsolete">zaratakentze normala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="obsolete">zaratakentze biguna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>blur</source>
- <translation type="obsolete">lauso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>sharpen</source>
- <translation type="obsolete">garbi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="obsolete">bolumen normalkuntza</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2393,7 +2320,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzaile-izena ezartzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Proxyarentzako sarhitza. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; sar-hitza gorde egin daiteke idazki lau bezala itxurapen agirian.</translation>
</message>
@@ -2466,7 +2393,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Heuskarria</translation>
</message>
@@ -2491,17 +2418,17 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Portugalera-Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Denak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform>
@@ -2509,52 +2436,52 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>Akatsa azpidatzi lerroak zuzentzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Jeitsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiatu lotura gakora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Jeisketak huts egin du: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Elkarketatzen honekin: %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Jeisten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Eginda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 agiri eskuragarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Hutsegitea jasotako datuak aztertzerakoan.</translation>
</message>
@@ -2579,35 +2506,27 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Berritu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Azpidatzia honela gordeta: %1</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform> %1 azpidatzia aterata</numerusform>
- <numerusform> %1 azpidatziak aterata</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation> %1 agiria jadanik badago, gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Akatsa agiria gordetzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2616,12 +2535,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Jeisketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>%1 aldibaterako agiria</translation>
</message>
@@ -2632,6 +2551,19 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>SMPlayer abiarazten ari da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Hizki katxea sortzen...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -3971,7 +3903,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Agiria jadanik badago.
@@ -4022,11 +3954,40 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Nahastu irakur-zerrenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Berregin irakur-zerrenda</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Multimedia-Panela</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
- <translation>Aginte-barra</translation>
+ <translation>Aginte barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
@@ -4063,6 +4024,44 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Aurrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Irakurri / Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Gelditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Grabatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Irakur-zerrendako hurrengo agiria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Irakur-zerrendako aurreko agiria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4105,7 +4104,7 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 agiria jadanik badago.
@@ -4235,7 +4234,7 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
@@ -4255,7 +4254,12 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>&amp;Jakinarazi Mplayer matxurak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4264,7 +4268,7 @@ Tartez bereizirik idatzi.
Adibidez: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4273,34 +4277,34 @@ Bereizi itzazu &quot;,&quot; bidez. Ez erabili zuriunerik
Adibidez: scale=512:-2.eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Eta baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Oharreratu MPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Oharreratu SMPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
</message>
@@ -4315,222 +4319,232 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Abiarazi M&amp;Player bere leihoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Aukerak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>B&amp;ideo iragazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio ira&amp;gazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Margogil&amp;tza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Ohartu &amp;SMPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer oharren &amp;iragazkia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>A&amp;ldatu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Ohartu MPlayer &amp;irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;MPlayer aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer oharrak berezgaitasunez gorde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik badago MPlayer oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Berezgaitasunez gorde MPlayer ohar agirizena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Idatzi hemen MPlayer oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Berezgaitasunez gorde MPlayer oharra agirian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du tokiko orrialde-kodetik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitore ikuspegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Hautatu zure monitorearentzako ikuspegi maila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Ekin MPlayer bere leihoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Jakinarazi Mplayer matxurak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Aukera hau hautaturik badago, leiho bat agertuko da MPlayerren matxura jakinaraziz. Bestela hutsegite hauek isilean ezikusiko dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Margogiltza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hemen MPlayerrentzako aukerak idatzi ditzakezu. Idatzi itzazu tarte batez bananduta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Bideo iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hemen MPlayerrentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
+ <translation>Hemen MPlayerrentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz bananduta. Ez erabili tarterik!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hemen MPlayerrentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
+ <translation>Hemen MPlayerrentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz bananduta. Ez erabili tarterik!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Birmargotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Birmar&amp;gotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Sare Elkarketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Birreraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
</message>
@@ -4540,107 +4554,107 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bir&amp;reraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, SMPlayerrek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzako okerren bat aurkitzen baduzu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Hautatua bada, SMPlayerrek MPlayerren irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharren gordeko diren SMPlayerren mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.&lt;br&gt;Eskabidea: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
+ <translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharrean gordeko diren SMPlayerren mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.&lt;br&gt;Eskabidea: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pts zuzena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Aldatzen du MPlayer modu esperimental batera non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzte edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Ekintza zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation>Hemen adierazi dezakezu &lt;i&gt;ekintza&lt;/i&gt; zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu editorearen lasterbidean &lt;b&gt;Teklatua eta sagua&lt;/b&gt; atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke &lt;i&gt;egia&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;gezurra&lt;/i&gt; gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
+ <translation>Hemen adierazi dezakezu &lt;i&gt;ekintza&lt;/i&gt; zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu lasterbide editatzailean &lt;b&gt;Teklatua eta sagua&lt;/b&gt; atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke &lt;i&gt;egia&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;gezurra&lt;/i&gt; gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Mugapena: ekintzek agiri bat irekita denean bakarrik ekiten dute eta ez mplayer birrabiaraztean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>E&amp;kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Adibidea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Agirien aurkibidetze birreraiketa ez badago aurkibideturik, hurrengo bilaketan. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS zu&amp;zena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Hitzjarioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gorde SMPlayer oharra agirian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharr hemen grabatuko da: %1</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharra hemen grabatuko da: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Gorde SMPlayer oharra agiri batean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Erakutsi argibide etiketa leihoaren izenburuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Bestela agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Erakutsi eti&amp;keta argibideak leihoaren izenburuan</translation>
</message>
@@ -4653,7 +4667,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kontuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ez dira agiri guztiak elkartu. Mesedez egiaztatu segurtasun baimeank eta berriz saiatu.</translation>
</message>
@@ -4670,7 +4684,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
<source>Check all file types in the list</source>
- <translation>Egiaztatu zerrendako agiri mota guztiak</translation>
+ <translation>Hautatu zerrendako agiri mota guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
@@ -4703,9 +4717,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ez hautatu bat ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>SMPlayerrek kudeatzea nahi duzun agiri hedapenak egiaztatu. Ezarri sakatzean egiaztatuko agiriak SMPlayerrekin lotuko dira. Multimedia agiri bat desmarkatuaz agiri lotura berrezarriko da.</translation>
+ <translation>SMPlayerrek kudeatzea nahi duzun agiri hedapenak hautatu. Ezarri sakatzean hautatutako agiriak SMPlayerrekin lotuko dira. Multimedia agiri bat deshautatuz agiri lotura leheneratuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -4721,7 +4735,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
<source>Drives</source>
<translation>Gidagailuak</translation>
</message>
@@ -4731,22 +4745,22 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD gailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Hautatu zure CDROM gailua. VCD eta Audio CD-ak irakurtzeko erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD gailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Hautatu DVD gailua. DVD-ak irakurtzeko erabiliko da.</translation>
</message>
@@ -4766,27 +4780,27 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayerrek ez du CDROM edo DVD gailurik hautatzen berez. Beraz CD edo DVD bat irakurri ahal izateko erabili nahi dituzun gailuak hautatu behar dituzu (berdinak izan daitezke).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Gaitu DVd menuak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, smplayerrek DVD-ak dvdnav erabiliz irakurriko ditu. MPlayerren bertsio berri bat behar da dvdnav sostengatzen duena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;1 Oharra&lt;/b&gt;: katxea ezgaitu egin daiteke, honek egintzari eragin diezaioke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;2 Oharra&lt;/b&gt;: &quot;eragin aukera DVD menuetan&quot; ekintza esleitzea nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;3 Oharra&lt;/b&gt;: Jarduera hau garapenean dago, itxaron arazo pilo bat berarekin.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4818,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
@@ -4819,107 +4833,117 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Multimedia ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Hasi bideoak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ezgaitu ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Hautatu mplayer exekutagarria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 Ingurunea)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 Ingurunea)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Exekutagarriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri guztiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer exekutagarria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ikusleiho-argazki agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Bideo irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Hautatu audio irteera gidagailua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Gogoratu ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Hobetsiriko audio hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Hobetsiriko azpidatzi hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software bideo ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>Aukera hau hautatu dezakezu zure txartel grafikoak edo hautatutako bideo kontrolatzaileak ez badu bideo ekualizagailua onartzen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera hau zenbait bideo irteera gidagailuarekin bateraezina izan daiteke.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu dezakezu zure txartel grafikoak edo hautatutako bideo irteera gidagailuak ez badu bideo ekualizagailua onartzen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera hau zenbait bideo irteera gidagailuarekin bateraezina izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik dagoenean bideo guztiak ikusleiho-osoko moduan irakurriko dira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Software bolumenaren agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aukera hau hautatu soinu txartelaren nahaslea erabili ordez software nahaslea erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprozesatze ontasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena. Arrunt zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
</message>
@@ -4969,12 +4993,12 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS S/PDIF bidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Aurkezpen zuzena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buferreratze bikoitza</translation>
</message>
@@ -4989,9 +5013,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bu&amp;ferreratze bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>Buferreratze bikoitzak dirdir arazoak konpontzen ditu oroimenean bi frame gorde eta bat dekodetzen den bitartean bestea azaltzen. Ezgaituz gero OSD-an okerra eragin dezake, baina hala ere OSD dirdira konpontzen du.</translation>
+ <translation>Buferreratze bikoitzak dirdir arazoak konpontzen ditu oroimenean bi frame gorde eta bat dekodetzen den bitartean bestea azaltzen. Ezgaituz gero IGE-an okerra eragin dezake, baina hala ere IGE-ko dirdira konpontzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
@@ -5004,27 +5028,27 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bolumen &amp;normalkuntza lehenespen bezala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Itxi amaitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Aukera hau gaitzean leiho nagusia berezgaitsunez itxiko da agiri/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estereoa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Ingurunea)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Ingurunea)</translation>
</message>
@@ -5039,67 +5063,67 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausatu txikitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausatu txikitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Gaitu postprozesatzea lehenespen bezala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Geh. Handipena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS S/PDIF bidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Bolumen normalkuntza lehenespen bezala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Soinua hondatu gabe bolumena guztiz igotzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Berezko bideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ezartzen du gehienezko handipen maila ehunekotan (berez:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprozesatzea erabiliko da irekitzen diren agiri berriekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Azpidatzi bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
</message>
@@ -5129,9 +5153,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>A&amp;zpidatzia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Hemen audio eta azpidatzi jarioentzat hobetsiriko hizkuntza zehaztu dezakezu. Azpidatzi edo audio jario anitz dituen multimedia bat aurkitzean, smplayer hobetsiriko hizkuntza erabiltzen saiatuko da.&lt;br&gt;Honek, DVD-ak edo mkv agiriak bezala, azpidatzi eta audio jarioei buruzko argibideak eskeintzen dituzten multimediekin jarduten du.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; erabiliaz &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin parekatzen den jarioa erabiliko da.</translation>
+ <translation>Hemen audio eta azpidatzi jarioentzat hobetsiriko hizkuntza zehaztu dezakezu. Azpidatzi edo audio jario anitz dituen multimedia bat aurkitzean, smplayer hobetsiriko hizkuntza erabiltzen saiatuko da.&lt;br&gt;Honek, DVD-ak edo mkv agiriak bezala, azpidatzi eta audio jarioei buruzko argibideak eskaintzen dituzten multimediekin jarduten du.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; erabiliaz &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin parekatzen den jarioa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
@@ -5146,12 +5170,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Abiadura handiko &amp;irakurketa doinua aldatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Abiadura handiko irakurketa doinua aldatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Irakurketa abiadura doinua aldatu gabe aldatzeko aukera ematen du. Behintzat MPlayer dev-SVN-r24924 behar du.</translation>
</message>
@@ -5176,62 +5200,62 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bolumena<byte value="x9"/></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Hobetsitako audioa eta azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (arrunta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (frameneurri bikoitza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lerro Nahasketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Ez-elkarlotuta berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Hautatu erabiltzea nahi duzun ezelkarlotura iragazkia irekitako bideo berrientzat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Gogoratu denbora kokapena</translation>
</message>
@@ -5241,12 +5265,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gogoratu &amp;denbora kokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Gaitu audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Hautatu aukera hau audio ekualizagailua erabiltzea nahi baduzu.</translation>
</message>
@@ -5256,12 +5280,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Gaitu audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Marraztu bideoa xerrak erabiliz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodekekin du.</translation>
</message>
@@ -5276,32 +5300,32 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>It&amp;xi irakurketa amaitutakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>azkar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>astiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>azkar - ATI txartelak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Erabiltzaileak zehazturik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Berezko zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Aukera honek bideo berrientzako erabiliko den berezko zooma ezartzen du.</translation>
</message>
@@ -5311,49 +5335,49 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezko &amp;zooma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hemen adierazi behar duzu SMPlayerrek erabiliko duen mplayer exekutagarria. &lt;br&gt;SMPlayerrek gutxienez behar du MPlayer 1.0rc1 (hala ere SVN-tiko berrikuspen berriago bat oso gomendagarria da).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ezarpen hau okerra bada, SMPlayer ez da edozer irakurtzeko gai izango!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>Hautatu bideo irteera gigagailua. %1 ematen etekin hoberena.</translation>
+ <translation>Hautatu bideo irteera gigagailua. %1-ek ematen du etekin hoberena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 da gomendaturiko bat. Saiatu sahiesten %2 eta %3, geldoak dira eta etekinean eragin dezakete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Arrunt SMPlayerrek gogoratu egingo ditu zuk irakurritako agiri bakoitzaren ezarpenak (hautatutako audio bidea, bolumena, iragazkiak...). Ezgaitu aukera hau ez baduzu nahi hau erabiltzea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, agiria pausatu egingo da leiho nagusia ezkutatzen denean. Leihoa berragertzen denean, irakurketak jarraitu egingo du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation>Hautatu aukera hau ikusleiho-babeslea ezgaitzeko irakurketan zehar. &lt;br&gt;Ikusleihobabeslea berriro gaituko da irakurketa amaitzean.</translation>
+ <translation>Hautatu aukera hau ikusleiho-babeslea ezgaitzeko irakurketan zehar. &lt;br&gt;Ikusleiho-babeslea berriro gaituko da irakurketa amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituen multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;idatziz gero &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
+ <translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituzten multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; idatziz gero &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituen multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;idatziz gero &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
+ <translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituzten multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; idatziz gero &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
@@ -5361,12 +5385,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Irteera gidagailua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Gehitu hertz beltzak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, hertz beltzak gehituko dira irudiari ikusleiho-osoko moduan. Honek ahalbidetzen du azpidatziak hertz beltzekin erakustea.</translation>
</message>
@@ -5376,32 +5400,32 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu he&amp;rtz beltzak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ini agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ini agiri anitz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Agiri ezarpenak biltegiratzeko metodoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Aukera honek ahalbidetzen dizu aldatzea agiri ezarpenak gordeko diren bidea. Hurrengo aukerak daude eskuragarri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri bat&lt;/b&gt;: irakurritako agiri guztien ezarpenak ini agiri bakar batean gorde daitezke (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Azken metodo hau azkarragoa izan daiteke agiri askorentzako argibideak badaude.</translation>
</message>
@@ -5411,37 +5435,37 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bi&amp;ltegiratu ezarpenak hemen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri anitz&lt;/b&gt;: ini agiri bat erabiliko da irakurritako agiri bakoitzeko. ini agiri hauek agiritegi honetan gordeko dira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, SMPlayerrek agiriaren azken kokapena gogoratuko du berriro irekitzen duzunean. Aukera honek agiri arruntekin bakarrik egiten du lan (ez DVD, CD, URL, eta abarrekin).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>Hautatuta badago, zuzeneko aurkezpenera itzultzen da (ez dago sostengaturik kodek eta bideo irteera guztietan) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Eragin dezake OSD/SUB-ren hondatzea!</translation>
+ <translation>Hautatuta badago, zuzeneko aurkezpenera itzultzen da (ez dago sostengaturik kodek eta bideo irteera guztietan) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; IGE/SUB-ren hondatzea eragin dezake!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation>Galdetzen du irakurketa bide zenbatekoa. MPlayerrek galdetzen dio dekoatzaileari audioa adierazitako haina bideetan dekodeatzeko. Orduan gertu dago dekodeaketa eskabidea betetzeko. Hau garrantzitsua da bakarik AC3 audioa duten bideoak irakurtzerakoan (DVD-ak adibidez). Honelakoetan liba52-k egiten du dekodeaketa eta audioa behar bezala nahasten du eskatutako audio bide zenbatekoan. &lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Aukera hau eskertzen dute kodek-ek (AC3 bakarrik), iragazkiek (ingurusoinua) eta audio irteera gidagailuak (OSS-k gutxienez).</translation>
+ <translation>Galdetzen du irakurketa bide zenbatekoa. MPlayerrek galdetzen dio dekodeatzaileari audioa adierazitako haina bideetan dekodeatzeko. Orduan gertu dago dekodeaketa eskabidea betetzeko. Hau garrantzitsua da bakarik AC3 audioa duten bideoak irakurtzerakoan (DVD-ak adibidez). Honelakoetan liba52-k egiten du dekodeaketa eta audioa behar bezala nahasten du eskatutako audio bide zenbatekoan. &lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Aukera hau eskertzen dute kodek-ek (AC3 bakarrik), iragazkiek (ingurusoinua) eta audio irteera gidagailuak (OSS-k gutxienez).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Gaitu ikusleiho-argazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Aukera hau erabili dezakezu gaitzeko edo ezgaitzeko ikusleiho-argazkiak hartzeko aukera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hemen adierazi dezakezu SMPlayerrek hartutako ikusleiho-argazkiak gordetzeko agiritegia. Agiritegia ez bada baliozkoa ikusleiho-argazkiak hartzea ezgaitu egingo da.</translation>
</message>
@@ -5466,17 +5490,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Agiritegia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Bolumen orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Aukera hau hautatuta badago, bolumen bera erabiliko da irakurtzen dituzun agiri guztietan. Aukera hau ez badago hautatuta agiri bakoitzak bere bolumena izango du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Aukera hau mututu aginteari ere ezartzen zaio.</translation>
</message>
@@ -5486,24 +5510,24 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bo&amp;lumen orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Aldatu ikusleiho-babeslea ezgaitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation>Aukera honek aldatzen du ikusleiho-babeslea ezgaitura agiria irakurketa hastera doanean eta birgaitu egiten du irakurketa amaitutakoan. Aukera hau gaiturik badago, ikusleihobabeslea ez da agertuko audio agiriak irakurtzerakoan edo agiria pausatuta dagoenean.</translation>
+ <translation>Aukera honek aldatzen du ikusleiho-babeslea ezgaitura agiria irakurketa hastera doanean eta birgaitu egiten du irakurketa amaitutakoan. Aukera hau gaiturik badago, ikusleiho-babeslea ez da agertuko audio agiriak irakurtzerakoan edo agiria pausatuta dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
- <translation>Sahiestu ikusleiho-babeslea</translation>
+ <translation>Saihestu ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Aukera hau hautatu dagoenean, SMPlayer saiatuko da ikusleiho-babeslea ez erakusten bideo agiri bat irakurtzen ari denean. Ikusleihobabeslea ahalbidetuko da audio agiri bat irakurtzerakoan edo pausatuta moduan. Aukera honek lan egiten du baldin eta SMPlayer leihoa lehen planoan badago.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu dagoenean, SMPlayer saiatuko da ikusleiho-babeslea ez erakusten bideo agiri bat irakurtzen ari denean. Ikusleiho-babeslea ahalbidetuko da audio agiri bat irakurtzerakoan edo pausatuta moduan. Aukera honek lan egiten du baldin eta SMPlayer leihoa lehen planoan badago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
@@ -5518,25 +5542,25 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
- <translation>Sahiestu ikusleiho&amp;-babeslea</translation>
+ <translation>Saihestu ikusleiho&amp;-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Audio/bideo berez aldiberetzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Gradualki zehaztu A/B aldiberetzea audio atzerapen neurketan ohinarriturik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-B aldiberetze zuzenketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Gehienezko A-B aldiberetze zuzenketa frame bakoitzeko (segundutan)</translation>
</message>
@@ -5566,7 +5590,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Gehienezko zuzenketa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Aukera hau ezin da erabili TB kanaletan.</translation>
</message>
@@ -5576,37 +5600,37 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Ez-e&amp;lkarlotura berez (TB-rako izan ezik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Erabili AC3 hardware pasabidea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; audio iragazki bakar bat ere ez da erabiliko aukera hau gaiturik dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>argazki modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>murgiltze astiroago modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>Gezi modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 gomendatua da. %2 MPlayer zaharragoetan bakarrik dago eskuragarri (%3 bertsioa baino lehengokoak)</translation>
</message>
@@ -5666,10 +5690,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Horretarako klik bikoitza egin edo sartu sakatu lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin elkarbanatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
+ <translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Horretarako klik bikoitza egin edo sakatu sartu lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin elkarbanatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Egiteko klik bikoitza egin edo idazten hasi lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin partekatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
</message>
@@ -5694,9 +5718,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Lasterbide editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation>Taula honek ekintza arruntenentzat lasterteklak aldatzeko aukera ematen dizu. Sartu sakatu edo klik bikoitza egin gai batean edo sakatu &lt;b&gt;Aldatu lastermarka&lt;/b&gt; botoia sakatu &lt;i&gt;Eraldatu lastermarka&lt;/i&gt; leihoan. Bi modu daude lasterteklak aldatzeko: &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia gaiturik badago, ezarri nahi duzun tekla konbinazio berria sakatu (zoritxarrez honek ez du tekla guztiekin jarduten). &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia ezgaiturik badago, teklaren izen osoa sartu behar duzu.</translation>
+ <translation>Taula honek ekintza arruntenentzat lasterteklak aldatzeko aukera ematen dizu. Sakatu sartu edo klik bikoitza egin gai batean edo sakatu &lt;b&gt;Aldatu lastermarka&lt;/b&gt; botoia &lt;i&gt;Eraldatu lastermarka&lt;/i&gt; leihoan sartzeko. Bi modu daude lasterteklak aldatzeko: &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia gaiturik badago, ezarri nahi duzun tekla konbinazio berria sakatu (zoritxarrez honek ez du tekla guztiekin jarduten). &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia ezgaiturik badago, teklaren izen osoa sartu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
@@ -5886,7 +5910,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>OSD - Next level</source>
- <translation>OSD - Hurrengo maila</translation>
+ <translation>IGE - Hurrengo maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
@@ -5941,17 +5965,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Always on top</source>
- <translation>Betik goian</translation>
+ <translation>Betik gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Never on top</source>
- <translation>Inoiz ez goian</translation>
+ <translation>Inoiz ez gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>On top while playing</source>
- <translation>Goian irakurketan</translation>
+ <translation>Gainean irakurketan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -5999,22 +6023,22 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aldatu gurpilaren eginkizuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Multimedia bilaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Bolumen agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Aldatu abiadura</translation>
</message>
@@ -6072,17 +6096,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfazea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Berez-atzeman&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Berez</translation>
</message>
@@ -6092,442 +6116,507 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Interfazea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Bideo berri bat gertatu ondoren bakarrik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>&amp;Pribatutasuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Azken agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hemen aplikazioaren hizkuntza aldatu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation> Jauzi lab&amp;urra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation> Jauzi &amp;ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation> Jauzi &amp;luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation> Sagu gurpil &amp;jauzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayerren ekite eskabide bakarra erabili </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Geh. gaia&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Esti&amp;loa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
- <translation>Iko&amp;no ezarpenak:</translation>
+ <translation>Ikur ezarpe&amp;nak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Hizkuntza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
- <translation>Be&amp;rez-irneurriratu:</translation>
+ <translation>Be&amp;rez-birneurriratu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>G&amp;ogoratu kokalekua eta neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>A&amp;zala:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Berezko hizki mota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Aldatu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Denbora irriskariaren jokabidea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Bilatu kokalekua arrastatzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Bilatu kokalekua askatzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL-ak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Geh. gai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>&amp;Gogoratu azken zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>IdazkiEtiketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Bilatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>E&amp;skabideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Berez-birneurriratu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Leiho nagusia berezgaitasunez birneurriratu daiteke. Hautatu hobetsitako aukera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Gogoratu kokapena eta neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, leiho nagusiaren kokapena eta neurria gorde egingo da eta bere horretan jarraituko du SMPlayer berriro abiatzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Pribatutasuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Hautatu erakutsiko diren gai zenbateko gehiena &lt;b&gt;Ireki-&gt;Azken agiriak&lt;/b&gt; azpimenua. Ezartzen baduzu 0 menuak ez ditu denak erautsiko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikur ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>EIG Azalgarria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun EIG. Une honetan bi daude eskuragarri: Berezko EIG etan EIG Txikia. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Berezko EIG-k&lt;/b&gt; EIG tradizionala eskaintzen du, tresnabarra eta aginte barrarekin. &lt;b&gt;EIG Txikiak&lt;/b&gt; EIG arruntago bat eskaintzen du, tresnabarra eta aginte barra gabe eta botoi gutxiagorekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikurra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Azala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun azala. EIG azalgarriarekin bakarrik eskuragarri.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Hautatu aplikazioarentzat hobetsitako estiloa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Berezko hizkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hemen aplikazioaren hizki mota aldatu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Bilatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Jauzi laburra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>jauzi laburra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Jauzi ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>jauzi ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Jauzi luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>jauzi luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Sagu gurpil jauzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zure saguaren gurpila mugitzen duzunean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Denbora irriskariaren jokabidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Hautatu zer egin denbora irriskaria arrastatuz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Eskabideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Erabili bakarrik SMPlayerren ekin eskabide bakar bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Hautatu aukera hau nahi baduzu erabiltzea jadanik ekinean dagoen SMPlayerren eskabide bat beste agiri batzuk irekitzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Geh. URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Hautatu &lt;b&gt;Ireki-&gt; URL-a&lt;/b&gt; elkarrizketak gogoratuko dituen gai zenbateko gehiena. Ezarri 0 ez baduzu URL-rik biltegiratzerik nahi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Gogoratu azken zuzenbidea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Aukera hau hautaturik badago, SMPlayerrek agiri bat irekitzeko erabili duzun azken agiritegia gogoratuko du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Berezko EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>EIG Txikia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun EIG. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. &lt;br&gt;Berezko &lt;b&gt;GUI-ak&lt;/b&gt; GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. &lt;b&gt;Mini GUI-ak&lt;/b&gt; GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Gaineko agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animaturik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea animazio batekin agertuko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Agintearen zabalera adierazten du (ehuneko bat bezala).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Bazterra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Aukera honek ezartzen ditu gaineko aginteak izango dituen pixelak ikusleihoaren behekaldetik. Erabilgarria ikusleihoa TB denean, gainmihaketak agintea ikusgarria izatea aurreikusi dezakeen bezala.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Erakutsi modu trinkoan ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bypass leiho kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, agintea bypassing leiho kudeatzailean erakusten da. Ezagaitu aukera hau gaineko aginteak ez badu ongi lan egiten zure leiho kudeatzailearekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Gaineko agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behealdetik mugitzen denean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animatuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Zabalera:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Bazterra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Erakutsi modu &amp;trinkoan ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>B&amp;ypass leiho kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea modu trinkoan ere agertuko da. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; gaineko agintea ez dago modu trinkoan jarduteko egina eta badaiteke ongi lan ez egitea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Bilaketa metodoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Ezarri irriskariarekin bilatzerakoan erabiltzeko metodoa. Bilaketa osoa apur bat zehatzagoa izan daiteke, bilaketa erlatiboak aldiz hobeto lan egin dezake luzera okerreko agiriekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Bilaketa &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Bilaketa &amp;erlatiboa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ezkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago bideo leihoa ezkutatu egingo da audio agiriak irakurtzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>E&amp;zkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Bilaketa zehatza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, bilaketa zehatzagoa da baina apur bat astiroagoa izan daiteke. Badaiteke zenbait bideo heuskarrirekin lan ez egitea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Oharra: aukera honek MPlayer2-rekin bakarrik egiten du lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Bilaketa zehatza</translation>
</message>
@@ -6545,7 +6634,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Performantzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
@@ -6597,7 +6686,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation>Onartu frame baztertzea</translation>
+ <translation>Ahalbidetu frame baztertzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
@@ -6607,10 +6696,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
- <translation>Onartu frame baztertze gogorra</translation>
+ <translation>Ahalbidetu frame baztertze gogorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Frame baztertze handiagoa (dekodeatzea apurtzen). Irudi distortsioa eragin dezake!</translation>
</message>
@@ -6622,12 +6711,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation>&amp;Onartu frame baztertzea</translation>
+ <translation>&amp;Ahalbidetu frame baztertzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation>Onartu &amp;frame baztertze handia (irudi distortsioa sor dezake)</translation>
+ <translation>Ahalbidetu &amp;frame baztertze handia (irudi distortsioa sor dezake)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
@@ -6650,14 +6739,14 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Atalen bilaketa azkarra dvd-etan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Hautatua dagoenean atalen bilaketa egiteko metodo azkarrena erabilzen saiatuko da, baina ez du disko guztiekin lan egingo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Skip loop filter</source>
- <translation>Ahaztu begizta iragazkia</translation>
+ <translation>Jauzi bigizta iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
@@ -6665,7 +6754,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Balizko balioak: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Bai&lt;/b&gt;: Saiatuko da audio bidea aldatzeko metodo azkarrago batekin (badaiteke ez jardutea heuskarri batzuekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Ez&lt;/b&gt;: MPlayerren garapena birrabiarazia izango da audio bidea aldatzen duzun bakoitzean. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Berez&lt;/b&gt;: SMPlayerrek erabakiko du zer egin MPlayer bertsioaren arabera.</translation>
</message>
@@ -6675,7 +6764,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Agirientzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aukera honek agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6685,7 +6774,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Jarioentzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Aukera honek URL-ak aurre-katxeatzeaen erbabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6695,7 +6784,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>DVD katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Aukera honek DVD bat aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua (kBytetan) ezartzen du.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; jauziek agian ez dute egoki lan egingo (atal aldaketa barne) DVD-ekin katxea erabiltzean.</translation>
</message>
@@ -6737,12 +6826,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
- <translation>Begizta i&amp;ragazkia</translation>
+ <translation>Bigizta i&amp;ragazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation>Honek ahalbidetzen du jauzi egitea begizta iragazkia (AKA deblokeaketa) H.264 dekodeaketan zehar. Iragazkiriko framea menpeko frameen dekodeaketarako xehetasun bezala erabili dela suposatzen den unetik honek deblokeaketa ez egitea baino eragin txarragoa du, adib. MPEG-2 bideoan. Baina gutxienez bitneurri handiko HDTV-rako honek bizkortasun handia ematen du kalitate galera ohargarririk gabe.</translation>
+ <translation>Honek ahalbidetzen du jauzi egitea bigizta iragazkia (AKA deblokeaketa) H.264 dekodeaketan zehar. Iragazkiriko framea menpeko frameen dekodeaketarako xehetasun bezala erabili dela suposatzen den unetik honek deblokeaketa ez egitea baino eragin txarragoa du, adib. MPEG-2 bideoan. Baina gutxienez bitneurri handiko HDTV-rako honek bizkortasun handia ematen du kalitate galera ohargarririk gabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
@@ -6752,17 +6841,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
- <translation>&lt;b&gt;Gaiturik&lt;/b&gt;: begizta iragazkia ez da baztertuko</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Gaiturik&lt;/b&gt;: bigizta iragazkia ez da baztertuko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;Jauzi (betik)&lt;/b&gt;: begizta iragazkia jauzi egingo da bideo bereizmena begiratu gabe</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Jauzi (betik)&lt;/b&gt;: bigizta iragazkia jauzi egingo da bideo bereizmena begiratu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Jauzi HD bideoetan bakarrik&lt;/b&gt;: begizta iragazkiak %1 edo handiagoak diren bideoetan bakarrik jauziko da.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Jauzi HD bideoetan bakarrik&lt;/b&gt;: bigizta iragazkiak %1 edo handiagoak diren bideoetan bakarrik jauziko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
@@ -6775,7 +6864,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Audio CD-entzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Aukera honek audio CD agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6790,7 +6879,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>VCD-entzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Aukera honek VCD agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6805,19 +6894,19 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Dekodeaketarako gaiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation>Ezartzen du dekodeaketarako gai zenbatekoa. MPEG-1/2 eta H.264 bakarrik</translation>
+ <translation>Ezartzen du dekodeaketarako hari zenbatekoa. MPEG-1/2 eta H.264 bakarrik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation>&amp;Dekodeaketa gaiak (MPEG-1/2 and H.264 bakarrik):</translation>
+ <translation>&amp;Dekodeaketa hariak (MPEG-1/2 eta H.264 bakarrik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation>Garapen lehentasuna ezartzen du mplayerrentzat Windowsekin eskuragarri diren lehentasun aurre-zehazpenekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Egizkodenbora lehentasuna erabiliz sistemaren istea eragin dezake.</translation>
+ <translation>Garapen lehentasuna ezartzen du mplayerrentzat Windowsekin eskuragarri diren lehentasun aurre-zehazpenekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Egizko denbora lehentasuna erabiliz sistemaren istea eragin dezake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
@@ -6868,7 +6957,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezgaitasunez gehitu agiriak irakur-zerrendara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, agiri bat irekitzen den bakoitzean, SMPlayerrek lehenik irakur-zerrenda garbituko du eta gero agiria gehitu. DVD, CD eta VCD kasuetan, diskako izenburu guztiak gehituko dira irakur-zerrendara.</translation>
</message>
@@ -6878,7 +6967,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu agiri jarraiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayerrek agiri jarraiak bilatuko digu (adib. bideo_1avi, bideo_2avi...) eta aurkitzen baditu, irakur-zerrendara gehituko dira.</translation>
</message>
@@ -6900,10 +6989,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation>Gehitu agiriak zuzenbidetan jarraian</translation>
+ <translation>Gehitu zuzenbideko agiriak jarraian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Hautatu aukera hau zuzenbideko azpi-zuzenbideetako agiriak ere gehitzea nahi badituzu. Bestela hautatutako zuzenbideko agiriak bakarrik gehituko dira.</translation>
</message>
@@ -6913,7 +7002,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitutako agirien argibideak berezgaitasunez gehitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Hautatu aukera hau aztertzeko irakur-zerrendara gehitu diren agirien argibide gehiagorako. Honek ahalbidetzen du erakustea izenburu izena (eskuragarria bada) eta agirien iraupena. Bestela argibide hauek ez dira eskuragarriak izango agiria irakurtzen egon arte. Adi: aukera hau geldoa izan daiteke, bereziki agiri asko gehitzen badituzu.</translation>
</message>
@@ -6925,12 +7014,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation>Gehitu agiriak zuzenbideetan &amp;jarraian</translation>
+ <translation>Ge&amp;hitu zuzenbideko agiriak jarraian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation>Lortu &amp;berezgaitasunez gehitutako agirien argibideak (astiroa)</translation>
+ <translation>&amp;Lortu berezgaitasunez gehitutako agirien argibideak (astiroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
@@ -6958,10 +7047,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
- <translation>A&amp;zpidatziak</translation>
+ <translation>Az&amp;pidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Berez-gertatu</translation>
</message>
@@ -7001,17 +7090,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Behean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
<source>Font</source>
<translation>Hizkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
- <translation>Hautatu azpidatzietan (eta OSD-en) erabiliko den hizki mota:</translation>
+ <translation>Hautatu azpidatzietan (eta IGE-an) erabiliko den hizki mota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Size</source>
<translation>Neurria</translation>
</message>
@@ -7041,7 +7130,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzien kokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Aukera honek azpidatziek bideo leihoan hartzen duten kokapena ezartzen du. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt;-ek behean esan nahi du eta &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; erabiltzeak goian.</translation>
</message>
@@ -7063,7 +7152,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
- <translation>Azpidatzien berezko kokapena &amp;ikusleihoan </translation>
+ <translation>&amp;Azpidatzien berezko kokapena ikusleihoan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
@@ -7111,9 +7200,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Sistemaren hizki mota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
- <translation>Hemen azpidatzientzako eta OSD-an erabiliko den sistema hizkia hautatu dezakezu. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; fontconfig duen MPlayerra behar du.</translation>
+ <translation>Hemen azpidatzientzako eta IGE-an erabiliko den sistema hizkia hautatu dezakezu. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; fontconfig duen MPlayerra behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
@@ -7146,7 +7235,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hautatu azpidatzien berez-gertatze metodoa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Azpidatzi bide bat edo gehiago eskuragarri badira, beraietako bat berezgaitasunez hautatuko da, arrunt lehena, nahiz eta beraietako bat erabiltzaileak hobetsitako hizkuntza izan.</translation>
</message>
@@ -7156,7 +7245,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hautatu azpidatzien berez-neurriratze metodoa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Hautatu berez erabiliko den azpidatzientzako kodeaketa.</translation>
</message>
@@ -7166,7 +7255,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Saitu berez-atzematen hizkuntza hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Aukera hau eraginda dagoenean, azpidatzien kodeaketa berez-atzematen saitu daiteke emaniko hizkuntzan. Berezko kodeaketara itzuliko da berez-atzemateak huts egiten badu. Aukera honek ENCA sostengua duen MPlayerra behar du.</translation>
</message>
@@ -7176,7 +7265,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzien hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Hautatu kodeaketak berezgaitasunez asmatzea nahi duzun hizkuntza.</translation>
</message>
@@ -7191,7 +7280,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Saiatu berez-atzematen hizkuntza hau:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Hemen hautatu dezakezu ttf hizki mota bat azpidatzietan erabiltzeko. Arrunt ttf hizki mota pilo bat aurkitu dezakezu hemen: %1</translation>
</message>
@@ -7263,10 +7352,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
<source>Horizontal alignment</source>
- <translation>Etzenako lerrokapena</translation>
+ <translation>Etzaneko lerrokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Adierazten du etzenako lerrokapena. Balizko balioak dira ezker, erdiraturik eta eskuinean.</translation>
</message>
@@ -7276,7 +7365,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Zutikako lerrokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Adierazten du zutikako lerrokatzea. Balizko balioak: behean, erdian eta goian.</translation>
</message>
@@ -7286,7 +7375,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hertzaren estiloa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Adierazten du hertzaren estiloa. Balizko balioak: ingurua eta kutxa argigaitza.</translation>
</message>
@@ -7376,7 +7465,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Itzala&amp;:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Hurrengo aukerek ahalbidetzen dizute zehaztea erabiliko den estiloa estilogabeko azpidatzietan (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7429,12 +7518,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Kutxa argigaitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Hertz estiloa ezarrita badago: &lt;i&gt;ingurua&lt;/i&gt;, aukera honek adierazten du inguruaren zabalera idazkiaren inguruan pixeletan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Hertz estiloa ezarrita badago: &lt;i&gt;ingurua&lt;/i&gt;, aukera honek adierazten du itzalaren sakontasuna idazkiaren atzean pixeletan.</translation>
</message>
@@ -7444,7 +7533,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gaitu azpidatzi arruntak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Klikatu botoi hau hautatzeko azpidatzi arrunt/tradizionalak. Honek azpidatzi zuriak bakarrik azaldu ditzake.</translation>
</message>
@@ -7459,7 +7548,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzi arruntak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Aukera honek Ez du aldatzen uneko bideoaren azpidatzi neurria. Hori egiteko, erabili &lt;i&gt;Neurria+&lt;/i&gt; eta &lt;i&gt;Neurria-&lt;/i&gt; azpidatzien menuan.</translation>
</message>
@@ -7469,7 +7558,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezko neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Aukera honek adierazten du azpidatzi arruntentzako hizki neurria erabiliko dena agiri berriak irekitzerakoan.</translation>
</message>
@@ -7479,7 +7568,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>SSA/ASS azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Aukera honek adierazten du SSA/ASS azpidatzientzako hizki neurria erabiliko dena agiri berriak irekitzerakoan.</translation>
</message>
@@ -7489,7 +7578,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Lerro tartea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Honek adierazten du lerroak bereizteko erabiliko den tartea. Balio negatiboak izan ditzake.</translation>
</message>
@@ -7506,7 +7595,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
- <translation>Gaitu SSA/&amp;ASS azpidatziak</translation>
+ <translation>Gaitu SSA&amp;/ASS azpidatziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
@@ -7524,7 +7613,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Lerro tartea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Klikatu botoi hau SSA/ASS liburutegi berria gaitzeko. Honek ahalbidetzen du azpidatziak erakustea anitz margoetan, hizkietan...</translation>
</message>
@@ -7534,7 +7623,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Freetype sostengua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Arrunt ez zenuke aukera hau ezgaitu beharko. Egin bakarrik zure MPlayerra freetype sostengu gabe ari bada. &lt;b&gt;Aukera hau ezgaitzeak azpidatziek betik lan ez egitea eragin dezake!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7544,7 +7633,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Freet&amp;ype sostengua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, azpidatziak ikuslehio-argazkietan agertuko dira. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; batzuetan arazoak sortu ditzake.</translation>
</message>
@@ -7594,14 +7683,14 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Ezarri estiloa ass agiriei ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation>Aukera hau hautatu bada, azpian zehaztutako estiloa ass azpidatziei ere ezarriko zaie.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu bada, gainean zehaztutako estiloa ass azpidatziei ere ezarriko zaie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
<source>A&amp;pply style to ass files too</source>
- <translation>Ezarri estil&amp;oa ass agiriei ere</translation>
+ <translation>&amp;Ezarri estiloa ass agiriei ere</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7667,7 +7756,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>E&amp;zelkarloturik berez TB-rako:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayerrek TB eta Irrati berriak bilatuko ditu hemen: ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7713,27 +7802,27 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mezu hau erakutsi eta irten egingo da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>leiho nagusia itxi egingo da agiria/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer %1 bertsioa %2-n abiarazita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>ekinean dagoen beste eskabide batera elkarketa bat sortu eta ezarritako ekintza bidali. Adibidez: -bidali-ekintza pausatu erabiltzean beste aukera guztiak (batenbat balego) baztertu eta aplikazioa itxi egingo da. 0 itzultzen du arrkasta badago edo 1 akatsa bada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>ekintza_zerrenda tartez bereiziriko ekintza zerrenda bat da. Ekintzak agiria gertatu ondoren (bat balego) exekutatuko dira zuk sartutako orden berdinean. Ekintza hautagarrietan egia ala gezurra parametro gisa bidali dezakezu. Adibidez_ -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Kakotxak beharrezkoak dira ekintza bat baino gehiago bidaltzeko.</translation>
</message>
@@ -7743,37 +7832,37 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Beste eskabide bat abiarazirik badago multimedia eskabide horren irakur-zerrendan gehituko da. Beste eskabiderik ez badago, aukera hau baztertu egingo da eta eskabide berri batean irekiko dira agiriak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>leiho nagusia ez da itxiko agiria/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>bideoa ikusleiho-osoan moduan irakurriko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>bideoa leiho moduan irakurriko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>SMPlayerrean lerrokatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>Erabiltzaile interfaze txikia irekitzen du berezkoaren ordez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Agiri elkartze zaharrak berrezarri eta ohar-agiria garbitu.</translation>
</message>
@@ -7798,9 +7887,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>ekintza_zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation>Berezko eig irekitzen dute.</translation>
+ <translation>Berezko eig irekitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
@@ -7808,7 +7897,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>azpidatzi_agiria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Adierazten dut lehen bideoarentzat gertatuko den azpidatzi agiria.</translation>
</message>
@@ -7834,7 +7923,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>%1 eta %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Adierazten du smplayerrek bere itxurapen agiriak (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) bilduko dituen zuzenbidea</translation>
</message>
@@ -7857,7 +7946,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>irekitako mpc eig.</translation>
</message>
@@ -7872,17 +7961,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>garaiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Leiho nagusia erakutsiko den antolakuntza adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Leiho nagusiaren neurria adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;multimedia&apos; SM Irakurgailuak ireki dezakeen edozein agiri heuskarri da. Izan daiteke tokiko agiri bat, DVD bat (adib.. dvd://1), Internet jario bat (adib. mms://....) edo tokiko irakur-zerrenda bat m3u edo pls heuskarrian.</translation>
</message>
@@ -7937,6 +8026,44 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Tresnabarra &amp;nagusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Editatu &amp;tresnabarra nagusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>%1 irakurtzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Gelditu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8172,7 +8299,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Uneko balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.</translation>
</message>
@@ -8398,9 +8525,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bideoaren ikuspegi maila okerra bada, bestelako bat adierazi dezakezu hemen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation>Arrunt lehen framea beltza da, baina ideia hona da bideoaren hasierako segundu batzuk ahazteko. Aukera honek ahalbidetzen du adieraztea zenbat segundu ahaztuko diren.</translation>
+ <translation>Arrunt lehen framea beltza da, baina ideia hona da bideoaren hasierako segundu batzuk ahazteko. Aukera honek ahalbidetzen du adieraztea zenbat segundu jauziko diren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
@@ -8408,7 +8535,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aukera honek adierazten du sortutako aurreikuspen irudiak izango duen zabalera gehiena pixeletan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Frame batzuk bideotik atera daitezke aurreikuspena sortzeko. Hemen frameak ateratzeko irudiaren heuskarria hautatu dezakezu. PNG-k ontasun handiagoa eman dezake. </translation>
</message>
@@ -8420,7 +8547,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
- <translation>&amp;Atera frameak honela</translation>
+ <translation>Atera &amp;frameak honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
@@ -8439,6 +8566,24 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Irakur-zerrenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Ikusleiho-osoa bai/ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Bideo ekualizagailua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index b897e26..201611b 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fi_FI">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi_FI">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Seuraavat henkilöt ovat auttaneet käännöksillään:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">espanjan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Ranska</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 ja %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Yksinkertaistettu kiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venäjä</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Unkari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Puola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brasilian portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsekki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Ruotsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Perinteinen kiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreikka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Tietoa SMPlayeristä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Avustajat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Kääntäjät</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lisenssi</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Hae apua keskustelupalstaltamme:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baski</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Käytössä MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalaani</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Käytössä Qt %1 (käänetty Qt:n versiolla %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisia</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayerin logo %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 ja %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Viro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Liettua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">tanskan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">kroaatti</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Lataa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Avaintiedostot</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Vahvista ylikirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa.
@@ -373,7 +388,6 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayerin loki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayerin loki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Avaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Toista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Selaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>As&amp;etukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>H&amp;akemisto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Soittolista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD asemasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kansiosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Viimeaikaiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>T&amp;oista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaali nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Puolinopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kaksinkertainen nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Nopeus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Nopeus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>No&amp;peus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Toisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Kokoruutu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakti tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ko&amp;ko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Alipäästö5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaarinen &amp;sekoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Jälkikäsittely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tunnista vaihe automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Purkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisää k&amp;ohinaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;uodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Kuvakaappaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>P&amp;ysy päällimmäisenä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ylimääräinen stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasen kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Oikea kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereotila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Vaimenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Siirtää taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>S&amp;iirtää eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Valitse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lataa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Siirtää &amp;taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Siirtää &amp;eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Otsikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kuvakulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Soittolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Kuvaruutunäyttö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Näytä lokeja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>A&amp;setukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Tietoa &amp;Qt:stä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Tietoa &amp;SMPlayerstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tyhjä&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu.
Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Valitse kansio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Tietoa Qt:stä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Toistaa %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Toista / Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Tauko / Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>P&amp;oista käytöstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Katso t&amp;ietoja ja ominaisuudet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoomaus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoomaus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Siirrä &amp;vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Siirrä &amp;oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Siirrä &amp;ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Siirrä &amp;alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Edellinen rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>S&amp;euraava rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Vähennä äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lisää äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Poistu kokoruudusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Kuvaruutunäyttö - Seuraava taso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Vähennä kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Lisää kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Vähennä kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lisää kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Vähennä värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Lisää värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Vähennä kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Vähennä gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Seuraava ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Seuraava tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Seuraava kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Edellinen kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 ympäröidä {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 ympäröidä {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Lisää kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Lisää gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lataa ulkopuolinen tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kaksinkertainen kehysnopeus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seuraava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ede&amp;llinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Voimakkuuden &amp;normalisointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ääni CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Kohinan poisto nor&amp;maali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Kohinan poisto &amp;pehmeä</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Kohinan poisto &amp;pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Käytä SSA/&amp;ASS kirjastoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Kytke tuplakoko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>K&amp;oko -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>K&amp;oko +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisää &amp;mustat reunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ohjelmall&amp;inen skaalaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;UKK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayerin komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Vain pakotetut tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nollaa kuvakorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer on päättynyt odottamattomasti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Poistumiskoodi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayerin käynnistyminen epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Tarkista MPlayerin reitti asetuksista.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer kaatui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Katso lokista lisätietoja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Kierrä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;myötäpäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;vastapäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Kierrä 90 astetta vastapäivään ja &amp;käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näytä kontekstivalikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>T&amp;aajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nollaa äänitaajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Hae tekstityksiä osoitteesta &amp;opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lähetä &amp;tekstityksiä osoitteeseen opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Nopeus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Nopeus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Nopeus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>N&amp;opeus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Peilikuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Seuraava video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Videokappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Äänikappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varoitus - käytössä vanhentunut version MPlayerista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Käyttämäsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivät toimi, tekstityksen valinta ei välttämättä toimi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Päivitä MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Tätä varoitusta ei näytetä enää)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seuraava kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaattinen tarkennus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Tarkenna &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Tarkenna &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Esi&amp;katselu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Aina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Soitetta&amp;essa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Edellinen DVD valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD valikko, siirry ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD valikko, siirry alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD valikko, siirry vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD valikko, siirry oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD valikko, valitse valinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD valikko, hiiren napsautus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viiv&amp;e...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ase&amp;ta viive...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Äänen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Äänen viive (millisekuneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Tekstityksen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Tekstityksen viive (millisekunneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Kytke päällimmäisenä pysyminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hyppää kohtaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Aloita/lopeta &amp;ottamasta ruutukaappauksia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Tekstityksen &amp;näkyvyys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seuraava rullan toiminto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>O&amp;hjelma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Vain tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + &amp;Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + &amp;Ajastus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &amp;Kokonaisaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Kuvan filtterit ovat pois päältä kun käytössä vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Käännä kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;maa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Näytä tiedostonimi kuvaruutunäytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Aseta &amp;A merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Aseta &amp;B merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Tyhjennä A-B merkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B osa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Kytke lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kirkkaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värisävy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kyllästys: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Äänen voimakkuus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoomaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontin koko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Äänen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Nopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Tekstitys päälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Tekstitys pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiiren rulla etsii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B merkit tyhjennetty</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Tervetuloa SMPlayeriin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Päätyökalupalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Kielityökalupalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Työkalupalkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Tila&amp;palkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Kuvan tiedot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kehyslaskuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Näytä loki</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Suosikkilista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Voit muokata, poistaa, lajitella tai lisätä uusia kohtia. Tuplaklikkaa solun päällä editoidaksesi sen sisältöä.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Hyppää kohtaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Syötä kohtien lukumäärä listaan siirtyäksesi:</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>&amp;Valitse demukseri jota käytetään tässä tiedostossa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
@@ -2331,22 +2315,27 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">lisää ääntä</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">purkaa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normaali rakeuden poisto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">kevyt rakeuden poisto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">äänen normalisointi</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2373,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Välityspalvelimen salasana. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2446,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Muoto</translation>
</message>
@@ -2482,17 +2471,17 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2500,53 +2489,52 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Lataa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopioi leikepöydälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Lataus epäonnistui: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Yhdistetään %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Ladataan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Valmis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 tiedostot saatavana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Vastaanotetun tiedon jäsennys epäonnistui.</translation>
</message>
@@ -2571,11 +2559,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Virkistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Tekstitys tallennettu %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 tekstitys purettu</numerusform>
@@ -2583,22 +2572,22 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa, päällekirjoitetaanko?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Virhe tallennettaessa tiedostoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,13 +2596,12 @@ kansioon %1
Tarkista kansion oikeudet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Lataus epäonnistui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Väliaikainen tiedosto %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2612,19 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2656,8 +2657,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Demukseri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
@@ -2728,19 +2727,16 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Muoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bittinopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2751,7 +2747,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Ruutuja per sekunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valittu kodekki</translation>
@@ -2782,15 +2777,11 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Äänivirrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tyhjä</translation>
@@ -2806,14 +2797,12 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>tunnistuskoodi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2932,8 +2921,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>amharan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>arabian kieli</translation>
@@ -2959,7 +2946,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>baskiirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarian kieli</translation>
@@ -2990,7 +2976,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>bretonin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>katalaanin kieli</translation>
@@ -3001,7 +2986,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>korsikan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>tsekin kieli</translation>
@@ -3012,27 +2996,21 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>walesin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>tanskan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>saksan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>kreikan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>englannin kieli</translation>
@@ -3043,20 +3021,16 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>espanjan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>eestin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>baski</translation>
@@ -3067,8 +3041,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>persian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>suomen kieli</translation>
@@ -3079,8 +3051,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>fääri (Färsaarilla asuvien kieli)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>ranskan kieli</translation>
@@ -3096,7 +3066,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>iirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>galician kieli</translation>
@@ -3127,13 +3096,11 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>hindin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>kroaatti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>unkarin kieli</translation>
@@ -3164,8 +3131,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>islannin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>italian kieli</translation>
@@ -3176,8 +3141,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>inuittikieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>japanin kieli</translation>
@@ -3188,7 +3151,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>jaavan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>georgian kieli</translation>
@@ -3209,7 +3171,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>kannadan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>korean kieli</translation>
@@ -3220,7 +3181,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>kashmirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>kurdin kieli</translation>
@@ -3241,7 +3201,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>nigeriläis-kongolainen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>liettuan kieli</translation>
@@ -3262,7 +3221,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Maorien kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>makedonian kieli</translation>
@@ -3313,8 +3271,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>nepalin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>hollannin kieli</translation>
@@ -3325,7 +3281,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>norjan kieli</translation>
@@ -3341,13 +3296,11 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>oriyan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>puolan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalin kieli</translation>
@@ -3358,15 +3311,11 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>ketšuan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>romanian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>venäjän kieli</translation>
@@ -3387,13 +3336,11 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>sindhin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakiankielinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>sloveeninkielinen</translation>
@@ -3419,7 +3366,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>albanian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>serbian kieli</translation>
@@ -3430,8 +3376,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>sundan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>ruotsin kieli</translation>
@@ -3482,8 +3426,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>tongan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>turkin kieli</translation>
@@ -3509,7 +3451,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>uighurin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainan kieli</translation>
@@ -3525,7 +3466,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>uzbekin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamin kieli</translation>
@@ -3556,7 +3496,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>zhuangin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>kiinan kieli</translation>
@@ -3886,13 +3825,12 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>marshallesen kieli</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>ndebelen kieli</translation>
@@ -3997,7 +3935,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>vendan kieli</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>volapükin kieli</translation>
@@ -4026,7 +3964,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Varmista päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto on jo olemassa.
@@ -4056,13 +3994,11 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>Loki-ikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Tallenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopioi leikepöydälle</translation>
@@ -4079,6 +4015,35 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4109,21 +4074,55 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Toista / Tauko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Pysäytä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4145,6 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>&amp;Muokkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
@@ -4167,7 +4165,7 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>Vahvista päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa.
@@ -4297,8 +4295,7 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lisäasetukset</translation>
</message>
@@ -4318,7 +4315,12 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4329,7 @@ Kirjoita ne eroteltuina välilyönneillä.
Esimerkki: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,34 +4338,34 @@ Erottele ne &quot;,&quot;. Älä käytä välilyöntejä!
Esimerkki: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Lopuksi äänen suodattimet. Sama sääntö kuin kuvan suodattimissa.
Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Tee loki MPlayein tulosteesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Tee loki SMPlayein tulosteesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Valitsemalla tämän asetuksen se saattaa vähentää vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan näkymisen väärin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Suodata SMPlayerin lokit</translation>
</message>
@@ -4378,222 +4380,232 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aja MPlayer omassa ikk&amp;unassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Asetukset:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Kuvan suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Äänen suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värisävy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayerin tuloste lokiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Suodata SMPlayerin lokit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>V&amp;aihda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Lokit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>&amp;MPlayerin tuloste lokiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayerin aset&amp;ukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Tallenna MPlayerin loki automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, MPlayerin loki tallennetaan määriteltyyn tiedostoon joka kerta kun uusi tiedosto toistetaan. Jos käytetään ulkopuolista sovellusta, niistä saadaan tieto toistetusta tiedostosta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Tallenna automaattisesti MPlayerin lokin tiedostonimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Kirjoita polku ja tiedostonimi, johon MPlayerin loki tallennetaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>T&amp;allenna MPlayerin loki automaattisesti tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Tällä hetkellä MPlayer ei voi avata tiedostonimiä, jotka sisältävät merkkejä paikallisen koodisivun ulkopuolelta. Valitsemalla tämä asetus SMPlayer ohittaa MPlayerin lyhyet tiedostonimet, ja siten pystyy avaamaan ne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitorin näkökulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Valitse näyttösi kuvasuhde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Aja MPLayer sen omassa ikkunassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, MPlayerin kuva-ikkuna ei ole yhdistettynä SMPlayerin pääikkunaan mutta sen sijaan käyttää omaa ikkunaa. Huomaa, että MPlayer huomioi hiiri ja näppäintapahtumat. Tämä merkitsee että näppäinoikopolkuja ja hiiren klikkauksia käyttämällä ei voi työskennellä odotetusti kun MPlayerin ikkuna on aktiivinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värisävy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jos näet osia kuvasta muiden ikkunoiden yläpuolella, voit vaihtaa värisävyä korjataksesi sen. Yritä valita väri lähellä mustaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayerin asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Tässä voit kirjoittaa asetuksia MPlayerille. Kirjoita ne välilyönneillä eroteltuina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Kuvan filtterit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tässä voit lisätä kuvan suodattimia MPlayrille. Kirjoita ne eroteltuina pilkuilla. Älä käytä välilyöntejä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Äänen suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tässä voit asettaa äänen suodattimia MPlayeriille. Kirjoita ne pilkuilla eroteltuina. Älä käytä välilyöntejä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan tausta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan &amp;tausta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv4:ää verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv6:tta verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Verkkoyhteydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;kit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Rakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
@@ -4603,107 +4615,107 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Rakenna &amp;hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintäviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nähdä lokin &lt;b&gt;Asetukset -&gt; Näytä lokit -&gt; SMPlayer &lt;/b&gt;). Tämä tieto voi olla hyvin hyödyllistä ohjelman kehittäjälle siinä tapauksessa jos löydät bugin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi MPlayerin tulostuksen (voit nähdä lokin &lt;b&gt;Asetukset -&gt; Näytä lokit -&gt; MPlayer &lt;/b&gt;). Ongelmatilanteissa tämä loki voi sisältää tärkeätä tietoa, joten on suositeltavaa pitää tämä asetus valittuna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Tämä asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. Tässä voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. &lt;br&gt;Esimerkiksi: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; näyttää vain alkavat viivat &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Oikea pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Kytkee MPlayerin kokeelliseen tilaan, jossa kuvan kehysten aikamerkit lasketaan toisin ja kuvan suodattimia jotka lisäävät uusia kehyksiä tai muuta olemassa olevien aikamerkkejä on tuettu. Tarkemmat aikamerkit voivat olla näkyviä esimerkiksi kun toistetaan tekstitystä ajastettuna elokuvaan SSA/ASS kirjasto päällä. Ilman kunnollista pts:ä tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. Tämä asetus ei toimi kunnolla joidenkin demuksereiden ja kodekkien kanssa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Toimintolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tässä voit määritellä listan &lt;i&gt;toimintoja&lt;/i&gt; mitkä ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. Löydät kaikki käytettävissä olevat toiminnot pikanäppäinten editorista &lt;b&gt;näppäimistö ja hiiri&lt;/b&gt; osasta. Toimintojen pitää olla eroteltu välilyönneillä. Päälle/poiskytkettävien toimintojen perässä voi olla merkintä &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; toiminnan sallimiseen tai estämiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Rajoitus: toimintoja voi suorittaa vain kun tiedosto on avattu ja ei silloin kun mplayerin prosessi on uudelleenkäynnistetty (esim. valitset ääni- tai kuvasuodattimen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>A&amp;ja seuraavat toiminnot joka kerta kun tiedosto on avattu. Toiminnot pitää erotella välilyönneillä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esimerkki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. Tämä on käyttökelpoinen rikkinäisten/keskeneräisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. Tämä asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; hakemiston luominen saattaa viedä jonkin aikaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Oik&amp;ea PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Laaja&amp;sanainen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Tallenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>T&amp;allenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4716,7 +4728,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Kaikkia tiedostoja ei saatu yhdistymään. Tarkista turvallisuusasetukset ja yritä uudelleen.</translation>
</message>
@@ -4766,7 +4778,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Älä valitse mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Merkitse mediatiedostojen päätteet, jotka haluat SMPlayerin avata. Kun napsautat Käytä, merkityt tiedostot tulevat yhdistetyksi SMPlayeriin. Jos poista mediatyypin valinnan, tiedoston yhteys palautetaan.</translation>
</message>
@@ -4785,33 +4797,31 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Asemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD-asema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Valitse CDROM-asemasi. Sitä käytetään toistamaan VDC:t ja Ääni-CD:t.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD-asema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Valitse DVD-asemasi. Sitä käytetään DVD:n toistamiseen.</translation>
</message>
@@ -4831,27 +4841,27 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayeriin ei ole valittuna CDROM tai DVD asemia oletuksena. Ennen kuin voit toistaa CD- tai DVD-levyjä sinun pitää valita asemat joita haluat käyttää (ne voivat olla samoja).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Mahdollista DVD valikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, smplayer toistaa DVD:t käyttämällä dvdnavia. Vaatii viimeaikaisen version mplayeristä laadittuna dvdnav-tuella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 1&lt;/b&gt;: välimuisti kytketään pois päältä, tämä voi vaikuttaa suorituskykyyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 2&lt;/b&gt;: voit haluta kytkeä asetuksen &quot;aktivoi toiminta DVD-valikoissa&quot; yhdellä hiirennapilla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 3&lt;/b&gt;: tämä ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia.</translation>
</message>
@@ -4869,8 +4879,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Yleinen</translation>
</message>
@@ -4885,107 +4894,117 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Median asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Aloita videot kokoruudussa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Poista näytönsäästäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Valitse mplayerin suoritettava tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Suoritettavat tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Valitse hakemisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer suoritettava tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ruutukaappausten kansio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Kuvan ulostulon ajuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Äänen ulostulon ajuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Valitse äänen ulostulon ajuri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Muista asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Haluttu äänen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Haluttu tekstityksen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ohjelmallinen kuvan taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Voit valita tämän asetuksen mikäli kuvan taajuuskorjain ei ole tuettu näytönohjaimessa tai valitulla kuvan ulostulon ajurilla.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus voi olla epäyhteensopiva joidenkin kuvan ulostulon ajureilla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kaikki videot alkavat toistumaan kokoruututilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Ohjelmallinen äänen voimakkuuden säätö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Valitse tämä asetus käyttääksesi ohjelmallista miksaajaa äänikortin miksaajan käyttämisen sijasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jälkikäsittelyn laatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynaaminen jälkikäsittelyn tason vaihto riippien käytettävissä olevasta suoritinajasta. Numero jonka määrität on suurin käytetty taso. Yleensä voit jotakin suurta numeroa.</translation>
</message>
@@ -5035,12 +5054,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS kulku S/PDIF:n läpi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Suora renderöinti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Kaksoinpuskurointi</translation>
</message>
@@ -5055,7 +5074,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kaks&amp;oispuskurointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Kaksoispuskurointi korjaa välkynnän varastoimalla kaksi kuvakehystä muistiin, ja näyttämällä yhtä samalla kun purkaa toista. Jos poiskytkettynä, se voi vaikuttaa kuvaruutunäyttöön nagatiivisesti, mutta usein poistaa kuaruutunäytön välkkymisen.</translation>
</message>
@@ -5070,27 +5089,27 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Äänen &amp;normalisointi oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sulje kun valmistunut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, pääikkuna sulkeutuu automaattisesti kun nykyinen tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -5105,67 +5124,67 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tauko kun minimoituna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Tauko kun minimoituna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Mahdollista jälkikäsittely oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimi vahvistus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS kulku S/PDIF:n läpi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Äänen normalisointi oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimoi äänenvoimakkuuden vääristämättä ääntä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Oletuskanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Asettaa suurimman vahvistustason prosentteina (oletus: 110). Arvo 200 mahdollistaa äänen säädön tuplaamalla nykyisen tason korkeimmaksi. 100 tai pienempien arvojen kanssa alkuperäinen äänitaso (joka on 100 %) on maksimin yläpuolella, jota esim. kuvaruutunäyttö ei voi näyttää oikein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Jälkikäsittelyä käytetään oletuksena uusille avatuille tiedostoille.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ääniraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee ääniraidan oletuksen jota käytetään uusia tiedostoja toistettaessa. Jos haluttua raitaa ei ole olemassa, ensimmäistä käytetään.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu äänen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Tekstitysraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee oletuksenä käytettävän tekstitysraidan jota käytetään toistettaessa uusia tiedostoja. Jos määriteltyä raitaa ei ole olemassa, silloin käytetään ensimmäistä.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu tekstityksen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
@@ -5195,7 +5214,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tekstitys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän voit kirjoittaa haluamasi kielen äänen ja teksitysvirroille. Kun media, jossa on useita ääni- tai tekstitysvirtoja löytyy, SMPlayer yrittää käyttää asettamaasi kieltä. Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa sen ääni- ja tekstitysvirroista, kuten DVD tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Nämä kentät hyväksyvät tavallisia määritelmiä. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee raidan jos se täsmää &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5211,12 +5230,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Korkea nopeus &amp;toisto ilman muuttuvaa äänenkorkeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Korkea nopeus toisto ilman muuttuvaa äänenkorkeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Mahdollistaa muuttaa toiston nopeutta ilman muuttuvaa äänenkorkeutta. Vaatii vähintään MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5241,62 +5260,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Haluttu ääni ja tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (kaksikertainen kuvanopeus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineaarinen sekoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Lomituksen poisto oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Valitse lomituksen poistosuodatin jota haluat käyttää uusia videoita avatessa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Muista aikakohta</translation>
</message>
@@ -5306,12 +5325,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Muista &amp;aikakohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Kytke äänen taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Valitse tämä asetus jos haluat käyttää äänen taajuuskorjainta.</translation>
</message>
@@ -5321,12 +5340,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>K&amp;ytke äänen taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Piirrä kuva käyttämällä viipaleita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Kytke päälle/pois piirtämällä kuva 16-pikseliä korkeaksi viipaleiksi/raidoiksi. Jos pois päältä, koko kehys piirretään yhdellä ajolla. Voi olla nopeampi tai hitaampi riippuen näytönohjaimesta ja käytettävissä olevasta välimuistista. Sillä on vaikutus vain libmpeg2 ja libavcodec kodekkeihin.</translation>
</message>
@@ -5341,36 +5360,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sulje kun toisto on valmis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>nopea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>hidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>nopea - ATI:n kortit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Käyttäjän määrittelemä...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Oletus zoomaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Tämä asetus määrittää oletus zoomauksen, jota käytetään uusissa videoissa.</translation>
</message>
@@ -5380,63 +5395,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Oletus &amp;zoomaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Tässä pitää määritellä mplayerin ajettava tiedosto, jota SMPlayer käyttää.&lt;br&gt;SMPlayer vaatii vähintään MPlayer 1.0rc1 (vaikka viimeaikainen tarkistus SVN:stä on erityisen suositeltavaa).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jos tämä asetus on väärin, SMPlayer ei voi toistaa mitään!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Valitse kuvan ulostulo ajuri. %1 tarjoaa parhaan suorituskuvyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 on suositeltava vaihtoehto. Yritä välttää %2 ja %3, nämä ovat hitaita ja voivat vaikuttaa suorituskykyyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Tavallisesti SMPlayer muistaa asetukset jokaiselle tiedostolle mitä on toistettu (valitty ääniraita, äänenvoimakkuus, suodattimet...). Kytke tämä asetus pois päältä ellet pidä tästä toiminnosta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, tiedosto menee taukotilaan kun pääikkuna on piilotettu. Kun ikkuna on palautettu, toisto jatkuu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Valitse tämä asetus kytkeäksesi näytönsäästäjän pois päältä toiston ajaksi. &lt;br&gt;Näytönsäästäjä on taas toiminnassa toiston jälkeen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet äänivirroille. Kun löytyy media jossa on useita ääniraitoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä äänivirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee ääniraidan jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet tekstitysvirroille. Kun löytyy media jossa on useita tekstitysvirtoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä tekstitysvirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee tekstityksen jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Ulostulo ajuri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Lisää mustat reunukset kokoruututilaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, mustat reunukset lisätään kuvaan kokoruututilassa. Tämä mahdollistaa tekstityksen näyttämisen mustalla reunalla.</translation>
</message>
@@ -5446,32 +5460,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lisää mustat reunukset kokoruututilaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>yksi asetustiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>monia asetustiedostoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Menetelmä säilyttää tiedoston asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Tämä asetus mahdollistaa tiedoston asetusten säilyttämisen. Seuraavat asetukset on käytettävissä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;yksi asetustiedosto&lt;/b&gt;: kaikkien toistettujen tiedostojen asetukset tallennetaan yhteen asetustiedostoon (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Jälkimmäinen tapa voi olla nopeampi jos on paljon tiedostoja.</translation>
</message>
@@ -5481,37 +5495,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tallenna asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;useita asetustiedostoja&lt;/b&gt;: yksilöllistä asetustiedostoa käytetään toistettaessa jokaista tiedostoa. Nämä asetustiedostot tallennetaan kansioon %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, SMPlayer muistaa viimeisen kohdan tiedostosta kun avaat sen uudestaan. Tämä asetus toimii vain tavallisilla tiedostoilla (ei DVD, CD, URL...). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jos valittuna, kääntää päälle suoran renderöinnin (ei ole tuettuna kaikilla kodekeilla ja kovan ulostuloilla)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Voi aiheuttaa kuvaruutunäytön/tekstitysen häiriöitä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pyytää toiston kanavien määrää. MPlayer kysyy dekoodata ääni niin monelle kanaalle kuten määritelty. Sitten on dekooderista kiinni voidaanko määritys täyttää. Tämä on yleensä tärkeätä kun toistetaan kuvaa AC3 äänillä (kuten DVD). Tässä tapauksessa liba52 suorittaa koodin purkamisen oletuksena ja vähentää äänikanavien määrää yhdistelemällä äänikanavia yhteen. &lt;b&gt;Huomautus&lt;/b&gt;: Tämä asetus on pyhitetty kodekeille (vain AC3), filttereille (surround) ja äänen ulostulon ajureille (OSS vähintään).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Mahdollista ruutukaapaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Käytä tätä asetusta sallimaan tai estämään mahdollisuus ottaa ruutukaappauksia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tässä voit määritellä kansion, minne SMPlayerissä otetut ruutukaappaukset tallennetaan. Jos kansio ei ole kelpaava, ruutukaappaustoiminto on pois päältä.</translation>
</message>
@@ -5536,17 +5550,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Kansi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globaalinen äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, samaa äänenvoimakkuutta käytetään kaikissa toistettavissa tiedostoissa. Jos asetusta ei ole valittuna, jokainen tiedosto käyttää sen omaa voimakkuutta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tämä asetus pätee äänettymyyskontolliin.</translation>
</message>
@@ -5556,22 +5570,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;baali äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Kytke näytönsäästäjä pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Tämä asetus kytkee näytönsäästäjän pois ennen kuin tiedoston toisto alkaa ja palauttaa näytönsäästäjän toimintaan kun toisto päättyy. Jos tämä asetus on päällä, näytönsäästäjä ei mene päälle myöskään äänitiedostoa toistettaessa tai kun tiedosto on taukotilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Vältä näytönsäästäjää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer yrittää estää näytönsäästäjää toimimasta kun toistetaan videotiedostoa. Näytönsäästäjän on sallittu toimia jos toistetaan äänitiedostoa tai ollaan taukotilassa. Tämä asetus toimii vain jos SMPlayer ikkuna on aktiivisena.</translation>
</message>
@@ -5591,22 +5605,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vältä näyt&amp;önsäästäjää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Äänen/kuvan automaattinen senkronosointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Säätää asteittain A/V synkkausta perustuen äänen viiveen mittauksiin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V synkkauksen korjaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Suurin A-V synkkauksen korjaus kehystä kohden (sekunteina)</translation>
</message>
@@ -5636,7 +5650,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Suurin korjaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; Tämä asetus ei ole käytettävissä TV-kanaville.</translation>
</message>
@@ -5646,37 +5660,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomi&amp;tuksen poisto oletuksena (poislukien TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Käyttää laitteistotason AC3 läpikäsittelyä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; yhtäkään äänisuodatinta ei käytetä kun tämä asetus on päällä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5699,7 +5713,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Näppäimistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
@@ -5715,19 +5728,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Näppäinten toiminnot:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Median haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Äänenvoimakkuden hallinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoomaa kuvaa</translation>
@@ -5743,7 +5753,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tässä voit muutaa pikanäppäimiä. Tehdäksesi sen tuplaklikkaa tai paina Enteriä halutun kohdan päällä. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tässä voit muutaa pikanäppäimiä. Tehdäksesi sen tuplaklikkaa tai aloita kirjoittamaan halutun kohdan päällä. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation>
</message>
@@ -5768,7 +5778,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pikanäppäineditori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tämä taulukko mahdollistaa pikanäppäinten muuttamisen suurimmalle osalle käytettävissä olevia toimintoja. Kaksoisklikkaa tai paina Enteriä kohdan päällä tai paina &lt;b&gt;Vaihda pikanäppäintä&lt;/b&gt; nappia päästäksesi &lt;i&gt;Muuta pikanäppäintä&lt;/i&gt; ikkunaan. Siinä on kaksi tapaa vaihtaa pikanäppäin: jos &lt;b&gt;Tallennus&lt;/b&gt; nappi päällä paina uusi näppäin tai näppäinyhdistelmä jota haluat käyttää toimintoon (valitettavasti tämä ei toimi kaikilla näppäimillä). Jos &lt;b&gt;Tallennus&lt;/b&gt; nappi on pois niin voit kirjoittaa täyden nimen näppäimelle.</translation>
</message>
@@ -5883,7 +5893,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ei toimintoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Muuta nopeutta</translation>
@@ -6075,25 +6084,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Median &amp;hakeminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Kuvan zoomaus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Äänenvoimakuuden säätö</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Muuta nopeutta</translation>
</message>
@@ -6151,19 +6156,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Käyttöliittymä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automaattinen havaitseminen&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
@@ -6173,448 +6176,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Käyttöliittymä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Aina kun tarvitaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Vain uuden videon lataamisen jälkeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Viimeisimmät tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Tässä voit vaihtaa sovelluksen kieltä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Hiiren &amp;rullan hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>K&amp;äytä ainoastaan yhtä käynnissä olevaa instanssia SMPlayerissä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Maks. tie&amp;dostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>T&amp;yyli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Kuvak&amp;e setti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;ieli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Pääikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Muuta koko &amp;automaattisesti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;uista sijainti ja koko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Oletus kirjasin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>Muu&amp;ta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>A&amp;jansäätimen toiminta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Etsi asema kun vedetään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Etsi asema kun vapautettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstiMerkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>I&amp;nstanssit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automaattinen koon muutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Pääikkunan koko voidaan muuttaa automaattisesti. Valitse asetus jos haluat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Muista sijainti ja koko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, pääikkunan sijainti ja koko tallennetaan ja palautetaan aina kun käynnistät SMPlayerin uudestaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Valitse suurin numero tiedostoja jotka näkyvät &lt;b&gt;Avaa-&gt;Viimeaikaiset tiedostot&lt;/b&gt; alavalikossa. Jos asetat arvon 0, valikkoa ei näytetä ollenkaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Kuvake setti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Valitse kuvakesetti jota pidät sopivana sovellukseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Tyyli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Valitse tyyli jota pidät sopivana sovellukseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Oletus kirjasin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Tässä voit vaihtaa sovelluksen kirjasinta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Valitse aika joka pitäisi mennä eteen- tai taaksepäin kun valitset %1 toiminnon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Hiiren rullan hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Valitse aika joka pitäisi mennä eteen- tai taaksepäin kun liikutat hiiren rullaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Ajansäätimen toiminta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Valitse mitä tapahtuu kun vedetään aika-liukusäädintä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanssit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Käytä ainoastaan yhtä käynnissä olevaa instanssia SMPlayerissä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Valitse tämä asetus jos haluat käyttää jo päällä olevaa SMPlayerin instassia muiden tiedostojen avaamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Oletus GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Valitse graafinen käyttöliittymä jota pidät parhaana sovellukselle. Yleisesti kaksi vaihtoehtoa on käytettävissä: Oletus GUI ja Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oletus GUI&lt;/b&gt;tarjoaa perinteisen graafisen käyttöliittymän työkalurivillä ja hakkintapalkilla.&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; tarjoaa yksinkertaisemman graafisen käyttöliittymän ilman työkaluriviä ja hallintapalkin muutamalla painikkeella. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus tulee voimaan kun SMPlayer on käynnistetty uudelleen.</translation>
+ <translation type="obsolete">Valitse graafinen käyttöliittymä jota pidät parhaana sovellukselle. Yleisesti kaksi vaihtoehtoa on käytettävissä: Oletus GUI ja Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oletus GUI&lt;/b&gt;tarjoaa perinteisen graafisen käyttöliittymän työkalurivillä ja hakkintapalkilla.&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; tarjoaa yksinkertaisemman graafisen käyttöliittymän ilman työkaluriviä ja hallintapalkin muutamalla painikkeella. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus tulee voimaan kun SMPlayer on käynnistetty uudelleen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Kelluva ohjauspalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kelluva ohjauspalkki tulee esiin animoituna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Leveys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Määrittele hallintapalkin leveys (prosenttiosuutena).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marginaali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Asetus määrittää pikseleiden lukumäärän jossa kelluva hallintapalkki katoaa ruudun alaosasta. Käytännöllinen kun katseluruutuna on TV, overscan (on se osa kuvasta, joka jää piiloon televisioilla ja monitoreilla) saattaa estää hallintapalkkia näkymästä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Näytä myös kompaktissa tilassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ohita ikkunanhallinnassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, hallintapainikkeet näytetään ohittamalla ikkunanhallinta. Poista tämä asetus jos kellova hallintapalkki ei toimi hyvin ikkunanhallintasi kanssa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Kelluva hallintapalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Kelluva hallintapalkki tulee esiin kokoruututilassa kun hiiri on siirretty ruudun alaosaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Leveys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marginaali:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Näytä myös kom&amp;paktissa tilassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Ohita ikk&amp;unanhallinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kelluva hallintapalkki tulee esiin myös kompaktissa tilassa. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; kelluva hallintapalkkia ei ole suunniteltu kompaktia tilaa varten ja se ei välttämättä toimi siinä oikein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6622,7 +6689,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Suorituskyky</translation>
@@ -6634,7 +6700,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Pioriteetti</translation>
</message>
@@ -6674,11 +6739,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>toimeton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation></translation>
@@ -6704,7 +6764,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Salli suuri ruutujen pudotus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Suurempi ruutujen pudotus (rikkoo purkamisen). Aiheuttaa kuvan vääntymiseen!</translation>
</message>
@@ -6744,7 +6804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nopea kappaleiden haku DVD:tä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jos valittuna, käytetään nopeita tapaa etsiä kappaleita mutta tämä ei välttämättä toimi kaikilla levyillä.</translation>
</message>
@@ -6759,7 +6819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mahdolliset arvot:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Kyllä&lt;/b&gt;: yrittää nopeinta menetelmää ääniraitojen vaihtamiseen (tämä ei ehkä toimi joillakin formaateilla).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ei&lt;/b&gt;: MPlayerin prosessi käynnistetään uudestaan aina kun vaihdan ääniraitaa.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automaattinen&lt;/b&gt;:SMPlayer päättää mitä tehdä riippuen MPlayerin versiosta.</translation>
</message>
@@ -6769,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lataa tiedostot välimuistiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan tiedostolle.</translation>
</message>
@@ -6779,7 +6839,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti datavirroille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan URL:le.</translation>
</message>
@@ -6789,7 +6849,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti DVD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan DVD:lle.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Haku ei välttämättä toimi kunnolla (mukaanlukien kappaleiden vaihtaminen) kun käytetään välimuistia DVD:lle.</translation>
</message>
@@ -6834,7 +6894,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Silmukkasuodatin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Tämä asetus sallii ohittaa sulmukkasuodatuksen (kutsutaan myös palikoitumisen vähentämiseksi) H.264 koodauksessa. Suodatettua ruutua pidetään referenssinä muille ruuduille, tällä on huonompi vaikutus laatuun kuin ei tehtäisi purkamista esimerkiksi MPEG-2 videolle. Mutta vähintään korkean bitraten HDTV-kuvalla tämä tarjoaa nopeutumista ilman huomattavaa kuvanlaadun huonontumista.</translation>
</message>
@@ -6849,12 +6909,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Päällä&lt;/b&gt;: sulmukkaduodatusta ei ole ohitettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Ohita (aina)&lt;/b&gt;: sulmukkasuodatustus on ohitettu, ei merkitystä videokuvan resoluutiolla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ohita vain HD videoiden kohdalla&lt;/b&gt;: silmukkasuodatus ohitetaan vain videoiden kohdalla, joiden korkeus on %1 tai suurempi.</translation>
</message>
@@ -6869,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti ääni CD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan ääni CD:lle.</translation>
</message>
@@ -6884,7 +6944,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti VCD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan VCD:lle.</translation>
</message>
@@ -6899,7 +6959,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Säikeiden purkaminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Aseta säikeiden lukumäärä joita käytetään purkamisessa. Vain MPEG-1/2 ja H.264</translation>
</message>
@@ -6909,7 +6969,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Säikeet purkamiseen (vain MPEG-1/2 ja H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Aseta mplayerin prosessiprioriteetti riippuen ennaltamäärättyjen Windowsin käytettävissä olevien prioriteettien.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Reaaliaikaisen prioriteetin käyttäminen voi johtaa järjestelmän lukkiutumiseen.</translation>
</message>
@@ -6962,7 +7022,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lisää tiedostot automaattisesti soittolistaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, aina tiedostoa avattaessa SMPlayer tyhjentää ensiksi soittolistan ja sitten lisää tiedoston sinne. DVD:n CD:n ja VCD:n tapauksessa kaikki nimet levyllä lisätään soittolistalle.</translation>
</message>
@@ -6972,7 +7032,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lisää peräkkäiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer katsoo peräkkäiset tiedostot (esimerkiksi video_1.avi, video_2.avi...) ja mikäli niitä löytyy, ne lisätään soittolistalle.</translation>
</message>
@@ -6997,7 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Valitse tämä asetus jos haluat että hakemiston lisääminen lisää myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisätään.</translation>
</message>
@@ -7007,7 +7067,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Valitse tämä asetus selvittämään soittolistalle lisättyjen tiedostojen infosisältöä. Tämä mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien näyttämisen. Muutoin tämä tieto ei ole käytettävissä kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tämä asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisäät useita tiedostoja.</translation>
</message>
@@ -7035,7 +7095,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Tekstitykset</translation>
@@ -7057,7 +7116,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automaattinen lataus</translation>
</message>
@@ -7097,10 +7155,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alhaalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Kirjasin</translation>
</message>
@@ -7111,7 +7166,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Koko</translation>
</message>
@@ -7141,7 +7195,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tekstityksen sijainti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Tämä asetus määrittää tekstityksen sijainnin kuva-ikkunan päällä. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; tarkoittaa alareunaa, puolestaan &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; tarkoittaa yläreunaa.</translation>
</message>
@@ -7211,7 +7265,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Järjestelmän kirjasin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Tässä voit valita järjestelmän kirjasimen käytettäväksi teksteihin ja kuvaruutunäyttöön. &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; vaatii MPlayerin fontconfig tuella.</translation>
</message>
@@ -7246,7 +7300,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Valitse tekstiyksen automaattilatauksen menetelmä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jos on käytettävissä yksi tai useampi teksitysraita, yksi niistä valitaan automaattisesti, yleensä ensimmäinen vaikka joku niistä olisii käyttäjän määrittelemän kielen mukainen.</translation>
</message>
@@ -7256,7 +7310,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Valitse tekstityksen automaattisen skaalauksen menetelmä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Valitse koodaustapa jota käytetään tekstitystiedostoihin oletuksena.</translation>
</message>
@@ -7266,7 +7320,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yritä havaita automaattisesti tämä kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Kun tämä asetus on päällä, tekstityksen kooditus yrittää havaita automaattisesti annetun kielen. Palataan takasin oletuskoodaukseen mikäli automaattinen havaitseminen epäonnistuu. Tämä asetus vaatii MPlayerin laadittuna ENCA-tuella.</translation>
</message>
@@ -7276,7 +7330,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tekstityksen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Valitse kieli minkä haluat arvattavan automaattisesti.</translation>
</message>
@@ -7291,7 +7345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yritä havaita automaattisesti t&amp;ämä kieli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Tässä voit valita tekstityksissä käytettävän ttf-kirjasimen. Yleensä löydät paljon ttf kirjasimia paikasta %1</translation>
</message>
@@ -7366,7 +7420,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vaakasuora tasaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Määrittelee vaakasuoran tasauksen. Mahdollisia arvoja ovat vasen, keskitetty ja oikea.</translation>
</message>
@@ -7376,7 +7430,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pystysuora tasaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Määrittää pystysuoran tasauksen. Mahdolliset arvot: alalaita, keskitetty ja ylälaita.</translation>
</message>
@@ -7386,7 +7440,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reunuksen tyyli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Määrittelee reunuksen tyylin. Mahdolliset arvot: ääriviiva ja läpikuultamaton laatikko.</translation>
</message>
@@ -7476,7 +7530,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Var&amp;jo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Seuraavat asetukset sallivat määrittää käytettävän tyylin tekstityksissä (srt, sub...), jossa ei ole tyyliä.</translation>
</message>
@@ -7529,12 +7583,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Läpikuultamaton laatikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jos reunuksen tyyli on asetettu &lt;i&gt;ääriviivaksi&lt;/i&gt;, tämä asetus määrittelee leveyden tekstin ääriviivojen ympärillä pikseleinä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jos reunuksen tyyliksi on asetettu &lt;i&gt;ääriviiva&lt;/i&gt;, tämä asetus määrittelee pudotusvarjojen syvyyden tekstin takana pikseleinä.</translation>
</message>
@@ -7544,7 +7598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mahdollista normaalit tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Napsauta tätä nappia valitaksesi normaalin/perinteiset tekstitykset. Tekstityksen laji voidaan näyttää valkoisessa tekstissä.</translation>
</message>
@@ -7559,18 +7613,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normaali tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Tämä asetus EI vaihda teksityksen kokoa nykyisessä videossa. Vaihtaaksesi kokoa, käytä asetusta &lt;i&gt;Koko+&lt;/i&gt; ja &lt;i&gt;Koko-&lt;/i&gt; tekstitys -valikossa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Oletus skaalaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee oletuskirjasimen skaalauksen normaalille tekstitykselle joita käytetään uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation>
</message>
@@ -7580,7 +7633,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee oletuskirjasimen SSA/ASS tekstityksille joita käytetään uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation>
</message>
@@ -7590,7 +7643,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Riviväli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Tämä määrittelee rivivälin mitä käytetään erottamaan useampirivinen teksti. &apos;Sillä voi olla negatiivinen arvo.</translation>
</message>
@@ -7625,7 +7678,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Riviväli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Napsauta tätä nappia kytkeäksesi uuden SSA/ASS kirjaston. Tämä sallii näyttää tekstissä erilaisia värejä, kirjasimia...</translation>
</message>
@@ -7635,7 +7688,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype tuki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normaalisti tätä asetusta ei pitäisi kytkeä pois. Tee se vain mikäli MPlayer on laadittu ilman freetype -tukea. &lt;b&gt;Tämän asetuksen poiskytkeminen voi aiheuttaa tekstitysten toimimattomuuden!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7645,7 +7698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Freetype tuki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, tekstitykset näkyvat ruutukaappauksissa. &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; se voi aiheuttaa joskus ongelmia.</translation>
</message>
@@ -7695,7 +7748,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Käytä tyyliä myös ASS -tiedostoissa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, yläpuolella määritelty tyyliä käytetään myös ASS-tekstityksissä. </translation>
</message>
@@ -7768,7 +7821,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomitu&amp;ksen poisto oletuksena TV:lle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer etsii uusia TV ja radiokanavia ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7781,7 +7834,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ohje</translation>
@@ -7815,73 +7867,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näyttää tämän viestin ja sitten poistuu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pääikkuna suljetaan kun tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tämä on SMPlayer v. %1 toiminnassa %2 päällä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>yrittää muodostaa yhteyden toiseen käynnissä olevaan instanssiin ja lähettää määritellyn toiminnon. Esimerkki: -send-action pause Loput asetuksesta (jos jotain) jätetään huomioimatta ja sovellus sulkeutuu. Se palaa 0 onnistuessaan tai -1 epäonnistuessaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list on lista toimintoja eroteltuina vä&apos;lilyönneillä. Toiminnot suoritetaan heti tiedoston latauksen jäkeen (jos jokin) samassa järjestyksessä kuin syötetty. Valittavissa toiminnoissa voit asettaa tosi tai epätosi parametrin. Esimerkki: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Lainausmerkit ovat välttämättömiä siinä tapauksessa jos syötät enemmän kuin yhden toiminnon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jos toinen instanssi on päällä, media lisätään instanssin soittolistalle. Jos ei ole toista instanssia, asetus jätetään huomioimatta ja tiedostot avataan uudessa instansissa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pääikkunaa ei suljeta kun tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video toistetaan kokoruututilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video toistetaan ikkunoidussa tilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>SMPlayerin jonotus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>avaa pienen graafisen käyttöliittymän oletuksen sijasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Palauttaa vanhat tiedostoliitokset ja tyhjentää rekisterin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Käyttö:</translation>
@@ -7902,7 +7952,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>toiminto_lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>avaa oletuskäyttöliittymän.</translation>
</message>
@@ -7912,12 +7962,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>tekstitys_tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>määrittelee tekstitystiedoston ladattavaksi ensimmäiseen videoon.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7926,7 +7975,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7940,7 +7988,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>määrittelee hakemiston minne smplayer tallenta asetustiedostonsa (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7963,7 +8011,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>kuvasuhde tuntematon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>avaa mpc:n käyttöliittymän</translation>
</message>
@@ -7978,17 +8026,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>korkeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>määrittelee koordinaatit missä pääikkunan pitäisi olla näkyvissä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>määrittelee pääikkunan koon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8043,6 +8091,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Työkalupalkit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Päätyökalupalkki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Toistaa %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Tauko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Pysäytä</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8129,7 +8215,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8224,31 +8309,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrasti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Kirkkaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Värisävy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Kyllästäminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation></translation>
@@ -8284,7 +8364,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>
</message>
@@ -8292,7 +8372,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Kuvan esikatselu</translation>
@@ -8413,7 +8492,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ei tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation></translation>
@@ -8487,7 +8565,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esikatselu luodaan videolle jonka määrität tässä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Esikatselukuvat sovitetaan taulukkoon.</translation>
@@ -8513,7 +8590,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jos videon kuvasuhde on väärä, voit määrittää korjaavan tähän.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Yleensä ensimmäiset kuvakehykset ovat mustia, niin on hyvä idea hypätä joidenkin sekuntien yli videon alusta. Tämä asetus mahdollistaa montako sekuntia halutaan ohittaa.</translation>
</message>
@@ -8523,7 +8600,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tämä asetus määrittää suurimman leveyden pikseleinä jota käytetään generoidussa esikatselukuvassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Jotkut kuvakehykset puretaan videosta esikatselun luontiin. Tässä voit valita puretuista kehyksistä tehdyn kuvan muodon. PNG saattaa antaa paremman laadun.</translation>
</message>
@@ -8554,6 +8631,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Soittolista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index f395b77..653b7dd 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Version : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ces personnes suivantes ont contribués pour la traduction :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Français</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 et %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinois simplifié</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 et %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>À propos de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contributions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traducteurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Obtenez de l&apos;aide sur notre forum :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macédonien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Utilisant MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Utilise Qt %1 (compilé avec Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>Logo SMPlayer par %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 et %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 et %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croate</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fichiers *.key</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
@@ -373,7 +388,6 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Les valeurs courantes ont été stockées pour être utilisées par défaut.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1294 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Doss&amp;ier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Liste de lecture...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD depuis un lecteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD depuis un dossier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Image par image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Répéter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Vitesse normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Vitesse &amp;/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Vitesse &amp;x2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Vitesse &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Vitesse &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Arrêt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Mode compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equaliseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Capturer écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Res&amp;ter au premier plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodétection de la phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;De-blocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De-&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Ajouter du &amp;bruit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Délai -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;élai +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoké</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Charger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Délai &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Délai &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Haut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Bas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;références</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>À propos de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;tions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;ide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Fichiers récents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>T&amp;aille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Aucu&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Arrêt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">Aucu&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Mode Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Canal gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;droit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Sélectionner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chapitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - journal mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - journal smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés.
La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassiez maintenant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lecture de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lecture / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Saut d&apos;images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Déchar&amp;ger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;ermer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Propr&amp;iétés du fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>A&amp;ller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Aller à d&amp;roite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ligne &amp;précédente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ligne suivant&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sortir du mode plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Niveau suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Constrate -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Constrate +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Luminosité -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Luminosité +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturation -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sous-titre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chapitre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chapitre précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturation +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Charger fichier extérieur...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taux d&apos;image double)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisation du volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Débruité nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Débruité &amp;léger</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">P&amp;as de débruité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utiliser la librairie SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Fixer en taille double</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;ille -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;ille +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Ajouter des bordures &amp;noires</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Redimensionnement lo&amp;giciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Options ligne de &amp;commande</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Options de ligne de commande de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Seulement les sous-titres &amp;forcés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer s&apos;est mal terminé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Code de sortie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer ne s&apos;est pas lancé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Veuillez vérifier votre chemin MPlayer dans les préférences.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer a craché.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Regardez le journal pour plus d&apos;info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Arrêt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotation de 90 degrès vers la droite et renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès ver&amp;s la droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la &amp;gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la gauche et &amp;renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sauter à...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Montrer le menu contexte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualiseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trouver des sous-titres sur &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Envoyer des sous-titres sur OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Vitesse -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Vitesse +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Vitesse -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;itesse +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>I&amp;mage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Renverser l&apos;image h&amp;orizontalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prochaine vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attention : vieille version de MPlayer utilisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obselète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour votre version de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cette alerte n&apos;apparaitra plus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Aspect ratio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Autozoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom pour &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom pour &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>A&amp;perçu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Toujours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Jamais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durant la lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Anc&amp;ien menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, Aller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, Aller à droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, choisir option</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, Click souris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Définir déla&amp;i...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Défi&amp;nir délai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sauter à :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai audio (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai sous-titre (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Basculer &quot;Rester au premier plan&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Aller à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Début/fin - prise de ca&amp;ptures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilité sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fonction molette avant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Sous-titres seulement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Avancement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Avancement + &amp;Position</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Avancement + Position + &amp;Durée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Les filtres vidéo sont désactivés lors de l&apos;utilisation de vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Renverser l&apos;image verticalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Montrer le nom de fichier dans l&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Effa&amp;cer les marqueurs A et B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Section &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activer/désactiver le désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Don</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Don</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>A&amp;ctiver le mode sourd et malentendant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>&amp;Don</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Don</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Si vous aimez SMPlayer, faire un don est une bonne façon de soutenir le projet, même le plus petit qui soit sera grandement apprécié.</translation>
+ <translation type="obsolete">Si vous aimez SMPlayer, faire un don est une bonne façon de soutenir le projet, même le plus petit qui soit sera grandement apprécié.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Vous pouvez faire un don en utilisant %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Vous pouvez faire un don en utilisant %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>ce formulaire</translation>
+ <translation type="obsolete">ce formulaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1832,122 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosité : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Echelle de police : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Délai sous-titres : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Délai audio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Vitesse : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sous-titres activés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sous-titres désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le volume audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand la vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La capture d&apos;écran n&apos;a pas été prise, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Les captures d&apos;écran n&apos;ont pas été prises, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;A&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;B&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marqueurs A et B effacés</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1970,82 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bienvenue dans SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils pri&amp;ncipale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barre de &amp;langues</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Bar d&apos;état</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info &amp;vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Compteur d&apos;image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 ips</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Voir le journal</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Liste de favoris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Vous pouvez modifier, supprimer, trier ou ajouter de nouveaux éléments. Double-cliquez sur une cellule pour modifier son contenu.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2168,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Aller à l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Entrez le numéro de l&apos;élément de la liste vers lequel aller :</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>&amp;Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
@@ -2331,18 +2340,22 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">ajouter du bruit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">débruité normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">débruité léger</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalisation du volume</translation>
</message>
@@ -2380,7 +2393,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom d&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Le mot de passe pour le proxy. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.</translation>
</message>
@@ -2453,7 +2466,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2478,17 +2491,17 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2496,53 +2509,52 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Téléchargement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copier dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Téléchargement échoué : %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Connexion à %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Téléchargement...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Effectué.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fichiers disponibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Impossible de comprendre les données reçues.</translation>
</message>
@@ -2567,11 +2579,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Rafraichir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Sous-titres sauvegardés : %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 sous-titre extrait</numerusform>
@@ -2579,22 +2592,22 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Ecraser ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà, l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erreur lors de la sauvegarde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2603,13 +2616,12 @@ le fichier dans le dossier %1
Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Téléchargement échoué</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fichier temporaire %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2632,19 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2652,8 +2677,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Démultiplexeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
@@ -2724,19 +2747,16 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Débit binaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2747,7 +2767,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Images par seconde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec sélectionné</translation>
@@ -2778,15 +2797,11 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Flux audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vide</translation>
@@ -2802,14 +2817,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2928,8 +2941,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
@@ -2955,7 +2966,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
@@ -2986,7 +2996,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
@@ -2997,7 +3006,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
@@ -3008,27 +3016,21 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation></translation>
@@ -3039,20 +3041,16 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
@@ -3063,8 +3061,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
@@ -3075,8 +3071,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Français</translation>
@@ -3092,7 +3086,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
@@ -3123,13 +3116,11 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
@@ -3160,8 +3151,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
@@ -3172,8 +3161,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
@@ -3184,7 +3171,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
@@ -3205,7 +3191,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
@@ -3216,7 +3201,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
@@ -3237,7 +3221,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
@@ -3258,7 +3241,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
@@ -3309,8 +3291,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
@@ -3321,7 +3301,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
@@ -3337,13 +3316,11 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
@@ -3354,15 +3331,11 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
@@ -3383,13 +3356,11 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
@@ -3415,7 +3386,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
@@ -3426,8 +3396,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
@@ -3478,8 +3446,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
@@ -3505,7 +3471,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
@@ -3521,7 +3486,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
@@ -3552,7 +3516,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
@@ -3882,13 +3845,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation></translation>
@@ -3993,7 +3955,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation></translation>
@@ -4022,7 +3984,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Confirmer écrasement ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier existe déjà.
@@ -4052,13 +4014,11 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Fenêtre de journal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copier dans le presse papier</translation>
@@ -4075,6 +4035,35 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4105,21 +4094,55 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Lecture / Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4157,7 +4180,7 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Selectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
@@ -4184,7 +4207,6 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>&amp;Editer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
@@ -4293,8 +4315,7 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
@@ -4314,7 +4335,12 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4323,7 +4349,7 @@ Celles-ci doivent être séparées par un espace.
Exemple : -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4332,34 +4358,34 @@ Séparez les par &quot;,&quot;. N&apos;utilisez pas d&apos;espace !
Exemple : scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Pour les filtres audios, même régle que pour les filtres vidéo.
Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Cette option est principalement utile pour le débuggage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Cocher cette option peut réduire le &quot;flickering&quot;, cependant, la vidéo peut ne pas s&apos;afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtres pour les logs de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4374,222 +4400,232 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Lance&amp;r MPlayer dans sa propre fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres v&amp;idéo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres audio :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Couleur &amp;clé :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtre pour les logs de SMPlayer :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>C&amp;hanger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Journal de &amp;sortie MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Options pour MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Sauvegarde automatique du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le journal de MPlayer sera sauvegardé dans un fichier spécifié à chaque fois qu&apos;un nouveau fichier est joué. Cette option est principalement conçue pour les applications extérieurs afini qu&apos;elles puissent obtenir des informations sur le fichier joué.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Sauvegarde automatique du du nom du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisé pour le journal de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Sa&amp;uvegarde automatique du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actuellement MPlayer ne peut pas ouvrir les fichiers contenant trop de caractères. En cochant cette optique, SMPlayer passera à MPlayer la version courte des noms de fichiers and sera de ce fait capable de les ouvrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à M&amp;Player</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ratio d&apos;aspect du moniteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Sélectionnez le ratio aspect de votre moniteur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Lancer MPlayer dans sa propre fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de MPlayer ne sera pas attachée à la fenêtre principale de SMPlayer mais sera dans sa propre fenêtre. Notez que les évenements de la souris et du clavier seront alors directement dédiés au commande MPlayer. Cela ve dire que les raccourcis ne vont pas marcher sauf si la fenêtre de MPlayer est sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Clé de couleur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si vous voyez les parties de la vidéo dans d&apos;autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Options pour MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ici, vous pouvez écrire les options pour MPlayer. Ecrivez les séparées d&apos;un espace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ici, vous pouvez ajouter les filtres vidéos pour MPlayer. Ecrivez les séparés d&apos;une virgule. N&apos;utilisez pas les espaces !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ici, vous pouvez ajouter les filtres audios pour MPlayer. Ecrivez les séparés d&apos;une virgule. N&apos;utilisez pas les espaces !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repeindre le fond de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repeindre le fon&amp;d de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv4 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv6 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Connexion réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruire l&apos;index si besoin</translation>
</message>
@@ -4599,107 +4635,107 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Reconstruire l&apos;&amp;index si besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer va stocker les messages de debugging de la sortie SMPlayer (vous pouvez voir le journal dans &lt;b&gt;Options -&gt; Journaux-&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Cette information peut être très utile pour le développeur dans le cas où vous trouveriez un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer va stocker la sortie de MPlayer (vous pouvez voir le journal dans &lt;b&gt;Options -&gt; Journaux -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). En cas de problèmes ce journal peut contenir des informations importantes, il est donc recommandé de garder cette option cochée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockées dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.&lt;br&gt;Par exemple : &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; affichera uniquement les lignes commençant par &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correction pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Bascule MPlayer dans un mode expérimental où les timestamps des trames vidéos sont calculées différemment et les filtres qui ajoutent des images ou modifient les timestamps sont supportés. Les timestamps plus précis peuvent êtres visibles par exemple lors de la lecture des sous-titres synchronisés avec un changement scène avec la bibliothèque SSA/ASS activée. Sans correction pts le minutage des sous-titres est typiquement décalé de quelques images. Cette option ne fonctionne pas correctement avec certains démultiplexeurs et certains codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Liste d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici une liste &lt;i&gt;d&apos;actions&lt;/i&gt; qui seront lancées à chaque fois qu&apos;un fichier sera ouvert. Vous trouverez toutes les actions possibles dans l&apos;éditeur de touches de raccourci dans la section &lt;b&gt;clavier et souris&lt;/b&gt;. Les actions doivent être séparées par des espaces. Les actions sélectionnables peuvent être suivis par &lt;i&gt;vraie&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;faux&lt;/i&gt; pour activer ou désactiver l&apos;action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus mplayer est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Lancer les actions s&amp;uivantes à chaque fois qu&apos;un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par un espace :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruit l&apos;index du fichier vidéo si aucun index n&apos;est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générées. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs fluxs.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la création de l&apos;index peut prendre un certain temps.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrection PTS :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Détaillé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Sauvegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si cette option est cochée, le journal SMPlayer sera enregistré à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Sau&amp;vegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Afficher les métadonnées sur la barre de titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si cette option est cochée, les informations provenant des métadonnées contenues dans le fichier seront affichées dans la barre de titre. Autrement, seul le nom du fichier sera affiché.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>&amp;Afficher les métadonnées sur la barre de titre</translation>
</message>
@@ -4712,7 +4748,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Certains fichiers ne peuvent être associés. Vérifiez les droits de ceux-ci et réessayez.</translation>
</message>
@@ -4762,7 +4798,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sélectionner aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur &quot;Appliquer&quot;, les fichiers vérifiés seront associés à SMPlayer. Si vous souhaitez ne plus vérifier le type de fichier, alors l&apos;association de ce fichier sera restaurée.</translation>
</message>
@@ -4781,33 +4817,31 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Lecteurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Lecteur CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Choississez votre lecteur CD. Il sera utilisé pour lire les VCD et CD audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Lecteur DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Choississez votre lecteur DVD. Il sera utilisé pour lire les DVD.</translation>
</message>
@@ -4827,27 +4861,27 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer ne choisit pas de lecteurs de CD ou DVD lui-même. De ce fait, avant de lire un CD/DVD, veuillez sélectionner votre/vos lecteur(s) (ils peuvent être les mêmes).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Activer les menus DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Si cette option est cochée, smplayer jouera les DVD en utilisant dvdnav. Nécessite une version récente de mplayer compilée avec le support dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt; : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt; : vous pouvez assigner l&apos;action &quot;activer les option dans les menus DVD&quot; à l&apos;un des boutons de la souris.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt; : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l&apos;utilisant.</translation>
</message>
@@ -4865,8 +4899,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
@@ -4881,127 +4914,137 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Configurations du média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio et sous-titres préférés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Lancer les vidéos en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Désactiver l&apos;écran de veille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Séléctionnez l&apos;éxécutable MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Exécutables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Choisir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executable MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Dossier des captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Pilote de sortie vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Pilote de sortie Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Configurations de rappel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Langage préféré pour l&apos;audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Langage préféré pour le sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equaliseur vidéo logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Vous pouvez sélectionner cette option si l&apos;égaliseur n&apos;est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si cette option est sélectionnée, toutes les vidéos seront lancées en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Contrôle volume logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Sélectionnez cette option pour utiliser le mixeur logiciel au lieu du mixeur matériel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualité post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Changer dynamiquement le niveau de post-traitement selon la charge CPU disponible. Le nombre spécifié sera le niveau maximum. Généralement, vous pouvez choisir de grands nombres.</translation>
</message>
@@ -5051,12 +5094,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendu direct</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5071,7 +5114,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Le &quot;double buffering&quot; fixe le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l&apos;autre est en train d&apos;être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l&apos;OSD, mais généralement cela supprime les clignotements.</translation>
</message>
@@ -5086,27 +5129,27 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalisation du volume par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fermer l&apos;application lorsque media est fini de lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si cette option est cochée, la fenêtre principale sera automatiquement fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fin(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stéréo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5121,63 +5164,63 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pause lorsque l&apos;application est réduite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Mettre en pause lorsque l&apos;application est minimisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activer le post-traitement par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplification Max</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisation du volume par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximise le volume sans distordre le son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canaux par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Règle le niveau d&apos;amplification maximum en pourcentage (défault : 110). La valeur de 200 vous autorisera d&apos;augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Le post-traitement sera utilisé par défaut sur les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Piste audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Piste de sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
@@ -5208,7 +5251,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio et le sous-titrage pour chaque piste. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio ou sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio ou du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5224,12 +5267,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jouer ra&amp;pidement en arrière sans altérer le pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Jouer rapidement en arrière sans altérer le pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet de changer la vitesse de lecture en arrière sans altérer le pitch. Pour cela, MPlayer dev-SVN-r24924 est requis.</translation>
</message>
@@ -5254,47 +5297,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taux d&apos;image double)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Désentrelacement par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Sélectionnez le filtre de désentrelacement pour les nouvelles vidéos ouvertes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Se rappeler de la position dans le temps</translation>
</message>
@@ -5304,12 +5347,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se rappeler de la position dans le &amp;temps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activer l&apos;équaliseur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Cochez cette option si vous désirez utiliser l&apos;équaliseur audio.</translation>
</message>
@@ -5319,12 +5362,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activ&amp;er l&apos;équaliseur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Dessiner la vidéo en utilisant des tranches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activer/désactiver le rendu vidéo par tranches de 16 pixels. Si cette option est désactivée, l&apos;image entière est rendu en une seul passe. Peut être plus rapide ou plus lent, selon la carte vidéo et le cache disponible. Cette option n&apos;a d&apos;effet que les codecs libmpeg2 et libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5339,36 +5382,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Quitter lorsque la lecture est terminée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>Rapide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>Lent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>Rapide - Carte ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Utilisateur défini...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Cette option définit le zoom par défaut qui sera utilisé pour les nouvelles vidéos.</translation>
</message>
@@ -5378,63 +5417,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ici vous devez spécifier l&apos;exécutable mplayer que SMPlayer utilisera. &lt;br&gt;SMPlayer nécessite au moins la version 1.0rc1 de mplayer (même si une révision SVN récente est fortement recommandé).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de jouer quoi que ce soit!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie vidéo. %1 fournit les meilleures performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 est recommandé. Essayez d&apos;éviter %2 et %3, ils sont lents et peuvent avoir un impact sur les performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Habituellement SMPlayer se souviendra des paramètres pour chaque fichier que vous jouez (piste audio sélectionnée, volume audio, filtres...). Désactivez cette option si vous n&apos;aimez pas cette fonctionnalité.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si cette option est activée, le fichier sera mis en pause lorsque la fenêtre principale est cachée. Lorsque la fenêtre est restaurée, la lecture sera reprise.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Cochez cette option pour désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran lors de la lecture.&lt;br&gt;L&apos;économiseur d&apos;écran sera activé à nouveau à la fin de la lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour les sous-titres. Quand un média est trouvé avec une ou plusieurs piste de sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Pilote de sor&amp;tie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Ajouter des bordures noires en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si cette option est activée, des bandes noires seront ajoutées à l&apos;image en mode plein écran. Cela permet d&apos;afficher les sous-titres sur ces bordures noires.</translation>
</message>
@@ -5444,32 +5482,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ajouter des bordures noires en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un fichier ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>plusieurs fichiers ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Méthode pour stocker le fichier de paramètres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un fichier ini&lt;/b&gt; : les paramètres pour tous les fichiers joués seront sauvegardés dans un fichier (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Cette méthode pourrait être plus rapide si il ya des infos sur un grand nombre de fichiers.</translation>
</message>
@@ -5479,37 +5517,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Stocker les paramètres dans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;plusieurs fichiers ini&lt;/b&gt; : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier joué. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si vous cochez cette option, SMPlayer se souviendra de la dernière position dans le fichier lorsque vous le réouvrirez de nouveau. Cette option ne fonctionne qu&apos;avec les fichiers ordinaires (non pas avec les DVD, CD, URL…).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si cette option est cochée, le rendu direct sera activé (cette option n&apos;est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; Peut causer une corruption de l&apos;OSD et des sous-titres !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Choisissez le nombre de canaux en sortie. MPlayer demandera au codec d&apos;utiliser le nombre de canaux spécifié. Il lui appartient de répondre à la demande. Cette option est seulement utile lors de la lecture de fichier avec une piste en AC3 (comme les DVD). Dans ce cas, liba52 abaissera le nombre de canaux en fonction du choix. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt; : Cette option ne concerne que le codec AC3, le filtre &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; et le pilote de sortie OSS (ou mieux).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activer les captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver la possibilité de prendre des captures d&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici un dossier où les captures d&apos;écran prises par SMPlayer seront stockées. Si le dossier n&apos;est pas valide la fonctionnalité de capture d&apos;écran sera désactivée.</translation>
</message>
@@ -5534,17 +5572,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Do&amp;ssier :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le même niveau de volume sera utilisé pour tous les fichiers que vous jouez. Si l&apos;option n&apos;est pas cochée chaque fichier utilise son propre niveau de volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Cette option s&apos;applique également pour la mise en sourdine du volume audio.</translation>
</message>
@@ -5554,22 +5592,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Cette option désactive l&apos;économiseur d&apos;écran juste avant de commencer à lire un fichier et l&apos;active à nouveau quand la lecture est terminée. Si cette option est activée, l&apos;écran de veille ne s&apos;affichera pas, même lors de la lecture de fichiers audio ou quand un fichier est en pause.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Eviter l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Lorsque cette option est cochée, SMPlayer essayera d&apos;empêcher l&apos;économiseur d&apos;écran d&apos;apparaître lors de la lecture d&apos;un fichier vidéo. L&apos;économiseur d&apos;écran sera autorisé si vous jouez un fichier audio ou une vidéo mise en pause. Cette option ne fonctionne que si la fenêtre SMPlayer est au premier plan.</translation>
</message>
@@ -5589,22 +5627,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Eviter l&apos;économi&amp;seur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Synchronisation audio/video automatique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajustement graduel de la synchronisation Audio/Vidéo basée sur les mesures de délai audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correction de la synchronisation Audio/Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Correction maximale de la synchro Audio/Vidéo par image (en secondes)</translation>
</message>
@@ -5634,7 +5672,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Correction &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt; : Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision.</translation>
</message>
@@ -5644,37 +5682,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dése&amp;ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utiliser l&apos;AC3 passthrough matériel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 est l&apos;option recommanée. %2 est seulement disponible sur les anciennes versions de MPlayer (avant la version %3)</translation>
</message>
@@ -5697,7 +5735,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Clavier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
@@ -5713,19 +5750,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fontions des boutons :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Navigation dans le média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Contrôle du volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom vidéo</translation>
@@ -5741,7 +5775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vous pouvez changer n&apos;importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur &quot;entrée&quot; en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à celà, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d&apos;autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Vous pouvez changer n&apos;importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur &quot;entrée&quot; en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à celà, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d&apos;autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.</translation>
</message>
@@ -5766,7 +5800,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editeur de raccourcis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-clicquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton &lt;b&gt;Changer raccourci&lt;/b&gt; pour entrer sur la fenêtre &lt;i&gt;Modifier raccourci&lt;/i&gt;. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton &lt;b&gt;Capturer&lt;/b&gt; est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l&apos;action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton &lt;b&gt;Capturer&lt;/b&gt; est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche.</translation>
</message>
@@ -5881,7 +5915,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aucune fonction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Changer la vitesse</translation>
@@ -6073,25 +6106,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Navigation temporelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Contrôle du &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Changer la vitesse</translation>
</message>
@@ -6149,19 +6178,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodétection&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
@@ -6171,448 +6198,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Si nécessaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Seulement après le chargement d&apos;une nouvelle vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fichiers récents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Ici, vous pouvez changer la langue de l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Saut &amp;court</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Saut &amp;moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Saut &amp;long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Saut de la &amp;molette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Nombre ma&amp;ximum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yle :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Icô&amp;ne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>L&amp;angue :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Redimension automatique :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>S&amp;e rappeler de la position et de la taille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Police par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Changer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportement de l&apos;ascenseur temps :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Recherche une position en en déplacant le curseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Recherche la position quand c&apos;est fini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label Texte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Position absolue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Position relative</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajuster automatiquement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La fenêtre principale peut être redimensionnée automatiquement. Choississez l&apos;option que vous préférez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Se rappeler de la position et de la taille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si vous avez coché cette option, la position et la taille de la fenêtre principale seront sauvegardées et restaurées lorsque vous lancerez à nouveau SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Sélectionner le nombre maximum de fichiers montrés dans le menu &lt;b&gt;Ouvrir -&gt; Fichiers récents&lt;/b&gt;. Si vous sélectionnez 0 alors le menu ne sera pas montré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Choix des icônes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Sélectionnez le pack d&apos;icônes que vous préférez pour cette application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Sélectionnez le style que vous préférez pour l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Police par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Vous pouvez changer ici la police de l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Saut léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Sélectionnez le temps que &quot;avancé&quot; et &quot;reculé&quot; doivent effectués lorsque vous choississez l&apos;action %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>saut léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Saut moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>saut moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Saut long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>saut long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Saut de la molette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Sélectionnez le tempsSélectionnez le temps que &quot;avancé&quot; et &quot;reculé&quot; doivent effectués lorsque vous bougez la molette.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportement de la barre de temps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Sélectionnez ce qui doit être fait lorsque la barre de temps est déplacée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Mode de navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Défini la méthode à utiliser lorsque l&apos;on se déplace dans la vidéo avec le curseur. Le déplacement absolu peut être un peu plus précis, tandis que le déplacement relatif peut mieux fonctionner avec des fichiers ayant une durée incorrecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Utiliser qu&apos;une seule instance pour SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Cochez cette option si vous voulez utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Sélectionnez le GUI que vous préférez pour l&apos;application. Actuellement, il y a deux possibilités : Soit le GUI par défaut soit le mini GUI.&lt;br&gt;Le &lt;b&gt;GUI par défaut&lt;/b&gt; offre les traditionnelles options avec la barre d&apos;outils et la barre de contrôle. Le &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; offre une interface plus simple, sans les barres d&apos;outils et de contrôles et comprend peu de boutons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option prendra effet après rechargement de SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionnez le GUI que vous préférez pour l&apos;application. Actuellement, il y a deux possibilités : Soit le GUI par défaut soit le mini GUI.&lt;br&gt;Le &lt;b&gt;GUI par défaut&lt;/b&gt; offre les traditionnelles options avec la barre d&apos;outils et la barre de contrôle. Le &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; offre une interface plus simple, sans les barres d&apos;outils et de contrôles et comprend peu de boutons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option prendra effet après rechargement de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Contrôle flottant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Si cette option est activée, le contrôle flottant apparaîtra avec une animation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Spécifie la largeur du panneau de contrôle (en pourcentage).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Cette option définit l&apos;espacement en pixel entre le contrôle flottant et le bas de l&apos;écran. Utile lorsque l&apos;écran est une télévision et que le zoom empêche d&apos;afficher le contrôle flottant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Afficher également en mode compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Contourner le gestionnaire de fenêtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le contrôle est affiché sans passer par le gestionnaire de fenêtres. Désactivez cette option si le contrôle flottant ne fonctionne pas bien avec votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Contrôle &amp;flottant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Le contrôle flottant s&apos;affiche en mode plein écran lorsque la souris est déplacée vers le bas de l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Lar&amp;geur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marge :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Afficher également en mode &amp;compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Contourner le gestionnaire de fenêtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Si cette option est activée, le contrôle flottant apparaîtra également en mode compact. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le contrôle flottant n&apos;a pas été conçu pour le mode compact et il pourrait ne pas fonctionner correctement !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Cacher la fenêtre vidéo lors de la lecture de fichier audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Si cette option est activée, la fenêtre vidéo va être cachée lors de la lecture de fichier audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Cacher la &amp;fenêtre vidéo lors de la lecture de fichier audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6620,7 +6711,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performance</translation>
@@ -6632,7 +6722,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@@ -6677,11 +6766,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Ko</translation>
@@ -6717,7 +6801,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Accorder le saut des images erronées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Saut d&apos;images intense (destructif). Induit des distorsions d&apos;images !</translation>
</message>
@@ -6747,7 +6831,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sauts de chapitres rapides dans les DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer essayera la plus rapide méthode pour rechercher les chapitres mais ne devraient pas marcher avec certains disques.</translation>
</message>
@@ -6762,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valeurs possibles :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Oui&lt;/b&gt; : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt; : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6772,7 +6856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;un fichier.</translation>
</message>
@@ -6782,7 +6866,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les flux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;une URL.</translation>
</message>
@@ -6792,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;un DVD. .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; cette option risque de mal fonctionner.</translation>
</message>
@@ -6837,7 +6921,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtre de deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Cette option permet de passer le filtre de deblocking durant le décodage H.264. Depuis que les images filtrées sont supposées être utilisées comme référence pour le décodage des images dépendantes, cela a un effet plus important sur la qualité que lorsque l&apos;on n&apos;utilise pas le deblocking comme par exemple sur les vidéos MPEG-2. Mais au moins pour les vidéos HDTV à haut débit, cela permet une amélioration de la vitesse de décodage sans perte de qualité perceptible.</translation>
</message>
@@ -6852,12 +6936,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activé&lt;b/&gt; : le filtre boucle ne passera pas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Passer (toujours)&lt;/b&gt; : le fltre boucle passera sans se préoccuper de la résolution de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Passer seulement si vidéos HD&lt;/b&gt; : le filtre boucle passera seulement sur les vidéos ayant une largeur de %1 ou plus.</translation>
</message>
@@ -6867,7 +6951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Cette option spécifie combien de mémoire (en Ko) doit être réservée pour précacher un CD Audio.</translation>
</message>
@@ -6882,7 +6966,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Cette option spécifie la quantité de mémoire (en Ko) à utiliser pour précacher un VCD.</translation>
</message>
@@ -6897,7 +6981,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads pour le décodage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Fixe le nombre de threads pour le décodage. Seulement pour MPEG-1/2 et H.264</translation>
</message>
@@ -6907,7 +6991,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads pour le décodage (Seulement pour MPEG-1/2 et H.264) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Définir la priorité du processus de MPlayer suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt; L&apos;utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système.</translation>
</message>
@@ -6960,7 +7044,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter automatiquement les fichiers à la liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si cette option est activée, chaque fois qu&apos;un fichier est ouvert, SMPlayer va d&apos;abord effacer la lise de lecture puis ajouter le fichier dedans. En cas de DVD, CD et VCD, toutes les pistes du disque seront ajoutées à la liste de lecture.</translation>
</message>
@@ -6970,7 +7054,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter les fichiers consécutifs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Si cette option est activée, SMPlayer va chercher les fichiers consécutifs (ex. video_1.avi, video_2.avi...) et si il les trouve, ils seront ajoutés à la liste de lecture.</translation>
</message>
@@ -6995,7 +7079,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter les fichiers des répertoires récursivement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Sélectionnez cette option si vous voulez ajouter un répertoire qui ajoutera récursivement les fichiers des sous-répertoires. Autrement, seulement les fichiers des dossiers sélectionnées seront ajoutés.</translation>
</message>
@@ -7005,7 +7089,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter automatiquement des infos sur les fichiers ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Cochez cette option pour montrer le titre (si disponible) et la taille des fichiers ajoutés à la liste de lecture. Autrement l&apos;information ne sera pas affichée avant d&apos;être jouée. Attention, cela peut ralentir le système, surtout si vous avez ajouté beaucoup de fichiers.</translation>
</message>
@@ -7033,7 +7117,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
@@ -7055,7 +7138,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Chargement automatique</translation>
</message>
@@ -7105,10 +7187,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Inclure les sous-titres sur les captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
@@ -7119,7 +7198,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
@@ -7149,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Position du sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Cette option spécifie la position des sous-titres par rapport à la fenêtre. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; veut dire le bas, et &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; le haut.</translation>
</message>
@@ -7209,7 +7287,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Police de l&apos;OS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ici, vous pouvez sélectionner la police du système pour être utilisée en sous-titrage et OSD. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; ceci requiert un MPlayer avec le support de fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7244,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sélectionnez la méthode de préchargement des sous-titres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>S&apos;il y a un ou plusieurs sous-titres disponible, l&apos;un d&apos;eux sera automatiquement sélectionné, généralement le premier sauf si l&apos;un d&apos;eux correspond au langage préférencié de l&apos;utilsateur.</translation>
</message>
@@ -7254,7 +7332,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sélectionnez la méthode d&apos;échelle automatique des sous-titres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Sélectionnez le type d&apos;encodage qui sera utilisé pour les fichiers sous-titres par défaut.</translation>
</message>
@@ -7264,7 +7342,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Essayez de détecter automatiquement de cette langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, l&apos;encodage des sous-titres sera détecté automatiquement pour la langue donnée. Si l&apos;autodétection échoue l&apos;encodage par défaut sera utilisé. Cette option nécessite un MPlayer compilé avec le support ENCA.</translation>
</message>
@@ -7274,7 +7352,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Langage des sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Sélectionnez la langue pour laquelle vous voulez que l&apos;encodage soit détecté automatiquement.</translation>
</message>
@@ -7289,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Essayez de détecter a&amp;utomatiquement pour cette langue :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Ici, vous pouvez sélectionner une police ttf à utiliser pour les sous-titres. Habituellement, vous trouverez un grand nombre de polices ttf dans %1</translation>
</message>
@@ -7364,7 +7442,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Spécifie l&apos;alignement horizontal. Les valeurs possibles sont à gauche, centré et à droite.</translation>
</message>
@@ -7374,7 +7452,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Spécifie l&apos;alignement vertical. Les valeurs possibles sont à gauche, centré et à droite.</translation>
</message>
@@ -7384,7 +7462,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Style de la bordure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et &quot;boîte opaque&quot;.</translation>
</message>
@@ -7474,7 +7552,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O&amp;mbres :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Les options suivantes vous permet de définir le style à utiliser pour les sous-titres non-stylisés (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7527,12 +7605,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&quot;boîte opaque&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Si le style de bordure est définie sur &lt;i&gt;contour&lt;/i&gt;, cette option spécifie la largeur du contour autour du texte en pixels.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Si le style de bordure est définie sur &lt;i&gt;contour&lt;/i&gt;, cette option spécifie la profondeur de l&apos;ombre portée derrière le texte en pixels.</translation>
</message>
@@ -7542,7 +7620,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activer les sous-titres normaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour sélectionner les sous-titres normaux/traditionnels. Ce type de sous-titres ne peut afficher que des sous-titres blancs.</translation>
</message>
@@ -7557,18 +7635,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sous-titres normaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Cette option ne modifie PAS la taille des sous-titres dans la vidéo en cours de lecture. Pour faire cela, utilisez les options &lt;i&gt;Taille +&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Taille -&lt;/i&gt; dans le menu Sous titrages.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Echelle par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Cette option spécifie l&apos;échelle par défaut de la police pour les sous-titres normaux, qui sera utilisée pour les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
@@ -7578,7 +7655,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sous-titres SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Cette option spécifie l&apos;échelle par défaut de la police pour les sous-titres SSA/ASS, qui sera utilisée pour les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
@@ -7588,7 +7665,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Interligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Ceci spécifie l&apos;espacement qui sera utilisé pour séparer plusieurs lignes. Il peut avoir des valeurs négatives.</translation>
</message>
@@ -7623,7 +7700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Inter&amp;ligne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour activer la nouvelle bibliothèque SSA/ASS. Elle permet l&apos;affichage des sous-titres avec de nouvelles couleurs, polices d&apos;affichage...</translation>
</message>
@@ -7633,7 +7710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Support de Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre MPlayer est compilé sans le support de freetype. &lt;b&gt;Désactiver cette option pourrait faire que les sous-titres ne fonctionnent plus du tout !&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7643,7 +7720,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Support de Free&amp;type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Si cette option est cochée, les sous-titres apparaissent dans les captures d&apos;écran. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cela peut provoquer des problèmes.</translation>
</message>
@@ -7693,7 +7770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Appliquer aussi le style aux fichiers ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le style définit au-dessus sera aussi appliqué aux sous-titres ASS.</translation>
</message>
@@ -7766,7 +7843,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dése&amp;ntrelacement par défaut pour la TV :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Si cette option est activé, SMPlayer va rechercher des nouvelles chaînes TV et radio dans ~/.mplayer/channels ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7779,7 +7856,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Aide</translation>
@@ -7813,73 +7889,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 fonctionnant sur %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la fenêtre principale sera fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>montrera un message et quittera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l&apos;action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s&apos;il y en a) seront ignorés et l&apos;application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list est une liste d&apos;actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l&apos;ordre dans lequel vous l&apos;avez tapé. Pour les actions cochables, vous pouvez écrire &quot;true&quot; ou &quot;false&quot; en tant que paramètre. Exemple : -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d&apos;une action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Si une autre instance est en cours, le media sera ajouté à la liste de lecture de l&apos;instance. Si il n&apos;y a pas d&apos;autre instance, l&apos;option sera ignorée et les fichiers seront ouverts dans la nouvelle instance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la fenêtre principale ne se fermera pas lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>la video sera lue en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>la vidéo sera lue en mode fenêtre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>En queue dans SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>ouvre la mini-interface au lieu de celle par défaut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaure les vieilles associations et nettoie le registre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Usage :</translation>
@@ -7900,7 +7974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>liste_action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>ouvre le GUI par défaut.</translation>
</message>
@@ -7910,12 +7984,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>fichier_soustitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>spécifie le fichier sous-titre qui doit être chargé pour la première vidéo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7924,7 +7997,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7938,7 +8010,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 et %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>spécifie le dossier où smplayer stockera ses fichiers de configuration (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7961,7 +8033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>ouvre le GUI MPC.</translation>
</message>
@@ -7976,17 +8048,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hauteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>spécifie les coordonnées où la principale fenêtre sera affichée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>spécifie la taille de la fenêtre principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>« media » est n&apos;importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l&apos;option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l&apos;option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -8041,6 +8113,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Barre d&apos;outils</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils pri&amp;ncipale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Lecture de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8127,7 +8237,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8222,31 +8331,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8282,7 +8386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Les valeurs courantes ont été stockées pour être utilisées par défaut.</translation>
</message>
@@ -8290,7 +8394,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Aperçu vidéo</translation>
@@ -8411,7 +8514,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pas d&apos;info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8485,7 +8587,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>L&apos;aperçu sera créé pour la vidéo que vous spécifiez ici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Les vignettes seront disposées en tableau.</translation>
@@ -8511,7 +8612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Si le ratio d&apos;aspect de la vidéo est incorrect, vous pouvez en spécifier un différent ici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Habituellement, les premières images sont noires, c&apos;est donc une bonne idée de passer quelques secondes au début de la vidéo. Cette option permet de spécifier combien de secondes seront ignorées.</translation>
</message>
@@ -8521,7 +8622,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cette option spécifie la largeur maximale en pixels qu&apos;aura l&apos;image d&apos;aperçu générée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Certaines images seront extraites de la vidéo afin de créer l&apos;aperçu. Vous pouvez choisir ici le format d&apos;image pour les images extraites. PNG peut donner une meilleure qualité.</translation>
</message>
@@ -8552,6 +8653,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Liste de lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index 32ee55f..c23f38e 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="gl_ES">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="gl_ES">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,184 +8,184 @@
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes persoas contribuíron con traducións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
- <translation type="unfinished">Español</translation>
+ <translation>Castelán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraíno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués de Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
- <translation>Acerca de SMPlayer</translation>
+ <translation>Sobre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
- <translation>icona</translation>
+ <translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contribucións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Tradutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
- <translation>Visite a web para actualizacións:</translation>
+ <translation>Visite o noso sitio web para descargar actualizacións:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="68"/>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Obteña axuda no foro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Éuscaro</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
@@ -226,94 +225,111 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
- <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
+ <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
- <translation>Logotipo do SMPlayer por %1</translation>
+ <translation>%1. Autor do logo de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Croata</translation>
+ <translation>Croata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usando MPlayer2 %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer emprega MPlayer como motor de reprodución. Máis información en «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ler a licenza completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ler unha tradución</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1. Autor dos paquetes para Windows.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
+ <translation>Moitas outras persoas contribuíron con parches. Véxase a lista de cambios (Changelog) para máis información.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Cargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheiros de atallos</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Desexa sobrescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe.
@@ -373,7 +388,6 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Gardáronse os valores actuais para usalos como predeterminados.</translation>
</message>
@@ -490,1294 +504,1296 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
- <translation>&amp;Subtítulos</translation>
+ <translation>S&amp;ubtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Explorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Axuda</translation>
+ <translation>A&amp;xuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde o dispositivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde un cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fichei&amp;ros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reducir á metade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Veloci&amp;dade dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Proporción de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Detección automática da fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Engadir ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Man&amp;ter en primeiro plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canl&amp;e esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canle de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo es&amp;téreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retardo -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Retard&amp;o +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Poñer en&amp;riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Poñer em&amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Ver &amp;rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;baleiro&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD aínda non foron configuradas.
Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproducindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información e propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover cara á &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover cara á de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desprazar cara a a &amp;rriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Desprazar cara a a baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Liña &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Liña s&amp;eguinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Disminuír volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Saír da pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Seguinte nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Disminuír contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Disminuír brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Disminuír ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Disminuír saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Disminuír gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Son seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Subtítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Cargar un ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa de fotogramas dobre)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CD de son</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Quitar ruído &amp;desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usar a biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Cambiar &amp;tamaño dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;maño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Tamaño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Engadir &amp;bordos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Op&amp;cións da liña de ordes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Mostrar só os subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Redefinir o ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Comprobe a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Fallou o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Comprobe o rexistro para obter máis información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>X&amp;irar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Xi&amp;rar 90º á dereita e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xirar 90º á de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xirar 90º á es&amp;querda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xirar 90º á esquerda e inverte&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar o menú de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar subtítulos a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Reflexar imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>P&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versión do MPlayer (%1) que ten instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualice o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seguinte relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Zoom automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Previsualización...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante a &amp;reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Estabelecer retar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Corrección da degradación (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Es&amp;tabelecer retardo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
+ <translation>&amp;Desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navegador de &amp;YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>&amp;Abrir o cartafol de configuración </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Red&amp;ución de ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Suavizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
+ <translation>&amp;Desactivada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Ningún</translation>
+ <translation>&amp;Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máis &amp;difuso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máis &amp;preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, mover arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, mover abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover á dereita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Menú DVD anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, clic do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer — Rexistro de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer — Rexistro de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Información</translation>
+ <translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Debe reiniciar SMPlayer para empregar a nova interface.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo do son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo dos subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Produciuse un erro — SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non se puido iniciar o navegador de YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seguinte función da roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só subtítul&amp;os</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Desprazamento + &amp;Cronómetro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Desprazamento + Cronómetro + Tem&amp;po total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Inv&amp;erter a imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Estabelecer o marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Estabelecer o marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar os mar&amp;cadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sección &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activar/Desactivar o desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Doar</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation>Lendas pe&amp;chadas</translation>
+ <translation>Subtítulos para &amp;xordos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Doar</translation>
+ <translation type="obsolete">Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Se lle gusta SMPlayer, un bo xeito de apoialo é mediante o envío dunha doazón, incluso as máis pequenas son moi apreciadas.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se lle gusta SMPlayer, un bo xeito de apoialo é mediante o envío dunha doazón, incluso as máis pequenas son moi apreciadas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Pode enviar a doazón usando %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pode enviar a doazón usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>este formulario</translation>
+ <translation type="obsolete">este formulario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Última versión</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1816,221 +1832,220 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>A roda do rato agora permite o desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o nivel do zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizou a captura de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizaron as capturas de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estabeleceuse o marcador A en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estabeleceuse o marcador B en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conectándose a %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non é posíbel acceder a YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non é posíbel localizar o enderezo do vídeo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Benvido ao SMPlayer</translation>
+ <translation>Benvido ao SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Barra de &amp;idiomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Información do &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar a barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar a de &amp;control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar o control &amp;reducido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar o control &amp;flotante </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar rexistro</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Pode editar, eliminar, ordenar ou engadir novos elementos. Faga dobre clic nunha cela para editar os seus contidos.</translation>
</message>
@@ -2146,50 +2157,50 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Novo elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo &amp;submenú</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Ir ao elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduza o número do elemento da lista ao que desexa ir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Editar...</translation>
+ <translation>&amp;Editar…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Ir...</translation>
+ <translation>&amp;Ir…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Seguinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Engadir o medio &amp;actual</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2197,7 +2208,7 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prema para escoller un ficheiro ou cartafol.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<translation>&amp;Seleccionar o demuxer que desexa usar con este ficheiro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
@@ -2331,22 +2340,27 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">engadir ruído</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">quitar ruído - normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">quitar ruído - lixeiro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalización do volume</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2398,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se o proxy precisa autenticación, aquí pode introducir o nome de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Contrasinal para o proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración.</translation>
</message>
@@ -2401,12 +2415,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;Opensubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor de &amp;OpenSubtitles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2457,7 +2471,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2479,74 +2493,73 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portugués do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Extraeuse un ficheiro de subtítulos.</numerusform>
+ <numerusform>Extraéronse %n ficheiros de subtítulos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Produciuse un erro ao arranxar as liñas dos subtítulos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descargando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar a ligazón no portaretallos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Fallou a descarga: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectando con %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Descargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Feito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheiros dispoñíbeis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.</translation>
</message>
@@ -2571,11 +2584,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Actualizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtítulo gardado como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtítulo extraído</numerusform>
@@ -2583,22 +2597,22 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Sobrescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe, desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro gardando o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,13 +2621,12 @@ no cartafol %1
Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Produciuse un fallo na descarga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ficheiro temporal %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2637,19 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>Iniciando SMPlayer…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Gardando os tipos de letra na caché…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2656,8 +2682,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2728,19 +2752,16 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2751,7 +2772,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Fotogramas por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Códec seleccionado</translation>
@@ -2782,15 +2802,11 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Fluxos de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>baleiro</translation>
@@ -2806,14 +2822,12 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2932,8 +2946,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
@@ -2959,7 +2971,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
@@ -2990,7 +3001,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
@@ -3001,7 +3011,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
@@ -3012,27 +3021,21 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
@@ -3043,20 +3046,16 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Éuscaro</translation>
@@ -3067,8 +3066,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
@@ -3079,8 +3076,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
@@ -3096,7 +3091,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
@@ -3127,13 +3121,11 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
@@ -3164,8 +3156,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
@@ -3176,8 +3166,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Inuit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
@@ -3188,7 +3176,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Xavanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
@@ -3209,7 +3196,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Canarés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
@@ -3220,7 +3206,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Caxemir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
@@ -3241,7 +3226,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
@@ -3262,7 +3246,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
@@ -3313,8 +3296,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Nepalí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
@@ -3322,10 +3303,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo noruegués</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruegués</translation>
@@ -3341,13 +3321,11 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Orixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
@@ -3358,15 +3336,11 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
@@ -3387,13 +3361,11 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
@@ -3419,7 +3391,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
@@ -3430,8 +3401,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Sundanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
@@ -3482,8 +3451,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
@@ -3509,7 +3476,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraíno</translation>
@@ -3525,7 +3491,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Uzbeco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
@@ -3556,7 +3521,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinés</translation>
@@ -3886,13 +3850,12 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Noruegués</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3997,7 +3960,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4026,7 +3989,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Xa existe este ficheiro,
@@ -4056,13 +4019,11 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Xanela do rexistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar ao portaretallos</translation>
@@ -4079,6 +4040,35 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulario</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Desordenar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Repetir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Panel multimedia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4088,12 +4078,12 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar a barra de &amp;control</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar o control &amp;flotante</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4106,24 +4096,58 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liña do tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Rebobinar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Avanzar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Reproducir / Pausar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Deter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Seguinte ficheiro da lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Ficheiro anterior da lista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4170,6 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
@@ -4167,7 +4190,7 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe.
@@ -4297,8 +4320,7 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
@@ -4318,7 +4340,12 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>Informar de &amp;quebras de MPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4354,7 @@ Escríbaas separadas por espazos.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,34 +4363,34 @@ Sepáreos con &quot;,&quot;. Non empregue espazos
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E, para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opción está pensada para depurar os aplicativos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción reducirase o escintileo, pero tamén é posíbel que o vídeo non se mostre correctamente. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para os rexistros do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4378,217 +4405,227 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Iniciar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Filtros de &amp;son:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Clave da cor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para os rexistros do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Ca&amp;mbiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Rexistro de &amp;saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcións do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gardar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se esta opción está marcada o rexistro do MPlayer gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado aos aplicativos externos que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Gardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduza aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Ga&amp;rdar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmenete o MPlayer non é quen de abrir ficheiros que conteñan caracteres que non pertenzan ao código local. Marque esta opción se desexa que o SMPlayer pase ao MPlayer a versión reducida dos nomes para que este poida abrilos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Relación de aspecto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccionar a relación de aspecto do monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se marca esta opción a xanela de vídeo do MPlayer non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo MPlayer, isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do MPlayer teña o foco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Informar das quebras de MPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Se marca esta opción, cando MPlayer quebre aparecerá unha xanela para informalle. Se non a marca, non recibirá ningún aviso sobre eses erros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Clave da cor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se ve partes do vídeo por riba doutra xanela pode cambiar a clave de cor para solucionalo. Tente seleccionar unha cor preto do negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcións do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí pode engadir opcións para o MPlayer. Escríabaas separadas por espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí pode engadir filtros de vídeo para o MPlayer . Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí pode engadir filtros de son para o MPlayer. Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repintar o fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repintar o &amp;fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla, usa IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla, usa IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexión a redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
@@ -4598,112 +4635,112 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;xistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de que atope algún fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer (pódea ver en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.&lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará só as liñas que comezan por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrixir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Cambia MPlayer a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de accións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí pode especificar unha lista de &lt;i&gt;accións&lt;/i&gt; que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atopará as accións dispoñíbeis no editor de atallos na sección &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre, pero non cando o proceso do mplayer é reiniciado (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar as seguintes accións cada vez que se abra un ficheiro. As accións deben estar separadas por espazos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou, permitindo desprazarse por eles. É útil con descargas rotas/incompletas, ou ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona si o medio soporta buscas (p.e. non con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a creación do índice pode levar algún tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrixir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardarase en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Gardar o rexi&amp;stro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar a etiqueta no título da xanela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se esta opción está activada, a información das etiquetas mostrarase no título da xanela. Noutro caso, unicamente se mostrará o nome do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar a etiqueta no &amp;título da xanela</translation>
</message>
@@ -4716,7 +4753,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Non foi posíbel asociar todos os ficheiros. Comprobe os permisos de seguranza e probe de novo. </translation>
</message>
@@ -4766,7 +4803,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Deseleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Marque as extensións de ficheiro que queira que o SMPlayer manexe. Cando prema en Aplicar automaticamente asociaranse esas extensións co SMPlayer. No caso de que desmarque un tipo de medio restabelecerase a asociación previa.</translation>
</message>
@@ -4785,33 +4822,31 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Dispositivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Seleccionar o dispositivo de CD-Rom. Usarase para reproducir VCDs e CDs de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Seleccionar o dispositivo de DVD. Usarase para reproducir DVDs.</translation>
</message>
@@ -4831,27 +4866,27 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>O SMPlayer non selecciona de forma predeterminada o dispositivo de CD ou DVD. Polo tanto, para reproducir CD / DVD ten que seleccionar o dispositivo a usar, (que pode ser o mesmo). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Activar os menús DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, o smplayer reproducirá DVDs usando dvdnav. Precisa unha versión recente de mplayer compilada con compatibilidade para dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 1&lt;/b&gt;: desactivarase a caché, isto pode afectar ao rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 2&lt;/b&gt;: quizais desexe asignar a acción &quot;activar a opción nos menús DVD&quot; a un dos botóns do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 3&lt;/b&gt;: esta funcionalidade está en desenvolvemento, espere ter unha morea de problemas con ela.</translation>
</message>
@@ -4869,8 +4904,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Xeral</translation>
</message>
@@ -4885,107 +4919,117 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Configuración dos medios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar os vídeos en pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactivar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Seleccionar o executábel do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executábeis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executábel do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Cartafol de capturas da pantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador da saída de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador da saída de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de saída de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar os axustes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para o son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para os subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode marcar esta opción se a súa tarxeta gráfica ou o controlador de vídeo non aceptan a ecualización de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción pode ser incompatíbel con algúns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se marca esta opción todos os vídeos comezaran a reproducirse en modo de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa usar o mesturador de son, no canto de usar o mesturador propio da tarxeta de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calidade do postprocesamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente os niveis de postprocesamento dependendo do tempo de reserva dispoñíbel na CPU. O número especifica o máximo nivel usado. Xeralmente, pode usar un número maior.</translation>
</message>
@@ -5035,12 +5079,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pasado a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderizado directo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobre almacenamento no búfer</translation>
</message>
@@ -5055,7 +5099,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;bre almacenamento no búfer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O dobre almacenamento no búfer soluciona o escintileo xa que almacena dous fotogramas na memoria e amosa un mentres descodifica o outro. Pode afectar negativamente ao OSD, pero habitualmente elimina o escintileo do OSD.</translation>
</message>
@@ -5070,27 +5114,27 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalización do volume predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Pechar ao rematar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se marca esta opción, a xanela principal pecharase automaticamente cando se remate de reproducir o ficheiro ou a lista de reprodución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5105,67 +5149,67 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activar postprocesamento predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Máx. amplificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pasado a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalización predeterminada do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sen distorsionar o son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canles predeterminadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Estabelece o máximo nivel de amplificación, en tanto por cento (predeterminado: 110). Un valor de 200 permitirá que se axuste o volume a un máximo do dobre do actual. Con valores por baixo de 100 o volume inicial, que é o 100%, estará por riba do máximo, p.ex o OSD non se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Usarase o postprocesamento de forma predeterminada para os novos ficheiros abertos .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de son que se usará ao reproducir ficheiros novos. Se non existe a pista. usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;&quot;idioma de son preferido&quot;&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista do subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de subtítulos que se usará cando se reproduzan ficheiros novos. Se non existe a pista usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;&quot;idioma de son preferido&quot;&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste.</translation>
</message>
@@ -5195,7 +5239,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Pode introducir aquí o idioma preferido para o son e os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples fluxos de son e subtítulos SMPlayer tentará seleccionar o seu idioma preferido. Isto só funcionará co medio que ofreza información sobre os idiomas do son ou os subtítulos, coma os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo:&lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; Seleccionar a pista se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;. </translation>
</message>
@@ -5211,12 +5255,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Re&amp;produción en alta velocidade sen alterar o ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reprodución en alta velocidade sen alterar o ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar a velocidade de reprodución sen alterar o ton. É necesario cando menos o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5241,62 +5285,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Son e subtítulos preferidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dobre velocidade de fotograma)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentralazado predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccionar o filtro de desentralazado para os novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar a posición no tempo</translation>
</message>
@@ -5306,46 +5350,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar a &amp;posición no tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - tarxetas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido polo usuario...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Debuxar o vídeo por segmentos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activar ou desactivar o debuxado de vídeo por segmentos/bandas de 16 píxeles de altura. Se se desactiva, debuxarase a imaxe enteira dunha soa vez. Pode ser máis rápido ou máis lento, dependendo da tarxeta gráfica e da caché dispoñíbel. Só ten efecto cos códecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activar o ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Marcar esta opción para poder usar o ecualizador de son.</translation>
</message>
@@ -5365,12 +5405,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar o &amp;ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción estabelece o zoom predeterminado, que se usará para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5380,63 +5420,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom predeterminado:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aquí debe especificar o executábel do mplayer a usar polo SMPlayer.&lt;br&gt;SMPlayer require polo menos MPlayer 1.0rc1 (aínda que se recomenda unha revisión recente do SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta opción é incorrecta, o SMPlayer non será quen de reproducir nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de vídeo. %1 fornece o mellor rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Recoméndase usar %1. Tente evitar %2 e %3 xa que son lentos e poden ter un impacto no rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer lembrará as opcións para cada ficheiro que reproduza (a pista de son seleccionado, o volume, os filtros...). Desmarque esta opción se non desexa que o faga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o ficheiro porase en pausa cando sexa minimizada a xanela principal. Unha vez que a xanela volva ser visíbel, a reprodución continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marque esta opción para desactivar o salvapantallas durante a reprodución.&lt;br&gt;O salvapantallas volverase activar cando a reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí pode introducir o idioma preferido para as pistas de son. Cando se reproduza un ficheiro multimedia con múltiples pistas de son, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas das pistas de son, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará a pista de son se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí pode introducir o idioma preferido para os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas dos subtítulos, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará o subtítulo se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Engadir bordos negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se esta opción está activada, engadiranse bordos negros á imaxe en modo de pantalla completa. Isto permite que os subtítulos aparezan nos bordos negros.</translation>
</message>
@@ -5446,32 +5485,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir bordos &amp;negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un único ficheiro ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiples ficheiros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gardar as opcións dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar o modo no que se han gardar as opcións dos ficheiros. Están dispoñíbeis as seguintes opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único ficheiro ini&lt;/b&gt;: as opcións de todos os ficheiros que se reproduzan gardaranse nun único ficheiro ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O último método pode ser máis rápido se hai gardada información de moitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -5481,37 +5520,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gardar as opción&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheiros ini&lt;/b&gt;: usarase un ficheiro ini por cada ficheiro reproducido. Estes ficheiros ini gardaranse no cartafol %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marca esta opción, o SMPlayer lembrará a última posición do ficheiro cando o abra de novo. Só funciona con ficheiros normais (non con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se está marcado, activa o renderizado directo (non é compatíbel con todos os códecs e saídas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode provocar corrupción no OSD e nos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia o número de canles de reprodución. MPlayer pídelle ao descodificador que descodifique o son en tantas canles como se indicasen. Entón a petición só depende do descodificador. Normalmente só é importante cando se reproducen vídeos con son AC3 (como os DVDs). Nese caso a liba52 realiza a descodificación predeterminada e mestura correctamente o son no número de canles que se pediron. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción é respectada polos códecs (só AC3), filtros (surround) e controladores de son (polo menos OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activar a captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode usar esta opción para activar ou desactivar a posibilidade de facer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí pode especificar o cartafol onde se han gardar as capturas da pantalla feitas polo SMPlayer. Se o cartafol non é correcto desactivarase esta funcionalidade.</translation>
</message>
@@ -5536,17 +5575,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Carta&amp;fol:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, usarase o mesmo volume para todos os ficheiros que reproduza. Do contrario cada ficheiro usará o seu propio volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opción tamén se aplica ao control de silencio.</translation>
</message>
@@ -5556,22 +5595,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume &amp;global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desactivar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva o salvapantallas antes de iniciar a reprodución dun ficheiro e actívao de novo ao rematar esta. Se esta opción está activada o salvapantallas non aparecerá tampouco durante a reprodución dun ficheiro de son nin cando un ficheiro está pausado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se esta opción está marcada o SMPlayer tentará evitar a activación do salvapantallas cando se reproduza un ficheiro. O salvapantallas mostrarase se se reproduce un ficheiro de son ou está en modo pausa. Esta opción unicamente funcionará cando a xanela do SMPlayer estea en primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5591,22 +5630,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar o &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronización automática do son e do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Axustar gradualmente a sincronización son/vídeo baseándose en cálculos do retardo de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Corrección da sincronización son/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Corrección máxima da sincronización son/vídeo por fotograma (en segundos)</translation>
</message>
@@ -5636,7 +5675,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Corrección &amp;máx.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción non se usará para canles de tv.</translation>
</message>
@@ -5646,37 +5685,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelazado predeterminado (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar paso a través de AC3 por hardware.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; ningún dos filtros de son se usarán cando esta opción estea activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo de axuste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo de inmersión lenta </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo de dardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 é o recomendado. %2 está só dispoñíbel en MPlayer antigos (anteriores á versión %3)</translation>
</message>
@@ -5699,7 +5738,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -5715,19 +5753,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcións do botón:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Desprazarse polo medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom de vídeo</translation>
@@ -5743,7 +5778,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aquí pode cambiar calquera atallo de teclado. Para facelo faga dobre clic e prema Intro enriba da cela. Opcionalmente pode gardar esta lista e compartila con outra xente ou cargala noutro computador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí pode cambiar calquera atallo de teclado. Para facelo prema dúas veces ou comece a escribir sobre unha cela. Opcionalmente pode gardar esta lista para compartila ou cargala noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5768,7 +5803,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atallos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta táboa permite cambiar os atallos para as accións máis relevantes. Faga dobre clic ou prema Intro sobre un elemento, ou prema no botón de &lt;b&gt;Cambiar atallo&lt;/b&gt; para que apareza o diálogo &lt;i&gt;Modificar atallo&lt;/i&gt;. Hai dúas maneiras de cambiar un atallo: se está activo o botón de &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; prema a nova combinación de teclas a usar para esa acción (desafortunadamente, isto non funciona para todas as teclas); se o botón de &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está desactivado pode introducir manualmente o nome da tecla. </translation>
</message>
@@ -5883,7 +5918,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sen función</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Modificar velocidade</translation>
@@ -6075,25 +6109,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom do vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Control do &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Cambiar a velocidade</translation>
</message>
@@ -6151,19 +6181,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Detectar automaticamente&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
@@ -6173,456 +6201,519 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Cando se precise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só despois de cargar un novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>In&amp;timidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheiros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Pode cambiar o idioma do aplicativo aquí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salto coa &amp;roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar só unha instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>E&amp;lementos máx.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>E&amp;stilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
- <translation>Xogo de &amp;iconas:</translation>
+ <translation>I&amp;conas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Xanela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Dimensiona&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Lembrar a posición e tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>&amp;Tema visual:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra predeterminada:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportamento do control do &amp;tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Desprazarse á posición ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Desprazarse á posición ao soltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>Enderezos URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>Elementos &amp;máximos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>&amp;Lembrar o último directorio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiqueta_de_texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Despr&amp;azamento absoluto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Desp&amp;razamento relativo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Inst&amp;ancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A xanela principal pode ser redimensionada automaticamente. Seleccionar a opción que prefira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar a posición e o tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se marca esta opción, gardarase a posición e o tamaño da xanela principal e restabeleceranse cando se abra de novo o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Intimidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Seleccionar o número máximo de elementos a ser amosados en &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se estabelece como 0 non se mostrará o menú.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Xogo de iconas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>Interface compatíbel con temas visuais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Escolla unha interface para o aplicativo. Ten dúas opcións: a interface predeterminada e a minimalista.&lt;br&gt;A &lt;b&gt;predeterminada&lt;/b&gt; é unha interface tradicional, cunha barra de ferramentas e outra de control. A &lt;b&gt;minimalista&lt;/b&gt; é máis simple, sen barra de ferramentas e cunha barra de control cos botóns mínimos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccionar o xogo de iconas que prefire para este aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Tema visual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Escolla un tyema visual para o aplicativo. Non todas as interfaces son compatíbeis con eles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccionar o estilo que prefire para o aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí pode cambiar o tipo de letra do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando aplique a acción %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avance coa roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando mova a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do control de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Seleccionar o que debe acontecer ao arrastrar o control de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Enderezos URL máximos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Escolla o número máximo de elementos que o diálogo &lt;b&gt;Abrir → Enderezo URL&lt;/b&gt; deba lembrar. Empregue o valor 0 para que non se almacene ningún enderezo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Lembrar o último directorio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Se marca esta opción, SMPlayer lembrará o último cartafol que empregou para abrir un ficheiro.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Estabelece o método de desprazamento que se usará coa barra deslizante. O desprazamento absoluto pode ser un pouco máis preciso, mentres o desprazamento relativo funciona mellor con ficheiros que teñen unha duración incorrecta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usar só unha instancia do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa usar unha instancia xa existente do SMPlayer cando abra outros ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interface predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interface reducida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Seleccionar a interface que prefire para o aplicativo. Existen dous tipos: predeterminada ou reducida. &lt;br&gt; A &lt;b&gt;Interface predeterminada&lt;/b&gt; é a interface tradicional con barra de ferramentes e barra de control. A &lt;b&gt;Interface reducida&lt;/b&gt; é máis sinxela, sen barra de ferramentas e cunha barra de control con menos botóns.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota: esta opción só comeza a funcionar tras reiniciar o SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Seleccionar a interface que prefire para o aplicativo. Existen dous tipos: predeterminada ou reducida. &lt;br&gt; A &lt;b&gt;Interface predeterminada&lt;/b&gt; é a interface tradicional con barra de ferramentes e barra de control. A &lt;b&gt;Interface reducida&lt;/b&gt; é máis sinxela, sen barra de ferramentas e cunha barra de control con menos botóns.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota: esta opción só comeza a funcionar tras reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Control flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Activando esta opción, o control flotante aparecerá como unha animación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica o largo do control (como porcentaxe).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opción estabelece o número de píxeles que o control flotante estará separado do bordo inferior da pantalla. Útil cando a pantalla é un televisor, xa que o sobrescaneado pode evitar que o control sexa visíbel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Mostrar tamén en modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Saltar o xestor de xanelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o control mostrarase na pantalla sen ter en conta ao xestor de xanelas. Desactivar esta opción se o control flotante non funciona correctamente co xestor de xanelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Control &amp;flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O control flotante aparece no modo de pantalla completa cando se move o rato á parte inferior da pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marxe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Mostrar tamén en modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Saltar o xestor de xanelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o control flotante aparecerá tamén en modo compacto. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o control flotante non foi deseñado para o modo compacto e pode que non funcione correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Interface Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Agochar a xanela de vídeo ao reproducir ficheiros de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ao activar esta opción, a xanela de vídeo agocharase cando se reproduzan ficheiros de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Agochar a xanela de vídeo ao reproducir ficheiros de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navegación precisa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ao activar esta opción, a navegadión pola liña de tempo será máis precisa, pero pode que algo máis lenta. Pode non funcionar con algúns formatos de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nota: esta opción só funciona con MPlayer2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Navegación precisa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendemento</translation>
@@ -6634,7 +6725,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6674,11 +6764,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>inactivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6704,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir o salto brusco de fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Unha perda de fotogramas intensa quebra a descodificación. Leva a que se distorsione a imaxe.</translation>
</message>
@@ -6744,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selección rápida de capítulos nos DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se está marcada esta opción intentarase o método máis rápido para buscar capítulos pero é posíbel que non funcione con algúns discos.</translation>
</message>
@@ -6759,7 +6844,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Posíbeis valores: &lt;br&gt;&lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: Tentará o método máis rápido para cambiar a pista de son (poida que non funcione con algúns formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Non&lt;/b&gt;: o proceso MPlayer reiniciarase cando cambie de pista de son. &lt;br&gt; &lt;b&gt; Automática &lt;/b&gt;: SMPlayer decide que facer segundo a versión que empregue do MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6769,7 +6854,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para ficheiros locais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando almacena un ficheiro na caché.</translation>
</message>
@@ -6779,7 +6864,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para fluxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando almacena unha URL na caché.</translation>
</message>
@@ -6789,7 +6874,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando alamacena na caché un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt;O desprazamento pode non funcionar correctamente, incluíndo cambiar de capítulo, ao usar a caché para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6834,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opción permite ignorar o filtro de bucle (tamén chamado deblocking) durante a descodificación H.264. Xa que se supón que o fotograma filtrado é usado como referencia para a descodificación de fotogramas isto ten un efecto peor que non facer deblocking. p.ex. vídeos MPEG-2. Polo menos, para vídeos HDTV de alta taxa de bits isto fornece unha maior velocidade sen efecto de perda de calidade aparente. </translation>
</message>
@@ -6849,12 +6934,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activado&lt;/b&gt;: non se saltará o filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar (sempre)&lt;/b&gt;: o filtro de bucle saltarase independentemente da resolución do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar só en vídeo HD&lt;/b&gt;: o filtro de bucle ignorarase só en vídeos con altura por enriba dos %1. </translation>
</message>
@@ -6869,7 +6954,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para CDs de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opción especifica a cantidade de memoria (en kBytes) que se usará para almacenar na caché un CD de son.</translation>
</message>
@@ -6884,7 +6969,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en Kbytes, se usará para almacenar na caché un VCD. </translation>
</message>
@@ -6899,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fíos para a descodificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Estabelece o número de fíos a usar na descodificación. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6909,7 +6994,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Fios para a descodificación (só MPEG-1/2 y H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Estabelece a prioridade do proceso do MPlayer segundo as prioridades predeterminadas dispoñíbeis en Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Usar a prioridade de tempo real pode causar o bloqueo do sistema.</translation>
</message>
@@ -6936,17 +7021,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Calidade de YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolla a calidade preferida para os vídeos de YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Calidade de YouTube:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6962,7 +7047,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir ficheiros automaticamente á lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opción está activada, cada vez que se abra un ficheiro, SMPlayer borrará a lista de reprodución e engadirá o ficheiro á lista. No caso de DVDs, CDs e VCDs, engadiranse todos os títulos do disco á lista.</translation>
</message>
@@ -6972,7 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir ficheiros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se está opción está activada, SMPlayer buscará ficheiros consecutivos (p.e.: video_1.avi, video_2.avi...) e se os atopa engadiraos á lista.</translation>
</message>
@@ -6997,7 +7082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir os ficheiros dos cartafoles recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa que ao engadir un directorio se engadan os ficheiros dos subdirectorios recursivamente. Do contrario só se engadirán os ficheiros do directorio seleccionado.</translation>
</message>
@@ -7007,7 +7092,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir automaticamente a información dos ficheiros engadidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marque esta opción para obter información sobre os ficheiros que van ser engadidos á lista. Isto permite mostrar o título (se está dispoñíbel) e a duración dos ficheiros. Pola contra esta información non estará dispoñíbel até que o ficheiro sexa reproducido. Coidado: esta opción pode ser lenta, especialmente se se engaden moitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -7035,7 +7120,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
@@ -7057,7 +7141,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Cargar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7097,10 +7180,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7111,7 +7191,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
@@ -7141,7 +7220,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posición dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opción especifica a posición dos subtítulos na xanela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa no fondo e &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa enriba. </translation>
</message>
@@ -7211,7 +7290,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipo de letra do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Pode seleccionar aquí o tipo de letra do sistema que desexa usar nos subtítulos e mais na OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; precísase que MPlayer sexa compatíbel con fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7246,7 +7325,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Seleccionar o método de cargado automático de subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se hai unha ou máis pistas de subtítulos dispoñíbeiss seleccionarase unha automaticamente, xeralmente a primeira, aínda que se algunha coincide coa lingua predeterminada do usuario escollerase preferentemente. </translation>
</message>
@@ -7256,7 +7335,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Seleccionar o método de escalado automático de subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Seleccionar a codificación predeterminada a usar para ficheiros de subtítulos.</translation>
</message>
@@ -7266,7 +7345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar a detección automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Cando esta opción estea activada, tentarase detectar automaticamente a codificación para o idioma seleccionado. Se a detección automática falla usarase a codificación predeterminada. Esta opción require un MPlayer compilado con compatibilidade para ENCA.</translation>
</message>
@@ -7276,7 +7355,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Seleccionar o idioma para o que desexa que se realice a detección automática da codificación.</translation>
</message>
@@ -7291,7 +7370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar &amp;a detección automática para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aquí pode seleccionar un tipo de letra ttf para os subtítulos. Normalmente atoparás ficheiros ttf en %1</translation>
</message>
@@ -7366,7 +7445,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliñamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o aliñamento horizontal. Os posíbeis valores son esquerda, centrado e dereita.</translation>
</message>
@@ -7376,7 +7455,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliñamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o aliñamento vertical. Os posíbeis valores son abaixo, no medio e arriba.</translation>
</message>
@@ -7386,7 +7465,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo do bordo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo do bordo. Posíbeis valores: contorno e opaco.</translation>
</message>
@@ -7476,7 +7555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opcións permiten definir o estilo a usar para subtítulos sen estilo (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7529,12 +7608,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Cando o estilo do bordo se estabelece como &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica o largo do contorno en píxeles arredor do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Cando o estilo do bordo se estabelece como &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica a profundidade da sombra en píxeles tras o texto.</translation>
</message>
@@ -7544,7 +7623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar subtítulos normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Premer este botón para seleccionar os subtítulos normais/tradicionais. Este tipo de subtítulos só poden mostrar subtítulos de cor branco.</translation>
</message>
@@ -7559,18 +7638,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opción NON cambia o tamaño dos subtítulos do vídeo actual. Para facelo, use as opcións &lt;i&gt;Tamaño+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamaño-&lt;/i&gt; do menú subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica a escala predeterminada para os subtítulos normais que se usará ao reproducir os novos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7580,7 +7658,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica a escala predeterminada para os subtítulos SSA/ASS que se usará ao reproducir os novos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7590,7 +7668,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espazado entre liñas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Esta opción especifica o espazo que se usará para separar múltiples liñas. Pode ter valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7625,7 +7703,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espazado entre &amp;liñas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Premer este botón para activar a nova biblioteca SSA/ASS. Permite mostrar subtítulos de múltiples cores, tipos de letra...</translation>
</message>
@@ -7635,7 +7713,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Compatibilidade para Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente non debería desactivar esta opción. Fágao soamente se o MPlayer foi compilado sen compatibilidade para freetype. &lt;b&gt;Desactivar esta opción pode facer que os subtítulos non funcionen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7645,7 +7723,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Compatibilidade para Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se marca esta opción, os subtítulos aparecerán tamén nas capturas da pantalla. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción podería causar algún problema.</translation>
</message>
@@ -7695,7 +7773,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar o estilo tamén aos ficheiros ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se marca esta opción, o estilo definido arriba aplicarase tamén aos subtítulos ass.</translation>
</message>
@@ -7768,7 +7846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelazado predeterminado para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se esta opción está activada, SMPlayer buscará novas canles de TV e radio en ~/.mplayer/channels.conf.ter ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7781,7 +7859,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Axuda</translation>
@@ -7815,73 +7892,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará esta mensaxe e logo sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a xanela principal pecharase cando o ficheiro ou a lista de reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta conectarse a outra instancia e enviar a acción especificada. Exemplo: send-action pause. O resto das opcións, no caso de que houber, serán ignoradas e o aplicativo rematará. Devolverá 0 se todo foi ben ou -1 se houbo un fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list é unha lista de accións separadas por espazos. As accións executaranse xusto despois de que se cargue o ficheiro na mesma orde na que se introduciron. Para accións comprobábeis pode introducir true ou false coma parámetros. Exemplo: -actions &quot;fullscreen compact true&quot; . As comiñas son necesarias en caso de que introduza máis dunha acción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>os medios engadiranse á lista de reprodución de existir outra instancia en execución. No caso contrario, esta opción ignorarase e os ficheiros abriranse noutra instancia do programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a xanela principal non se pechará ao concluír o ficheiro ou lista de reprodución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo reproducirase en pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo reproducirase en modo de xanela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Engadir á lista de reprodución do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre a interface reducida no canto da normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restabelece as asociacións antigas e borra o rexistro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
@@ -7902,7 +7977,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_de_accións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre a interface predeterminada.</translation>
</message>
@@ -7912,26 +7987,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ficheiro_de_subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o ficheiro de subtítulos para que cargue co primeiro vídeo. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>1 segundo</numerusform>
+ <numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>1 minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7940,7 +8013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o directorio onde smplayer gardará os seus ficheiros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7963,7 +8036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>descoñecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre o interface mpc.</translation>
</message>
@@ -7978,19 +8051,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas onde se mostrará a xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamaño da xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enténdese por “medio” calquera tipo de ficheiro que poida abrirse con SMPlayer. Pode tratarse dun ficheiro local, un DVD (por exemplo, dvd://1), un fluxo de Internet (por exemplo, mms://…) ou unha lista de reprodución local en formato m3u ou pls.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8043,6 +8116,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Barras de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Barra &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Editar a barra &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar o control &amp;flotante </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>Reproducindo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Deter</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8091,73 +8202,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor da batta de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Accións dispoñíbeis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>← &amp;Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Dereita →</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">Poñer em&amp;baixo</translation>
+ <translation>A&amp;baixo ↓</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">Poñer en&amp;riba</translation>
+ <translation>&amp;Arriba ↑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accións a&amp;ctuais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Engadir un &amp;separador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(Separador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liña do tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Control do volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visualización do tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atraso triplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adianto triplo</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8224,31 +8334,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8284,7 +8389,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores actuais acaban de gardarse para ser usados como predeterminados.</translation>
</message>
@@ -8292,7 +8397,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa do vídeo</translation>
@@ -8413,7 +8517,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sen información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8487,7 +8590,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A vista previa crearase para o vídeo especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As imaxes en miniatura mostraranse nunha táboa.</translation>
@@ -8513,7 +8615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No caso de que a relación de aspecto do vídeo sexa errónea, pode seleccionar aquí unha diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente os primeiros fotogramas son negros, polo que é unha boa idea saltarse uns cantos segundos ao inicio do vídeo. Esta opción permite especificar cantos segundos se saltarán.</translation>
</message>
@@ -8523,7 +8625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opción especifica o largo máximo en píxeles que terá a vista previa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Para crear a vista previa extraeranse uns cantos fotogramas. Aquí pode elixir o formato de imaxe a usar para eses fotogramas. O formato PNG pode dar mellor calidade.</translation>
</message>
@@ -8554,6 +8656,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Lista de reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Ecualizador de vídeo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 62bb5fc..56ff5c0 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1,29 +1,34 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzija: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Slijedeće osobe su dale doprinos prijevodima:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Njemački</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovački</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Talijanski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
@@ -32,10 +37,12 @@
<translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Pojednostavljeni kineski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
</message>
@@ -44,71 +51,88 @@
<translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Mađarski
</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poljski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nizozemski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalski - Brazil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzijski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Češki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bugarski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srpski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradicionalni kineski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunjski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalski - Portugal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grčki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finski</translation>
</message>
@@ -117,86 +141,107 @@
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Doprinosi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Prijevodi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenca</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
<translation>Posjetite našu web stranicu za novije verzije:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="68"/>
<source>Get help in our forum:</source>
<translation>Potražite pomoć na našem forumu:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskijski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Korištenje Mplayera %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Prijenosna Verzija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Korištenje Qt %1 (kompajlirano sa Qt %2)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicijski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo %1</translation>
</message>
@@ -209,110 +254,151 @@
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vijetnamski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litavski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Hrvatski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation>Korištenje MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer koristi nagrađivani MPlayer kao engine. Pogledaj %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Pročitajte čitavu licencu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Pročitajte prijevod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakete za Windowse napravio je %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Mnoge druge osobe su doprinijele svojim dodacima i popravcima. Pogledaj Changelog za detalje.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Španjolski</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Prečac</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Snimi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Učitaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ključne datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Izaberite naziv datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrditi zamjenu postojeće datoteke?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji. Želite li je zamijeniti novom?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberite datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti snimljena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti učitana</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
<translation>P&amp;romijeni prečac...</translation>
</message>
@@ -320,74 +406,92 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
<source>Audio Equalizer</source>
<translation>Audio Ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
<source>31.25 Hz</source>
<translation>31.25 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
<source>62.50 Hz</source>
<translation>62.50 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
<source>125.0 Hz</source>
<translation>125.0 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
<source>250.0 Hz</source>
<translation>250.0 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
<source>500.0 Hz</source>
<translation>500.0 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
<source>1.000 kHz</source>
<translation>1.000 kHz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
<source>2.000 kHz</source>
<translation>2.000 kHz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
<source>4.000 kHz</source>
<translation>4.000 kHz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
<source>8.000 kHz</source>
<translation>8.000 kHz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
<source>16.00 kHz</source>
<translation>16.00 kHz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Primijeni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>P&amp;ostavi kao početne vrijednosti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Koristi trenutne vrijednosti kao početne vrijednosti za novi video.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Postavi sve kontrole na nulu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i bit će upotrebljene kao početne.</translation>
</message>
@@ -403,532 +507,664 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvori</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Pre&amp;gledavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Po&amp;stavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moć</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteka...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Di&amp;rektorij...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlista...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD sa po&amp;gona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD iz &amp;foldera...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Obriši</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavno korištene datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>P&amp;auza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Korak framea</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalna brzina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Pola brzine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvostruka brzina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Brzina &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Brzina &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Brzina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullscreen (čitavi zaslon)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Jednostavni prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Veličina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Omjer slike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nikakvo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Rasplitanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect phase</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj š&amp;um</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilteri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screenshot</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filteri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lijevi kanal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Jačina zvuka &amp;-</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Jačina zvuka &amp;+</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Kašnjenje -</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>K&amp;ašnjenje +</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Odaberi učitane</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Učitaj titlove...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Kašnjenje &amp;-</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Kašnjenje &amp;+</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Poglavlje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kut</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlista</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Pogledaj &amp;logove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Po&amp;stavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O programu &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playliste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberite datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD pogoni nisu još podešeni.
Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberite direktorij</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Puštam %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pauza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Frame step</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Po&amp;ništi učitavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zatvori</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pogledaj &amp;info i svojstva...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uvećanje &amp;-</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Uvećanje &amp;+</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;lijevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prethodna linija u titlovima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Slijedeća linija u titlovima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Smanji zvuk (2)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Pojačaj zvuk (2)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izađi iz &quot;čitavog zaslona&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Slijedeći nivo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Smanji kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Pojačaj kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Pojačaj svjetlost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Smanji svjetlost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Smanji boju</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Pojačaj boju</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Smanji zasićenost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Smanji gammu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Slijedeći zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Slijedeći titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Slijedeće poglavlje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prethodno poglavlje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Pojačaj zasićenost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Pojačaj gammu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Učitaj &amp;vanjsku datoteku...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvostruki framerate)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizacija zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
@@ -945,503 +1181,635 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - &amp;isključeno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Koristi SSA/&amp;ASS biblioteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Uključi dvostruku veličinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Veličina -</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>V&amp;eličina +</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Dodaj crni obrub</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Softversko skaliranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcije komandne linije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer opcije komandne linije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Sa&amp;mo forsirani titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetiraj video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer je neočekivano završio s radom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer se nije mogao pokrenuti.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Molim pregledajte da li je put do MPlayera ispravan u opcijama. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Mplayer se srušio.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pogledajte log za više informacija.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Rotira&amp;j</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotiraj za 90 stupnjeva udesno i izokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &amp;udesno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &amp;ulijevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Rotiraj za 90 stupnjeva ulijevo i izokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Prikaži kontekstni izbornik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetiraj audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Pronađi titlove na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Pošalji &amp;titlove na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Brzina &amp;-4%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Brzina +4%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Brzina -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>B&amp;rzina +1%</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Zaslon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Početno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcalna slika</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Slijedeći video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Pozor - upotrebljavam stari MPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Postojeća instalirana verzija MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer loše radi s njom: neke opcije neće raditi kao npr. odabir titlova... </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Molim Vas da instalirate noviju verziju MPlayera.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ovo upozorenje se više neće prikazivati)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Slijedeći omjer slike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto uvećanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Uvećanje za &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Uvećanje za &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>P&amp;regled...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Uvijek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nikada</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Dok traje &amp;izvođenje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;prethodni meni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD meni, gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD meni, dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD meni, lijevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD meni, desno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meni, izaberi opciju</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meni, klik miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Postavi kaš&amp;njenje...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Postavi kašn&amp;jenje...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Traži</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Kašnjenje zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Kašnjenje zvuka (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Kašnjenje titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Kašnjenje titlova (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Uključi &quot;ostani na vrhu&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skoči na %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Započ./zaust. snim. screenshotova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Vidljivost titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Slijedeća funkcija kotačića</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>R&amp;adio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Samo titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Zvuk + &amp;Pretraga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Zvuk + Pretraga + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Zvuk + Pretraga + Timer + &amp;Ukupno vrijeme</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filteri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Izokreni sliku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Uvećanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Prikaži naziv datoteke na OSD </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Postavi &amp;A marker</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Postavi &amp;B marker</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Obriši A-B markere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B odjeljak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Uključi rasplitanje (deinterlace)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Novčani prilog</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Novčani prilog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Transkripcija zvuka</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
- <translation>Novčani prilog</translation>
+ <translation type="obsolete">Novčani prilog</translation>
</message>
<message>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Ako Vam se SMPlayer sviđa, dobar način da ga podržite je putem novčanog priloga. Jako smo zahvalni i za najmanji iznos.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ako Vam se SMPlayer sviđa, dobar način da ga podržite je putem novčanog priloga. Jako smo zahvalni i za najmanji iznos.</translation>
</message>
<message>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Možete poslati vaš prilog putem %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Možete poslati vaš prilog putem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>this form</source>
- <translation>ovog obrasca</translation>
+ <translation type="obsolete">ovog obrasca</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Diskovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Omiljeni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Provjeri za nadogradnje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>&amp;YouTube preglednik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Došlo je do pogreške - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>Pokretanje YouTube preglednika nije uspjelo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Blur/S&amp;harp</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Meko</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nikakav</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Sharpen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Informacije</translation>
+ <translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo sučelje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer još uvijek radi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>Prikaži i&amp;konu na sistemskoj traci</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Sakrij</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Vrati</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Izlaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
@@ -1449,110 +1817,137 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svjetlina: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Boja: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Zasićenje: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Zvuk: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Uvećanje: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Uvećanje fonta: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ažuriram font cache. Ovo može potrajati neko vrijeme...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje titlova: %1 ms</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje zvuka: %1 ms</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Brzina: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titlovi uključeni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titlovi isključeni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kotačić miša premotava</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja jačinu zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja nivo uvećanja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja brzinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NIJE snimljen, folder nije podešen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshotovi NISU snimljeni, folder nije podešen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marker postavljen na %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marker postavljen na %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markeri obrisani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Spajam se na %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation>Ne mogu učitati youtube stranicu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation>Ne mogu pronaći URL videa</translation>
</message>
@@ -1560,67 +1955,83 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Dobro došli u SMPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Glavna alatna traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Jezična traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Alatne trake</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Statusna traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Brojač frameova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Uredi glavnu alatnu &amp;traku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Uredi &amp;kontrolnu traku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Uredi m&amp;ini kontrolnu traku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Uredi &amp;lebdeći panel</translation>
</message>
@@ -1628,6 +2039,7 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>EqSlider</name>
<message>
+ <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
@@ -1635,22 +2047,27 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
<source>Hide log</source>
<translation>Sakrij log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
<source>Show log</source>
<translation>Prikaži log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
<source>MPlayer Error</source>
<translation>MPlayer pogreška</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
@@ -1658,62 +2075,77 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Medij</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Uređivač omiljenih stavki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista omiljenih stavki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Možete urediti, sortirati ili dodati nove stavke. Dvostruki klik na okvirić za uređivanje istog.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Izaberi datoteku za ikonu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
<source>icon</source>
<translation>ikone</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Obriši</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
<translation>Obriši &amp;sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
<translation>&amp;Nova stavka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
<translation>Novi &amp;podmeni</translation>
</message>
@@ -1721,30 +2153,37 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Skoči na stavku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Unesi broj stavke na listi na koju da skočim:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Uredi...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
<translation>Dodaj &amp;trenutni medij</translation>
</message>
@@ -1752,6 +2191,7 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FileChooser</name>
<message>
+ <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
<translation>Stisnite tipku miša da izaberete datoteku ili folder</translation>
</message>
@@ -1759,10 +2199,12 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloading...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Downloading %1</translation>
</message>
@@ -1770,50 +2212,62 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Svojstva datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Izaberi demuxer koji će se koristiti za ovu datoteku:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Izaberi video kodek:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Zvučni kodek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Izaberi kodek za zvuk:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
<source>&amp;MPlayer options</source>
<translation>&amp;Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
<translation>Dodatne postavke za MPlayer </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -1822,10 +2276,12 @@ Upišite ih odvojene razmakom.
Primjer: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Postavke:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -1834,28 +2290,34 @@ Odvojite ih sa &quot;,&quot; (zarez). Ne koristite razmak!
Primjer: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Video filteri:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I napokon zvučni filteri. Ista pravila kao za video filtere.
Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Zvučni filteri:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>Apply</source>
<translation>Primijeni</translation>
</message>
@@ -1898,74 +2360,92 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Uklj./Isklj. korištenje proxyja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Naziv računala - hosta proxyja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port proxyja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ako proxy traži autentifikaciju, ovo postavlja username.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Lozinka za proxy.&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao obični tekst u datoteci s postavkama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Izaberi tip proxyja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Napredne postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Omogući proxy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Username:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tip:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;Opensubtitles server:</source>
<translation>&amp;Opensubtitles server:</translation>
</message>
@@ -1973,116 +2453,141 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Poslano od</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiraj link u clipboard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download - pogreška: %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Povezujem se na %1...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloading...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Gotovo.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 datoteka dostupno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Nije bilo moguće raščlaniti primljene podatke.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
<source>Find Subtitles</source>
<translation>Prodađi titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
<source>&amp;Subtitles for</source>
<translation>&amp;Titlovi za</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Jezik:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Osvježi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Titlovi spremljeni kao %1</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
+ <message>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>%1 titl(ova) otpakirano
+ <translation type="obsolete">%1 titl(ova) otpakirano
+
- </numerusform>
</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Prepiši preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji, da presnimim preko postojeće?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška pri snimanju datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2091,189 +2596,249 @@ fajl u folder %1
Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download nije uspio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Privremena datoteka %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portugalski - Brazil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pogreška pri popravljanju linija titlova</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform>%n titlova otpakirano
+
+ </numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>SMPlayer se inicijalizira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Stvaram font cache...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Vrijeme trajanja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
<source>Artist</source>
<translation>Umjetnik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
<source>Genre</source>
<translation>Žanr</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
<source>Track</source>
<translation>Traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Klip info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Rezolucija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Omjer slike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Frameova u sekundi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Odabrani kodek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Početni zvučni stream</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>Rate</source>
<translation>Stopa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Zvučni streamovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prazno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
<source>Type</source>
<translation>Tip</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Naziv streama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL streama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
@@ -2281,18 +2846,22 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputDVDDirectory</name>
<message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberi folder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
<translation>SMPlayer - Pokreni DVD iz foldera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
<translation>Možete pokrenuti dvd koji je presnimljen u folder na hard disku. Samo izaberite folder koji sadrži VIDEO_TS i AUDIO_TS foldere.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
<source>Choose a directory...</source>
<translation>Izaberite folder...</translation>
</message>
@@ -2300,30 +2869,37 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputMplayerVersion</name>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
<translation>SMPlayer - Unesite verziju MPlayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
<source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
<translation>SMPlayer nije mogao odrediti koju verziju MPlayera koristite.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
<source>Version reported by MPlayer:</source>
<translation>Verzija koju daje MPlayer:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
<source>Please, &amp;select the correct version:</source>
<translation>Molim, &amp;izaberite ispravnu verziju:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
<source>1.0rc1 or older</source>
<translation>1.0rc1 ili starija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
<source>1.0rc2</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 ili novija</translation>
</message>
@@ -2331,10 +2907,12 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputURL</name>
<message>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
<translation>SMPlayer - Unesite URL</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
@@ -2342,871 +2920,1087 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>Languages</name>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abkhazian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
<source>Breton</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>English</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
<source>Frisian</source>
<translation>Frisian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrew</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Hrvatski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungarian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Icelandic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazakh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
<source>Greenlandic</source>
<translation>Greenlandic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korean</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirghiz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Latvian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malagasy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
<source>Moldavian</source>
<translation>Moldavian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malay</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Burmese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srpski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swedish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tajik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
<source>Thai</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Western European Languages</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Western European Languages with Euro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavic/Central European Languages</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Old Baltic charset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Greek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrew charsets</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Simplified Chinese charset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditional Chinese charset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanese charsets</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korean charset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai charset</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabic Windows</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avaric</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Belarusian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosanski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Chechen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
<source>Church</source>
<translation>Church</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvash</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fulah</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
<source>Gaelic</source>
<translation>Gaelic</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
<source>Hiri</source>
<translation>Hiri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
<source>Sichuan</source>
<translation>Sichuan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
<source>Kuanyama</source>
<translation>Kuanyama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxembourgish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
<source>Limburgan</source>
<translation>Limburgan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
<source>Pushto</source>
<translation>Pushto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
<source>Romansh</source>
<translation>Romansh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
<source>Rundi</source>
<translation>Rundi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardinian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
<source>Sami</source>
<translation>Sami</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
<source>Sotho</source>
<translation>Sotho</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitian</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Modern Greek Windows</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Norveški Nynorsk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdi presnimavanje preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka već postoji.
Želite li presnimiti preko postojeće?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška pri snimanju datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Nije bilo moguće snimiti log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logovi</translation>
</message>
@@ -3214,37 +4008,74 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Log prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Snimi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj u clipboard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zatvori</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Oblik</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Promiješaj playlistu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Ponovi playlistu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>MediaPanel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolna traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Uredi &amp;kontrolnu traku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Uredi &amp;lebdeći panel</translation>
</message>
@@ -3252,155 +4083,230 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolna traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klizač za premotavanje</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Premotaj nazad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Premotaj naprijed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Play / Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Snimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Slijedeća datoteka u listi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Prethodna datoteka u listi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Length</source>
<translation>Trajanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playliste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberi datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Izaberi naziv datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdi presnimavanje preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji.
Želite li je zamijeniti novom?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Izaberite jednu ili više datoteka za otvaranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberite folder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Uredi naziv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Unesite ime koje će biti prikazano u playlisti za ovu datoteku:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Učitaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Snimi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>&amp;Pomiješaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Dodaj &amp;trenutnu datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Dodaj &amp;datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Dodaj &amp;folder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>&amp;Ukloni izabrano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Ukloni &amp;sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Playlista</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Ukloni...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlista je izmijenjena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Neke promjene nisu spremljene, da li želite snimiti playlistu?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -3408,22 +4314,27 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Napredno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -3432,6 +4343,7 @@ Upišite ih odvojene razmakom.
Primjer: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -3440,360 +4352,463 @@ Odvojite ih sa &quot;,&quot; (zarez). Ne koristite razmak!
Primjer: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I napokon zvučni filteri. Ista pravila kao za video filtere.
Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz SMplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ova opcija se koristi uglavnom za debugiranje aplikacije.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Izabiranje ove opcije može smanjiti treperenje, ali također može se dogoditi da video neće biti ispravno prikazan.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter za SMPlayer logove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Omjer slike monitora:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Pokreni MPlayer u svom vlastitom prozoru</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcije:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filteri:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Zvučni filteri:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kod za boju:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz &amp;SMplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter za SMPlayer logove:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>P&amp;romijeni...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logiraj &amp;izlazne poruke iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, MPlayer log će biti snimljen u određenu datoteku svaki put kada nova datoteka počne sa izvođenjem. To je namijenjeno vanjskim aplikacijama tako da one mogu doći do informacije o datoteci koja se izvodi.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Unesite put i ime datoteke koje će se koristiti za snimanje MPlayer loga.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera u datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Proslijedi skraćena imena datoteka (8+3) MPlayeru</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Trenutno MPlayer ne može otvoriti datoteke koje sadrže znakove izvan lokalne kodne stranice. Izabiranje ove opcije kaže SMPlayeru da pošalje MPlayeru skraćenu verziju imena datoteke tako da je može otvoriti.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Proslijedi skraćena imena datoteka (8+3) MPlayeru</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Omjre slike monitora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Izaberite omjer slike vašeg monitora.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Pokreni MPlayer u svom vlastitom prozoru</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Ako izaberete ovu opciju video prozor MPlayera neće biti unutar glavnog prozora SMPlayera već u odvojenom prozoru. Akcije miša i tipkovnice u tom slučaju vjerojatno neće raditi kao što je očekivano jer će o njima brigu voditi MPlayer.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kod za boju</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ako vidite dijelove videa preko nekog drugog prozora, možete promijeniti kod za boju da to popravite. Pokušajte izabrati boju blisku crnoj.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ovdje možete dodati još opcija za MPlayer. Upišite ih odvojene razmakom.
</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filteri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ovdje možete dodati video filtere za MPlayer. Upišite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmak!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filteri zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ovdje možete dodati zvučne filtere za MPlayer. Upišite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmak!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Osvježi pozadinu video prozora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Osvježi poza&amp;dinu video prozora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Upotrijebi IPv4 za mrežne veze. Vraća se na IPv6 automatski.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Upotrijebi IPv6 za mrežne veze. Vraća se na IPv4 automatski.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Mrežne veze</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;govi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ponovo izgradi indeks ako je potrebno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Ponovo izgradi &amp;indeks ako je potrebno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ako je ova opcija izabrana, SMPlayer će spremiti debug poruke koje se pojave. (možete pregledati log u &lt;b&gt;Postavke -&gt; Pogledaj logove -&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija može biti vrlo korisna programeru u slučaju ako pronađete pogrešku u programu. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Ako je ova opcija izabrana, SMPlayer će spremiti poruke koje se pojave u MPlayeru. (možete pregledati log u &lt;b&gt;Postavke -&gt; Pogledaj logove -&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija može biti vrlo korisna programeru tako da je preporučeno ovu opciju ostaviti izabranom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ova opcija omogućuje filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u log. Ovdje možete upisdati regularne izraze. &lt;br&gt;Npr.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; prikazuje samo linije koje počinju sa &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Ispravi pts</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Prebacuje SMPlayer u ekperimentalni mod gdje su vremenske oznake za video frameove drugačije izračunate i video filteri koji dodaju nove frameove ili modificiraju vrijeme postojećih frameova su podržani. Točnije vremenske oznake su primjetne recimo kod promjena scena sa omogućenom SSA/ASS bibliotekom. Bez ispravnih pts tajming titlova će se razlikovati za nekoliko frameova. Ova opcija ne radi ispravno s nekim kodecima i demuxerima. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Popis akcija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati listu &lt;i&gt;akcija&lt;/i&gt; koje će se pokrenuti svaki put kad je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne akcije u uređivaču tipkovničkih prečaca u dijelu &lt;b&gt; Tipkovnica i miš&lt;/b&gt;. Akcije moraju biti odvojene razmakom. One akcije koje se uklj./isklj. mora slijediti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; da se omogući ili onemogući akcija.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograničenje: akcije se pokreću samo kada se datoteka otvori a ne kad se restarta proces mplayera (npr. kada se izabere audio ili video filter).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Mreža</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Pokreni slijedeće akcije svaki puta kad se otvori nova datoteka. Akcije moraju biti odvojene razmakom:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Mreža</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Primjer:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ponovo stvara indeks datoteka ako indeks nije pronađen, omogućujući premotavanje. Korisno kod upola prekinutih downloada i neispravnih datoteka. Ova opcija radi samo ako medij dopušta pretragu (npr. ne radi sa stdin, pipeovima itd.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Stvaranje indexa može potrajati.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>I&amp;spravi PTS:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Opširno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Snimi SMPlayer log u datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, SMPlayer log će biti snimljen u %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Snimi SMPlayer log u datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Prikaži informacije iz tagova u naslovu prozora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, informacije iz tagova će biti prikazane u naslovu prozora. Inače će biti prikazan samo naziv datoteke. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Prikaži in&amp;formacije oznake (tag) u naslovu prozora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>Prijavi ruš&amp;enje MPlayera </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Prijavi rušenje MPlayera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Ako je ova opcija odabrana, pojavit će se informativni prozor koji objašnjava zašto se MPlayer srušio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAssociations</name>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Pozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ne mogu sve datoteke biti pridružene. Molim provjerite vaše sigurnosne dozvole i pokušajte ponovo.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
<source>File Types</source>
<translation>Vrste datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
<source>Select all</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
<source>Check all file types in the list</source>
<translation>Izaberi sve tipove datoteke u listi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
<translation>Makni odabir sa svih tipova datoteka u listi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
<source>List of file types</source>
<translation>Lista tipova datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
<source>File types</source>
<translation>Tipovi datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
<translation>Medijske datoteke kojima će SMPlayer upravljati:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Odaberite koje nastavke datoteka želite da se učitavaju pomoću SMPlayera. Kada stisnete Primijeni, te će datoteke biti pridružene SMPlayeru. Ako ih isključite, pridruživanje će biti vraćeno u prijašnje stanje. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
<source>Select none</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; (Vraćanje u prijašnje stanje ne radi na Windows Visti).</translation>
</message>
@@ -3801,66 +4816,82 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
<source>Drives</source>
<translation>Pogoni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD uređaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Izaberite vaš CD uređaj. On će se koristiti za puštanje VCD i Audio CD-a.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD uređaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Izaberite vaš DVD uređaj. On će se koristiti za puštanje DVD-a.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Izaberite vaš &amp;CD uređaj:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
<source>Select your &amp;DVD device:</source>
<translation>Izaberite vaš &amp;DVD uređaj:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
<translation>SMPlayer ne izabire niti jedan CDROM ili DVD uređaj u startu. Zato prije nego što možete puštati CD ili DVD, morate odabrati uređaje koje želite koristititi (uređaj može biti isti za CD i DVD).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Omogući DVD menije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, SMPlayer će puštati DVD koristeći &quot;dvdnav&quot;. Zahtjeva noviju verziju MPlayera kompajliranu za podršku za dvdnav. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 1&lt;/b&gt;: cache će biti onemogućen, to može utjecati na performanse.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 2&lt;/b&gt;: možda biste željeli dodijeliti opciju &quot;aktiviraj opciju u DVD menijima&quot; nekoj od tipki na mišu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 3&lt;/b&gt;: ova značajka je još u razvoju, očekujte probleme s njom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
<translation>&amp;Omogući DVD menije (u razvoju!)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
<translation>&amp;Pretraži računalo za CD/DVD pogone</translation>
</message>
@@ -3868,1015 +4899,1277 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Općenito</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Postavke medija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Pokreni video preko čitavog zaslona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Onemogući screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Odaberi mplayer izvršnu datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Izvršne datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Odaberi folder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer izvršna datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder za screenshotove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver za video izlaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver za zvučni izlaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Odaberi driver za zvučni izlaz.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamti postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Željeni jezik za zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Željeni jezik za titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softverski video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Možete odabrati ovu opciju ako video ekvilajzer nije podržan od vaše grafičke kartice ili odabranog drivera za video izlaz. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; Ova opcija možda neće raditi s nekim video driverima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, svaki video će započeti preko cijelog zaslona (fullscreen).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softverska kontrola jačine zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Odaberite ovu opciju za softverski mikser umjesto korištenja miksera na zvučnoj kartici.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvaliteta naknadne obrade (postprocessing)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dinamički mijenja nivo naknadne obrade ovisno o opterećenju glavnog procesora. Broj koji odredite će biti maksimalni koji će se koristiti. Obično možete odabrati neki veliki broj.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Zvuk:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
<translation>&amp;Zapamti postavke za sve datoteke (audio trake, titlove...)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>&amp;Titlovi:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Pokreni video preko čitavog &amp;zaslona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Onemogući &amp;screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Softverska kontrola jačine &amp;zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>&amp;Maksimalno pojačanje:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktno renderiranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvostruki buffer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>D&amp;irektno renderiranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>D&amp;vostruki buffer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvostruki buffer popravlja smetnje treperenja. Ako je isključeno može negativno utjecati na OSD, ali ponekad i uklanja treperenje OSD-a. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>&amp;Omogući dodatnu obradu (postprocessing) na startu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>&amp;Normalizacija zvuka omogućena na startu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zatvori kad je završeno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Kad je ova opcija odabrana, glavni prozor će biti automatski zatvoren kada datoteka ili playlista završi.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>&amp;Zadanih kanala:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
<translation>&amp;Pauza dok je minimiziran prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza dok je minimiziran prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Omogući dodatnu obradu (postprocessing) na startu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimalno pojačanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalizacija zvuka omogućena na startu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimalna jačina zvuka bez izobličenja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Zadanih kanala</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Postavlja maksimalni nivo pojačanja u postocima (zadano:110). Vrijednost od 200 će vam dozvoliti da podesite glasnoću dvostruku od trenutne. Sa vrijednostima ispod 100 početna glasnoća (koja je 100) će biti iznad maksimalne tako da je OSD ne može ispravno prikazati.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Dodatna obrada slike će se koristiti u startu na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Određuje zadanu audio traku koja će se puštati dok se počinje izvoditi nova datoteka. Ako takva traka ne postoji, prva slijedeća će se koristiti.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;Željeni jezik za audio&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom opcijom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Traka titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Određuje zadanu traku titlova koja će se puštati dok se počinje izvoditi nova datoteka. Ako takva traka ne postoji, prva slijedeća će se koristiti.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;Željeni jezik za titlove&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom opcijom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Ili izaberite broj trake:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>&amp;Zvuk:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Željeni jezik:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Ž&amp;eljeni zvuk i titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Titlovi:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati željeni jezik za audio i titlove. Kad je pronađen medij sa višestrukim streamovima zvuka ili titlova, SMPlayer će pokušati učitati vaš željeni jezik. Ovo radi samo sa medijima koji daju takve informacije poput DVD-a ili mkv datoteka. &lt;br&gt;Ova polja privaćaju regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati traku ako je jednaka &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez &amp;promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez promjene visine zvuka. Zahtjeva barem MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Koristi s&amp;oftverski video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
<source>Volume</source>
<translation>Jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Željeni zvuk i titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace zadan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Izaberite deinterlace filter koji će se koristiti kad se otvori novi video.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamti poziciju vremena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
<translation>Zapamti poziciju &amp;vremena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Omogući audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Izaberite ovu opciju ako želite koristiti audio ekvilajzer.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>Omogući audio &amp;ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Iscrtavaj video koristeći odreske (slice)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Uklj./isklj. iscrtavanje videa u 16-pikselnim trakama. Ako je isključeno, čitavi frame je iscrtan u jednom potezu. Može biti brže ili sporije, ovisno o video kartici i dostupnom cacheu. Ima efekta samo sa kodecima libmpeg2 i libavcodec.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Iscrtavaj video koristeći odreske (slice)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>&amp;Zatvori kad je izvedba gotova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>brzo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>sporo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>brzo - ATI kartice</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Odredio korisnik...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zadano uvećanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ova opcija postavlja zadano uvećanje koje će se koristiti na novootvorenim video datotekama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>Zadano &amp;uvećanje:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ovdje morate odrediti mplayer izvršnu datoteku koju će SMPlayer koristiti. &lt;br&gt;SMPlayer zahtijeva barem MPlayer 1.0rc1 (iako je zadnja verzija iz SVN jako preporučljiva).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ako je ova postavka pogrešna SMPlayer neće moći izvoditi ništa!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Odaberi driver za video izlaz. %1 omogućuje najbolje performanse.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 je preporučljiv. Probajte izbjegavati %2 i %3, jer oni mogu usporavati performanse.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer će zapamtiti postavke za svaku datoteku koja se izvodi (izabrane pjesme, jačina zvuka, filteri...). Isključite ako vam takvo ponašanje ne odgovara.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, izvođenje će biti automatski pauzirano ako je glavni prozor minimiziran. Kada se prozor vrati, izvodenje se automatski nastavlja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Uključite ovu opciju da onemogućite screensaver za vrijeme izvođenja. Screensaver će biti ponovo omogućen kad izvođenje završi.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje upišite preferirani jezik za audio. Kada je učitan medij sa više audio zapisa, poput većine DVD-a ili mkv datoteka, SMplayer će pokušati pronaći vaš željeni jezik. &lt;br&gt;Ovo polje prihvaća regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati audio traku ako se slaže s &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati željeni jezik za titlove. Kad je pronađen medij sa višestrukim streamovima titlova, SMPlayer će pokušati učitati vaš željeni jezik. Ovo radi samo sa medijima koji daju takve informacije poput DVD-a ili mkv datoteka. &lt;br&gt;Ova polja privaćaju regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati traku ako je jednaka &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Izlazni driver:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaj crni obrub u cijelozaslonskom načinu prikaza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, crni obrub će biti dodan prikazanoj slici u cjelozaslonskiom načinu prikaza. To omogućuje da se titlovi mogu pomaknuti na crnu traku ispod filma da ne budu na slici.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaj &amp;crni obrub u cjelozaslonskom načinu prikaza. (za prikaz titlova na crnoj podlozi ispod filma)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jedna ini datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>više ini datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Način spremanja postavki datoteka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ova opcija omogućava da promijenite način na koji će postavke datoteka biti sačuvane. Slijedeće opcije su dostupne:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jedan ini file&lt;/b&gt;: sve postavke će biti sačuvane u jednoj ini datoteci (%1)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Drugi način može biti brži ako postoji info za mnogo datoteka.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
<translation>&amp;Spremi postavke u</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;više ini datoteka&lt;/b&gt;: posebna ini datoteka će se koristiti za svaku izvođenu datoteku. Ove će ini datoteke biti spremljene u %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ako odaberete ovu opciju, SMPlayer će zapamtiti zadnju poziciju izvođene datoteke kada je ponovo otvorite. Ova opcija radi samo sa normalnim datotekama (ne radi s DVD, CD, URL-ovima...).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ako je izabrano, uključuje direktno renderiranje (nije podržano od svih kodeka i video izlaza) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Može izazvati kvarove na OSD/SUB ! </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zahtjeva broj playback kanala. MPlayer traži da dekoder dekodira audio u onoliko kanala koliko je upisano. Dalje je na dekoderu da to napravi ako može. Obično je to bitno kad se pušta video sa AC3 audiom (DVD-ovi). U tom slučaju liba52 dekodira po zadanom i pravilno downmiksa zvuk u zahtjevani broj kanala. &lt;b&gt;Pozor&lt;/b&gt;: Ovu opciju uvažavaju kodeci (samo AC3), filteri (surround) i audio output driveri (barem OSS).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Omogući screenshotove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ovom opcijom možete uključiti ili isključiti mogućnost snimanja screenshotova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Ovdje možete odrediti folder gdje će se spremati screenshotovi koje SMPlayer uhvati. Ako folder nije ispravan, snimanje screenshotova će biti onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
<source>&amp;MPlayer executable:</source>
<translation>&amp;MPlayer izvršna datoteka:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Screenshotovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
<translation>&amp;Omogući screenshotove (trenutna snimka ekrana)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
<source>&amp;Folder:</source>
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalna kontrola jačine zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, isti nivo jačine zvuka će se koristiti za sva izvođenja. U suprotnom svaka datoteka koristi svoju vlastitu jačinu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ova se opcija također odnosi na Mute kontrolu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Glo&amp;balna jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Isključi screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Izbjegavaj screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>SMplayer će pokušati onemogućiti screensaver dok se izvodi video datoteka ali ne i dok se izvodi audio ili dok je pauziran. Ova opcija radi samo ako je SMPlayer prozor ispred ostalih na ekranu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>&amp;Isključi screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>I&amp;zbjegni screensaver</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Zvuk/video auto sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postepeno podešava A/V sinkronizaciju ovisno o mjerenjima kašnjenja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V sync ispravak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimalni A-V sync ispravak po frameu (u sekundama)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>Zvuk/video auto &amp;sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Faktor:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>A-V sync &amp;ispravak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>&amp;Maks. ispravak:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Ova opcija se neće koristiti za TV kanale.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>&amp;Rasplitanje (deinterlace) u startu (osim za TV):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; nijedan audio filter neće biti korišten ako je ova opcija uključena.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>sporiji dive mod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mod</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je preporučen. %2 samo sa starijom verzijom MPlayera (prije verzije %3)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation>Konfigu&amp;racija...</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefInput</name>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
<translation>Tipkovnica i miš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Tipkovnica</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Miš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Funkcije tipaka:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Jakost zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Uvećanje videa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti bilo koji tipkovnički prečac dvostrukim klikom na okvirić. Možete i snimiti tu listu radi dijeljenja s drugima ili da je učitate na drugo računalo.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti bilo koji tipkovnički prečac dvostrukim klikom na okvirić. Možete i snimiti tu listu radi dijeljenja s drugima ili da je učitate na drugo računalo.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>&amp;Lijevi klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>&amp;Dvostruki klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>Funkcija &amp;kotačića:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Uređivač prečaca</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ova tabela daje vam mogućnost da promijenite tipkovničke prečace za većinu akcija. Dvostruki klik ili Enter na okviriću ili stisnite &lt;b&gt;Promijeni prečac&lt;/b&gt; dugme da uđete u &lt;i&gt;Modificiraj prečac&lt;/i&gt; dijalog. Dva su načina da se promijeni prečac: ako je &lt;b&gt;Zahvati&lt;/b&gt; dugme uključeno onda samo stisnite novu tipku ili kombinaciju tipki kojima želite pridodijeliti akciju (nažalost ovo ne radi za sve tipke). Ako je &lt;b&gt;Zahvati&lt;/b&gt; isključeno onda morate unijeti puno ime tipke ili kombinacije.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
<source>Left click</source>
<translation>Lijevi klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za lijevi klik miša.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
<source>Double click</source>
<translation>Dvostruki klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za dvostruki klik miša.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Funkcija kotačića miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Izaberi akciju za kotačić miša.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
<source>Play</source>
<translation>Pokreni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Čitavi zaslon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
<source>Compact</source>
<translation>Kompaktni prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Screenshot</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
<source>Mute</source>
<translation>Mute</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
<source>Frame counter</source>
<translation>Brojač frameova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Resetiraj uvećanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izlaz iz cjelozaslonskog prikaza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
<source>Double size</source>
<translation>Dvostruka veličina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pauza</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Frame step</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlista</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Postavke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
<source>No function</source>
<translation>Bez funkcije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Promijeni brzinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
<source>Normal speed</source>
<translation>Normalna brzina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tipkovnica</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Miš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Srednji klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za klik na srednje dugme miša.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
<translation>Srednj&amp;i klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>X Dugme &amp;1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>X Dugme &amp;2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
<source>Go backward (short)</source>
<translation>Idi unatrag (kratko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
<source>Go backward (medium)</source>
<translation>Idi unatrag (srednje)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
<source>Go backward (long)</source>
<translation>Idi unatrag (dugo)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
<source>Go forward (short)</source>
<translation>Idi unaprijed (kratko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
<source>Go forward (medium)</source>
<translation>Idi unaprijed (srednje)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
<source>Go forward (long)</source>
<translation>Idi unaprijed (dugo)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Slijedeći nivo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Prikaži kontekstni meni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>&amp;Desni klik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Pojačaj zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Smanji zvuk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>X Dugme 1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Izaberi akciju za X dugme 1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>X Dugme 2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Izaberi akciju za X dugme 2.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Show video equalizer</source>
<translation>Prikaži video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Show audio equalizer</source>
<translation>Prikaži audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Uvijek na vrhu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Never on top</source>
<translation>Nikad na vrhu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>On top while playing</source>
<translation>Na vrhu dok traje izvođenje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Aktiviraj opciju pod mišem u DVD izbornicima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
<source>Return to main DVD menu</source>
<translation>Vrati se na glavni DVD izbornik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
<translation>Vrati se na prethodni DVD izbornik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor gore u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor dolje u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor lijevo u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor desno u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
<translation>Aktiviraj istaknutu opciju u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
<source>Change function of wheel</source>
<translation>Promijeni funkciju kotačića</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Uvećanje videa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Promijeni &amp;brzinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Funkcije kotačića miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš premotavanje kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš promjenu jačine zvuka kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš uvećanje kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš promjenu brzine kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>Funkcije &amp;kotačića miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>izaberite akcije koje će se izmjenjivati dok se koristi &quot;Promjeni funkcije kotačića miša&quot;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
<translation>Izokreni premotavanje putem kotačića</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
<translation>Izaberite da premotava u suprotnom smjeru.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>Pr&amp;eokreni premotavanje putem kotačića</translation>
</message>
@@ -4884,629 +6177,854 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Sučelje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Zadano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Sučelje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikada</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kada je potrebno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Samo nakon učitavanja novog videa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nedavno korištene datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti jezik sučelja aplikacije.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kratki skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Srednji skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Dugi skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok pomoću &amp;kotačića miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Koristi samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>M&amp;aks. stvari</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Sti&amp;l:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set iko&amp;na:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Jezik:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Glavni prozor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Autom. p&amp;romjena veličine:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Zapamti poziciju i veličinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Zadani font:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Promijeni...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Ponašanje &amp;vremenskog klizača:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Premotaj na poziciju dok se vuče</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Premotaj na poziciju kad se pusti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Apsolutno premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativno premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tance aplikacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Autom. promjena veličine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Glavni prozo može biti automatski podešen na veličinu videa. Izaberite opciju koja vam odgovara.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamti poziciju i veličinu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ako odaberete ovu opciju, pozicija i veličina glavnog prozora će biti sačuvana kad ponovo pokrenete SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Izaberite maksimalni broj datoteka koje će biti prikazane u &lt;b&gt;Otvori -&gt; Nedavno korištene datoteke&lt;/b&gt; podizborniku. Ako stavine na 0 (nula) taj meni neće uopće biti prikazan.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Izaberite set ikona za aplikaciju, koji vam se sviđa. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Izaberite stil za aplikaciju koji vam se sviđa.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Zadani font</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti zadani font aplikacije.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Permotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kratki skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad odaberete akciju %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>kratki skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Srednji skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>srednji skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Dugi skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>dugi skok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok pomoću kotačića miša</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad pomaknete kotačić miša.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Ponašanje vremenskog klizača</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Izaberi akciju za klizač vremena.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Način premotavanja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Odabire način na koji će se premotavati klizačem. Apsolutno premotavanje je malo preciznije, dok relativno radi bolje sa datotekama koje imaju pogrešno upisanu duljinu trajanja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Koristi samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Odaberi ovu opciju ako želite koristiti samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno dok otvarate druge datoteke. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Normalno grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Izaberite sučelje. Ova opcija će se uključiti slijedeći put kada pokrenete SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Izaberite sučelje. Ova opcija će se uključiti slijedeći put kada pokrenete SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Lebdeće kontrole</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animirano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti uz animaciju.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Širina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Određuje širinu kontrole u postocima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Određuje koliko će piksela lebdeća kontrola biti udaljena od dna ekrana. Dobro kod televizora ako kontrole nisu dobro vidljive na dnu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Prikaži u kompaktnom modu također</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Zaobiđi window manager</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Isključi ako lebdeća kontrola ne funkcionira dobro s vašim window managerom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Lebdeća kontrola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Lebdeća kontrola se pojavljuje kad pomaknete miša na dno ekrana u cjelozaslonskom načinu rada.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animirano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Š&amp;irina:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Prikaži u &amp;kompaktnom modu također</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Zaobiđi window manager</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, lebdeća kontrola će se pojavljivati i u kompaktnom prozoru. &lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Lebdeća kontrola nije napravljena da radi u kompaktnom prozoru pa možda neće raditi ispravno.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Sakrij prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena video prozor će biti sakriven dok sviraju audio datoteke.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Sakrij video prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Precizno premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, premotavanje je preciznije ali može biti nešto sporije. Moguće da neće raditi s nekim video formatima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Pozor: ova opcija radi samo s MPlayer2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Precizno premotavanje</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>Presvla&amp;ka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>Pri&amp;vatnost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL-ovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Maks. stvari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>Zapamti posljednji folde&amp;r</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>GUI s presvlakama (skinovima)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Izaberite GUI okruženje. U izboru su Zadani GUI (s alatnom i kontrolnom trakom) i Mini GUI (jednostavniji, bez kontrolne i alatne trake i sa manje gumba). </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Presvlaka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Izaberite presvlaku za aplikaciju. Samo za GUI koji priihvaća presvlake (skinnable GUI).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privatnost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Maks URL-ova</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Izaberite maksimalni broj stvari koje će &lt;b&gt;Otvori-&gt;URL&lt;/b&gt; dijalog zapamtiti. Stavite na 0 ako ne želite da se URL-ovi sačuvaju.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Zapamti posljednji folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>SMPlayer će zapamtiti zadnji korišteni folder prilikom otvaranja datoteka.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performanse</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Performanse</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
<translation>Izaberite prioritet izvođenja MPlayer procesa.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
<source>realtime</source>
<translation>realtime_(najviši)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
<source>high</source>
<translation>visoki</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
<source>abovenormal</source>
<translation>iznad_normalnog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
<source>normal</source>
<translation>normalni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
<source>belownormal</source>
<translation>ispod_normalnog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
<source>idle</source>
<translation>u_čekanju</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
<translation>Postavljanje cachea može poboljšati performanse sa sporim medijima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Allow frame drop</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje frameova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Preskače neke frameove da bi uspio zadržati sinkronizaciju na sporom računalu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje glavnih frameova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzivnije ispuštanje frameova (lomi proces dekodiranja). Stvara izobličenja slike!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Pr&amp;ioritet:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
<translation>Dozvoli &amp;ispuštanje frameova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje &amp;glavnih frameova ( može dovesti do izobličenja slike)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Brza promjena a&amp;udio trake</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
<translation>Brza pretraga &amp;poglavlja na DVD-ima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Brza promjena audio trake</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Brza pretraga poglavlja na DVD-ima</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Pokušat će pretraživati na najbrži mogući način ali možda neće raditi s nekim diskovima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Skip loop filter</source>
<translation>Preskoči loop filter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Moguće vrijednosti:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;: Pokušat će najbrži način promjene audio trake (možda neće raditi s nekim formatima). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer će restartati svaki puta kad se promijeni audio traka. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer će odrediti akciju u ovisnosti od verzije MPlayera.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache za datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache datoteke.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache za strujanja (streaming)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache streaminga.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache za DVD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache DVD-a. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Premotavanje možda neće raditi ispravno (uključujući prebacivanje poglavlja) ako se koristi cache za DVD.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
<source>&amp;Cache</source>
<translation>&amp;Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
<translation>Cache za &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
<translation>Cache za &amp;lokalne datoteke:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
<translation>Cache za &amp;streaming:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogućeno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
<source>Skip (always)</source>
<translation>Preskoči (uvijek)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
<translation>Preskoči samo na HD videu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
<translation>Loop &amp;filter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ova opcija dopušta preskakanje loop filtera (znanog i kao deblocking) tijekom dekodiranja H.264. Pošto se filtrirani frame koristi kao referentni za dekodiranje ovisnih frameova, ova opcija efektivno pogoršava kvalitetu više nego da se filter ne koristi na, recimo, MPEG-2 videima. Ali barem za visoki bitrate HDTV-a, ovo omogućava veliko ubrzanje bez primjetnog gubitka kvalitete.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>Possible values:</source>
<translation>Moguće vrijednosti:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
<translation>&lt;b&gt;Omogućeno&lt;/b&gt; loop filter se neće preskočiti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Preskoči (uvijek)&lt;/b&gt;: loop filter se preskače bez obzira na rezoluciju videa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Preskoči samo na HD videu&lt;/b&gt;: loop filter će se preskočiti samo na videu čija je visina %1 ili veća.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache za audio CD-ove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache CD-ova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
<translation>Cache za &amp;audio CD-ove:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache za VCD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache VCD-ova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
<translation>Cache za &amp;VCD:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>Threads for decoding</source>
<translation>Threadovi za dekodiranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Postavlja broj threadova koje će procesor koristiti za dekodiranje. Samo za MPEG-1/2 i H.264</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
<translation>Broj &amp;threadova koje će procesor koristiti za dekodiranje. Samo za MPEG-1/2 i H.264:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Postavlja prioritet programa mplayer ovisno o predefiniranoj tabeli u Windowsima. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Korištenje realtime prioriteta može dovesti do blokade sustava (ne vrijedi za linux).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>Upotrijebi CoreAVC ako neki drugi kodek nije određen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
<translation>Pokušaj koristiti CoreAVC ako drugi kodek nije određen i ako je odabran neki drugi video izlaz osim VDPAU. Zahtijeva MPlayer za kompajliranom podrškom za CoreAVC. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>&amp;Upotrijebi CoreAVC ako neki drugi kodek nije određen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
<translation>Cache za &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube kvaliteta videa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Izaberite kvalitetu prikazivanja videa za youtube.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
<translation>&amp;Youtube kvaliteta</translation>
</message>
@@ -5514,66 +7032,82 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlista</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatski dodaj datoteke u playlistu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, svaki put kad je datoteka otvorena, SMPlayer će prvo očistiti playlistu a onda dodati datoteku u nju. U slučaju DVD, CD i VCD-a, svi naslovi na disku će biti dodani u playlistu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
<source>Add consecutive files</source>
<translation>Dodaj uzastopne datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>SMPlayer će tražiti uzastopne datoteke (npr.: video_1.avi, video_2.avi...) i ako ih pronađe, dodat će ih na playlistu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlista</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
<translation>&amp;Automatski dodaj datoteke u playlistu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
<source>Add &amp;consecutive files</source>
<translation>Dodaj &amp;uzastopne datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući podfoldere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući podfoldere. Ako je opcija isključena, samo fileovi u trenutnom folderu će biti dodani.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
<source>Add info automatically about files added</source>
<translation>Automatski dodaj na playlistu info o datotekama </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ova opcija omogućava prikaz naslova i duljine trajanja datoteka u playlisti (ako postoje). Inače ove informacije neće biti dostupne sve dok datoteka ne počne s izvođenjem. Pozor: ova opcija može biti spora pogotovo ako ima puno dodanih datoteka.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
<translation>&amp;Izvođenje od početka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući &amp;podfoldere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
<translation>Automatski dodaj na playlistu &amp;info o datotekama (sporo)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
<translation>&amp;Snimi kopiju playliste na izlazu</translation>
</message>
@@ -5581,534 +7115,665 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
<source>Choose a ttf file</source>
<translation>Izaberite ttf datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
<source>Truetype Fonts</source>
<translation>Truetype fontovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Auto-učitavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
<source>Same name as movie</source>
<translation>Istog naziva kao i film</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
<source>All subs containing movie name</source>
<translation>Svi titlovi koji sadrže naziv filma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
<source>All subs in directory</source>
<translation>Svi titlovi u folderu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozicija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
<source>Top</source>
<translation>Vrh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
<translation>Izaberite font koji će se koristiti za titlove (I za On Screen Display - OSD):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
<source>No autoscale</source>
<translation>Bez autom. promjene veličine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
<source>Proportional to movie height</source>
<translation>Proporcionalno visini filma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
<source>Proportional to movie width</source>
<translation>Proporcionalno širini filma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
<source>Proportional to movie diagonal</source>
<translation>Proporcionalno dijagonali filma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Pozicija titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ova opcija određuje poziciju titlova u video prozoru. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; je dno prozora, dok &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znači vrh prozora.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
<translation>Au&amp;tomatski učitaj titlove (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
<source>S&amp;elect first available subtitle</source>
<translation>Odab&amp;eri prvu dostupnu datoteku s titlovima </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
<translation>&amp;Zadano kodiranje titlova:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
<translation>Zadana &amp;pozicija titlova na zaslonu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
<translation>&amp;Uključi titlove u screenshotove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
<source>&amp;TTF font:</source>
<translation>&amp;TTF font:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
<source>S&amp;ystem font:</source>
<translation>S&amp;istemski font:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
<source>A&amp;utoscale:</source>
<translation>A&amp;utoskaliranje:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Odaberi prvu dostupnu datoteku s titlovima </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Zadano kodiranje titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Uključi titlove u screenshotove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
<source>TTF font</source>
<translation>TTF font</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
<source>System font</source>
<translation>Sistemski font</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati sistemski fooont za titlove i OSD. &lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; Zahtjeva MPlayer sa fontconfig podrškom.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Automatska promjena veličine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
<source>Text color</source>
<translation>Boja teksta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Izaberite boju teksta za titlove.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
<source>Border color</source>
<translation>Boja ruba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Izaberite boju teksta ruba titlova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Izaberite način automatskog učitavanja titlova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Ako je više titlova dostupno, jedan on njih će biti automatski odabran, obično onaj prvi, osim ako se neki od njih slaže s korisnikovim željenim jezikom, onda će taj biti odabran.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Izaberite način automatske promjene veličine titlova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Izaberite zadanu kodnu stranicu koja će se koristiti za titlove.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Probaj automatski pronaći za ovaj jezik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Pokušat će autom. otkriti kodnu stranicu za zadani jezik. Ako autodetekcija ne uspije, vraća se na zadanu kodnu stranicu. Zahtjeva MPlayer sa podrškom za ENCA.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Jezik titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Izaberite jezik za koji želite automatsko učitavanje kodne stranice.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodiranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
<translation>Probaj a&amp;utomatski pronaći za ovaj jezik:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Ovdje možete odabrati TTF font za titlove. Obično možete pronaći puno fontova u %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
<source>Outline</source>
<translation>Obris</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Izaberite font za titlove.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>Veličina u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
<source>Bold</source>
<translation>Podebljano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ako je uključeno, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;podebljano&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
<source>Italic</source>
<translation>Ukoso</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ako je uključeno, tekst će biti prikazan &lt;i&gt;ukoso&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Lijeva margina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Određuje lijevu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Desna margina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Određuje desnu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Vertikalna margina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Određuje vertikalnu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horizontalno poravnanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Određuje horizontalno poravnanje. Moguće vrijednosti su lijevo, centrirano i desno.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikalno poravnanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Određuje vertikalno poravnanje. Moguće vrijednosti su dno, sredina i vrh.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
<source>Border style</source>
<translation>Stil obruba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Određuje stil obruba. Moguće vrijednosti: obris i neprozirni kvadrat.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sjena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Veličina:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
<source>Bol&amp;d</source>
<translation>&amp;Podebljano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Ukoso</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
<source>Colors</source>
<translation>Boje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Tekst:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
<source>&amp;Border:</source>
<translation>&amp;Obrub:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
<source>Margins</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
<source>L&amp;eft:</source>
<translation>Lij&amp;evo:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
<source>&amp;Right:</source>
<translation>&amp;Desno:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
<source>Verti&amp;cal:</source>
<translation>Verti&amp;kalno:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Poravnjanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>&amp;Horizontalno:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>Verti&amp;kalno:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
<translation>Stil o&amp;bruba:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>&amp;Obris:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>S&amp;jena:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Ove opcije dozvoljavaju da definirate stil koji će se koristiti za titlove koji nemaju ugrađene definicije stilova (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Lijevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Centrirano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Desno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Dno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Sredina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Vrh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Obris</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Neprozirni kvadrat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;obris&lt;/i&gt;, ova opcija određuje širinu obrisa oko slova u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;obris&lt;/i&gt;, ova opcija određuje širinu sjene iza slova u pikselima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Omogući normalne titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Odaberite ovu opciju za normalne/tradicionalne titlove. Ova vrsta titlova se može prikazati samo u bijeloj boji.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Omogući SSA/ASS titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Normalni titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ova opcija NE mijenja veličinu titlova u trenutno izvođenom videu. Da bi to napravili, uportijebite &lt;i&gt;Veličina+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Veličina-&lt;/i&gt; u izborniku titlova.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Zadano skaliranje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ova opcija određuje zadano uvećanje fonta za normalne titlove na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>SSA/ASS titlovi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ova opcija određuje zadano uvećanje fonta za SSA/ASS titlove na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Razmak linija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Ova opcija određuje razmak između linija titlova u višelinijskim titlovima. Može imati i negativne vrijednosti.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
<source>&amp;Font and colors</source>
<translation>&amp;Font i boje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
<source>Enable &amp;normal subtitles</source>
<translation>Omogući &amp;normalne titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
<translation>Omogući SSA/&amp;ASS titlove</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
<translation>Zadano s&amp;kaliranje:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
<translation>Zadan&amp;o skaliranje:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
<translation>Razmak &amp;linija:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Stisnite ovo dugme da omogućite novu SSA/ASS biblioteku. Ona omogućuje prikaz titlova sa višestrukim bojama, fontovima itd...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Podrška za Freetype</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ovu opciju inače ne bi trebali isključivati. učinite to samo ako je MPlayer kompajliran bez podrške za Freetype. &lt;b&gt;Isključivanjem ove opcije može se dogoditi da titlovi više uopće ne rade!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
<translation>Podrška za Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, titlovi će se pojaviti na screenshotovima. &lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; može ponekad stvarati probleme.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Podesi SSA/ASS stil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Ovdje možete unijeti vaša podešavanja SSA/ASS stila.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Obrišite uređivačku liniju da isključite podešeni stil.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>SSA/ASS stil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Boja sjene</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Boja sjene u titlovima.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
<source>Shadow:</source>
<translation>Sjena:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Po&amp;dešavanja...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
<source>Apply style to ass files too</source>
<translation>Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Primijeni stil i na ASS datoteke.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
<source>A&amp;pply style to ass files too</source>
<translation>&amp;Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
</message>
@@ -6116,58 +7781,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefTV</name>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
<source>TV and radio</source>
<translation>TV i radio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvostruki framerate)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
<translation>Rasplitanje u startu za TV</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
<translation>Izaberite filter za rasplitanje za TV kanale.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
<translation>Ponovo skeniraj ~/.mplayer/channels.conf na startu programa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV i radio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
<translation>Rasplita&amp;nje u startu za TV:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, SMPlayer će potražiti nove TV i radio kanale u ~/.mplayer/channels.conf.ter ili ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
<translation>&amp;Provjeri za nove kanale na startu programa</translation>
</message>
@@ -6175,26 +7854,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoć</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
<source>Apply</source>
<translation>Primijeni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Preferences</source>
<translation>SMPlayer - Postavke</translation>
</message>
@@ -6202,144 +7887,179 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>pokazat će ovu poruku a onda izaći.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>glavni prozor će biti zatvoren kad playlista završi s izvođenjem.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ovo je SMPlayer v. %1 koji radi na %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>pokušat će se povezati s drugom pokrenutom instancom i poslati joj zadane akcije. Primjer: -send-action pause Ostatak opcija (ako ih ima) će biti ignorirano i aplikacija će završiti. Vraća 0 ako je uspješno završeno i -1 ako je bilo grešaka.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_akcija je lista akcija odvojena razmakom. Akcije će biti izvršene po učitavanju datoteke u istom redu kako ste ih unijeli. Za neke akcije je potrebno proslijediti &quot;true&quot; ili &quot;false&quot; kao parametar. Primjer: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Navodnici su neophodni u slučaju da proslijeđujete više od jedne akcije.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medij</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ako ima još koja pokrenuta instanca aplikacije, medij će biti pridodan playlisti te instance. Ako nema druge instance, ova opcija će biti ignorirana i datoteke će biti otvorene u drugoj instanci.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>glavni prozor neće biti zatvoren kad datoteka/playlista završi s izvođenjem.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video će se izvoditi preko čitavog ekrana.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video će se izvoditi u prozoru.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Ubaci u listu SMPlayera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otvara mini-sučelje umjesto zadanog sučelja.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Vraća stara pridruživanja datoteka i čisti registry.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Upotreba:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
<source>directory</source>
<translation>folder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
<source>action_name</source>
<translation>naziv_akcije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_list</source>
<translation>lista_akcija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>otvara zadano sučelje.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>subtitle_file</source>
<translation>datoteka_titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>određuje koja datoteka titlova će biti učitana za prvi video.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>određuje folder gdje će SMPlayer spremiti svoje konfiguracijske datoteke (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>onemogućeno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nepoznato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otvara mpc sučelje.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>width</source>
<translation>širina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>height</source>
<translation>visina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>određuje koordinate gdje će biti prikazan glavni prozor.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>određuje veličinu glavnog prozora.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medij&apos; je svaka vrsta datoteke koju SMPlayer može otvoriti. To može biti lokalna datoteka, DVD, internet streaming (npr. mms://...) ili lokalna playlista u .m3u ili .pls formatu.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n sekundi
+ <numerusform>%n sekundi
+
</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n minuta
+ <numerusform>%n minuta
+
</numerusform>
</translation>
@@ -6348,6 +8068,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QuaZipFile</name>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>ZIP/UNZIP API pogreška %1</translation>
</message>
@@ -6355,10 +8076,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SeekWidget</name>
<message>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
<source>label</source>
<translation>oznaka</translation>
</message>
@@ -6366,41 +8089,88 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShortcutGetter</name>
<message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
<source>Modify shortcut</source>
<translation>Promijeni prečac</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
<source>Clear</source>
<translation>Obriši</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation>Stisnite kombinaciju tipaka koje želite dodijeliti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
<source>Capture</source>
<translation>Zahvati</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
<source>Capture keystrokes</source>
<translation>Zahvati kodove pritisnutih tipki</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Alatne trake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>&amp;Glavna alatna traka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Uredi glavnu alatnu &amp;traku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Uredi &amp;lebdeći panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Puštam %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
<source>Subtitle selection</source>
<translation>Odabir titlova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
<translation>Ova arhiva sadrži više titlova. Izaberite onaj koji želite otpakirati.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
@@ -6408,10 +8178,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Uređivač kanala</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio lista</translation>
</message>
@@ -6419,6 +8191,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
+ <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
@@ -6426,58 +8199,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ToolbarEditor</name>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
<translation>Uređivač alatne trake</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
<translation>Dostupne &amp;akcije:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
<translation>&amp;Lijevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
<translation>&amp;Desno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
<translation>Tre&amp;nutne akcije:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
<translation>Dodaj &amp;separator</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation>(separator)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
<translation>Vremenska traka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
<translation>Pojačalo zvuka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
<translation>Prikaži vrijeme</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
<translation>3 u 1 premotavanje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
<translation>3 u 1 naprijed</translation>
</message>
@@ -6485,14 +8272,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
@@ -6500,34 +8290,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VDPAUProperties</name>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
<translation>VDPAU Svojstva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
<translation>Izaberite vdpau kodeke. Možda neće svi od njih raditi.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
<translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
<translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
<translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
<translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
<translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
<translation>&amp;Isključi softverske video filtere</translation>
</message>
@@ -6535,50 +8333,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Svjetlina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Boja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Zasićenje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>P&amp;ostavi kao početne vrijednosti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Koristi trenutne vrijednosti kao početne vrijednosti za novi video.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Postavi sve kontrole na nulu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
<source>Video Equalizer</source>
<translation>Video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i bit će upotrebljene kao početne.</translation>
</message>
@@ -6586,118 +8396,147 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video pregled</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Izradio SMPlayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Stvaram pregledne sličice...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Veličina: %1 MB</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duljina: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
<source>Save file</source>
<translation>Snimi datoteku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška prilikom snimanja datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti snimljena</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Slijedeće pogreške su nastale za vrijeme stvaranja preglednih sličica:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Ne mogu napraviti privremeni folder (%1)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proces mplayer nije bio pokrenut</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rezolucija: %1x%2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video format: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frameova u sekundi: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Datoteka %1 nije mogla biti učitana</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nema naziva datoteke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proces mplayer nije pokrenut za pokušaja dobivanja informacija o videu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Duljina trajanja videa je 0</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Datoteka %1 ne postoji</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
<source>Images</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
<source>No info</source>
<translation>Nema informacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -6705,97 +8544,138 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>Default</source>
<translation>Početno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
<source>Video Preview</source>
<translation>Video pregled</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
<source>&amp;File:</source>
<translation>&amp;Datoteka:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
<source>&amp;Columns:</source>
<translation>&amp;Kolone:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Rows:</source>
<translation>&amp;Redovi:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
<translation>&amp;Omjer prikaza:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
<translation>&amp;Sekunde koje će se preskočiti na početku:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>&amp;Maksimalna širina:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
<translation>Pregled će biti napravljen za video koji ovdje odredite.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Pregledne sličice će biti raspoređene na tablici.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
<translation>Ova opcija određuje broj kolona tablice.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
<translation>Ova opcija određuje broj redova tablice.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
<translation>Ako izaberete ovu opciju, vrijeme izvođenja će biti prikazano na dnu svake sličice.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
<translation>Ako je omjer prikaza pogrešan, ovdje možete odrediti neki drugi.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Obično su početni frame-ovi crni, tako da je dobra ideja preskočiti nekoliko sekundi na početku videa. Ova opcija vam dozvoljava da odredite koliko će sekundi biti preskočeno.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
<translation>Ova opcija određuje maksimalnu širinu u pikselima koju će pregledna slika imati.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Neki frame-ovi će biti izvučeni iz videa kako bi se mogao načiniti pregled. Ovdje možete izabrati format slike za izvučene frame-ove. PNG može dati bolju kvalitetu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
<translation>Dodavanje &amp;vremena izvođenja sličicama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Izvuci frame-ove kao</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
<translation>Ovdje unesite DVD uređaj ili folder sa DVD image-om.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
<translation>&amp;DVD uređaj:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
<translation>Zapamti folder korišten da se &amp;sačuva pregled</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Playlista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Čitavi ekran (Fullscreen) uklj / isklj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Video ekvilajzer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
<source>Volume</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index 904487f..e406f66 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu_HU">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="hu_HU">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>A következő emberek járultak hozzá fordításokkal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Olasz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 és %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Egyszerűsített kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Orosz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 és %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Magyar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugál - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Grúz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Csehszlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Török</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svéd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Szerb</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Hagyományos kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Görög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Infó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Hozzájárulók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Fordítók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licensz</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Kérjen segítséget a fórumunkban:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baszk</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Használt MPlayer: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalán</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Használt Qt: %1 (fordítva Qt %2-l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Szlovén</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galíciai</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>Az SMPlayer logót %1 készítette</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 és %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 és %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Észt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litván</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Dán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Horvát</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Betölt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Kulcsfájlok</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Valóban felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik.
@@ -373,7 +388,6 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fájl...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Könyvtár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Le&amp;játszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Megállít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ismétlés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normál sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Fél sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Pillanatkép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Mindig &amp;felül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;zűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Némítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hangerő &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hangerő &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra sztereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Betöltés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Késleltetés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Késleltetés &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Megnyitás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lejátszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Tallózás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Segítség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Méret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Sztereó mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Sztereó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Bal csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiválaszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Cím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kamera látószög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer napló</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;üres&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva.
A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 lejátszása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Megállítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lejátszás / Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Szünet / Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kiürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Be&amp;zár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nagyítás &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Több hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Következő szint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kevesebb kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Több kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kevesebb fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Több fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kevesebb gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Következő hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Következő felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Több gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Külső fájl betöltése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Következő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Előző</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Hanglemez</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mál</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;lágy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS könyvtár használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Méret -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mé&amp;ret +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;GYIK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Visszatérési érték: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Forgatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ugrás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Helyi menü mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Feliratok keresése az &amp;OpenSubtitles.org-on...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Képer&amp;nyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>F. tükr&amp;özés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Következő videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Sáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Következő méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Elő&amp;nézet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Mindig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Soha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;előző menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, kiválasztás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, egér kattintás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ugrás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Mindig felül váltása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ugrás %1-re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Következő görgő funkció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>Műso&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;ó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Csak felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>V. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B &amp;rész</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlace be/ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Fényerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontraszt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Színárnyalat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Telítettség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hangerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nagyítás: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Betű méret: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Méretarány: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Sebesség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Felirat be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Felirat ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Az egér görgő teker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B jelölők törölve</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Az SMPlayer üdvözli Önt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Fő eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Nyelvi eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Álla&amp;potsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Videó infó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Képko&amp;ckaszámláló</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Napló mutatása</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Kedvenc lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Szerkeszthet, törölhet, rendezhet vagy hozzáadhat új elemeket. Kattintson duplán egy cellára a tartalmának szerkesztéséhez.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Elemhez ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Adja meg az ugrás célpontjának számát a listában:</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>&amp;Válassza ki a demuxert, amit ehhez a fájlhoz használni fog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
@@ -2331,22 +2315,27 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">Noise hozzáadása</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normál denoise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">lágy denoise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">hangerő normalizálás</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2373,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ha a proxy azonosítást igényel, itt megadhatja a felhasználói nevet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A proxy jelszava. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2446,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
@@ -2482,70 +2471,69 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Mind</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Bezár</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Letöltés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Hivatkozás másolása vágólapra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Letöltési hiba: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Letöltés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Kész.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fájl érhető el</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Hiba az érkezett adatok olvasása közben.</translation>
</message>
@@ -2570,46 +2558,46 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>F&amp;rissítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Felirat elmentve %1 néven</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 felirat kicsomagolva</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik, felül akarja írni?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Hiba a fájl mentése közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Letöltés sikertelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Átmeneti fájl: %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2608,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2652,8 +2653,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
@@ -2724,19 +2723,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitráta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2747,7 +2743,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Képkocka / másodperc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Kiválasztott kodek</translation>
@@ -2778,15 +2773,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hang adatfolyamok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>üres</translation>
@@ -2802,14 +2793,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Azonosító</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2928,8 +2917,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Amhara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arab</translation>
@@ -2955,7 +2942,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Baskír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgár</translation>
@@ -2986,7 +2972,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalán</translation>
@@ -2997,7 +2982,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Korzikai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cseh</translation>
@@ -3008,27 +2992,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Wales-i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Görög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angol</translation>
@@ -3039,20 +3017,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Eszperantó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Észt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baszk</translation>
@@ -3063,8 +3037,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Perzsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
@@ -3075,8 +3047,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Feröeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francia</translation>
@@ -3092,7 +3062,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galíciai</translation>
@@ -3123,13 +3092,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Horvát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Magyar</translation>
@@ -3160,8 +3127,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Izlandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Olasz</translation>
@@ -3172,8 +3137,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japán</translation>
@@ -3184,7 +3147,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Jávai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Grúz</translation>
@@ -3205,7 +3167,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreai</translation>
@@ -3216,7 +3177,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kasmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurd</translation>
@@ -3237,7 +3197,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litván</translation>
@@ -3258,7 +3217,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedón</translation>
@@ -3309,8 +3267,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nepáli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holland</translation>
@@ -3321,7 +3277,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvég</translation>
@@ -3337,13 +3292,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Orija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugál</translation>
@@ -3354,15 +3307,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kecsua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Orosz</translation>
@@ -3383,13 +3332,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Szindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Szlovén</translation>
@@ -3415,7 +3362,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Albán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Szerb</translation>
@@ -3426,8 +3372,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Szudánéz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svéd</translation>
@@ -3478,8 +3422,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tongai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Török</translation>
@@ -3505,7 +3447,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ujgur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrán</translation>
@@ -3521,7 +3462,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Üzbég</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
@@ -3552,7 +3492,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Dzsuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kínai</translation>
@@ -3882,13 +3821,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshall-szigeteki</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3993,7 +3931,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4022,7 +3960,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Valóban felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>A fájl már létezik.
@@ -4052,13 +3990,11 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Napló ablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Másolás a vágólapra</translation>
@@ -4075,6 +4011,35 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4105,21 +4070,55 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Lejátszás / Szünet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4157,7 +4156,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik.
@@ -4184,7 +4183,6 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>&amp;Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
@@ -4293,8 +4291,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Bővített</translation>
</message>
@@ -4314,7 +4311,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4323,7 +4325,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Például: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4332,34 +4334,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Például: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Audio szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők.
Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
</message>
@@ -4374,222 +4376,232 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>M&amp;Player futtatása saját ablakban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciók:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Videó szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Hang &amp;szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Színkód:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>S&amp;zűrő az SMPlayer naplókhoz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Csere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>M&amp;Player kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;MPlayer opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer napló automatikus mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. Külső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer &amp;napló automatikus mentése fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát küldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor képarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer futtatása saját ablakban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem független ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenül az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Színkód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videó szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Hang szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>&amp;Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Hálózati kapcsolat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
@@ -4599,107 +4611,107 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; SMPplayer&lt;/b&gt;). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; esetén csak a &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kezdetű sorok lesznek megjelenítve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigálása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkül a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Művelet lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Itt megadhatja azon &lt;i&gt;műveletek&lt;/i&gt; listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő &lt;b&gt;Billentyűzet és egér&lt;/b&gt; részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;A következő műveletek futtatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Példa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; az index létrehozása időt vehet igénybe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS k&amp;orrigálása:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Részletes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPlayer napló mentése &amp;fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4712,7 +4724,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Figyelem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem sikerült minden fájlt társítani. Ellenőrizze a jogosultságokat és próbálja újra.</translation>
</message>
@@ -4762,7 +4774,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Minden kijelölés törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Jelölje be az SMPlayerrel kezelni kívánt kiterjesztéseket. Az Alkalmaz gombra kattintva a bejelölt típusok társítva lesznek az SMPlayerrel. Ha töröl egy kijelölést az eredeti társítás lesz visszaállítva.</translation>
</message>
@@ -4781,33 +4793,31 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Meghajtók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD eszköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD eszköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához.</translation>
</message>
@@ -4827,27 +4837,27 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Az SMPlayer alapértelmezés szerint nem választ CD-ROM vagy DVD eszközt. Ezért mielőtt CD-t vagy DVD-t játszana le, ki kell választani a használni kívánt eszközöket (lehet ugyanaz).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>DVD menük engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szükséges hozzá, dvdnav támogatással fordítva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 1&lt;/b&gt;: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 2&lt;/b&gt;: ajánlott az &quot;opció aktiválása DVD menükben&quot; műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 3&lt;/b&gt;: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation>
</message>
@@ -4865,8 +4875,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
@@ -4881,122 +4890,132 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Média beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferált hang és feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videók indítása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Futtathatók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer futtatható állománya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pillanatképek könyvtára</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Videó kimeneti meghajtó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Beállítások megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferált hang nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferált felirat nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől függően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
</message>
@@ -5046,12 +5065,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Hardveres gyorsítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dupla bufferelés</translation>
</message>
@@ -5066,7 +5085,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>D&amp;upla bufferelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszünteti az OSD vibrálást.</translation>
</message>
@@ -5081,27 +5100,27 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hangerő &amp;normalizálás alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Befejezés után bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Sztereó)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5116,67 +5135,67 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>A&amp;lapértelmezett csatornák:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Szünet kis méretnél</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maximális erősítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Hangerő normalizálás alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkül.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Alap csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Feliratsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
@@ -5206,7 +5225,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>F&amp;elirat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5222,12 +5241,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkül. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szükséges.</translation>
</message>
@@ -5252,47 +5271,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normál)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineáris keverés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Alap deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Időpozíció megjegyzése</translation>
</message>
@@ -5302,12 +5321,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Időpozíció &amp;megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt.</translation>
</message>
@@ -5317,12 +5336,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hang kiegyenlítő &amp;engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerül rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól függően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
</message>
@@ -5337,36 +5356,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lejátszás &amp;befejezése után bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>gyors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lassú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>gyors - ATI kártyák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Saját beállítás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Alap nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
</message>
@@ -5376,63 +5391,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ala&amp;p nagyítás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.&lt;br&gt;Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerülni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szünetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Kim&amp;eneti meghajtó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
</message>
@@ -5442,32 +5456,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fekete szegélyek hozzá&amp;adása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>egy ini fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>több ini fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation>
</message>
@@ -5477,37 +5491,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Beállítá&amp;sok tárolása </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz külön ini fájl készül. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
</message>
@@ -5532,17 +5546,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Könyvtár:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globális hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ez az opció a némítás vezérlésére is vonatkozik.</translation>
</message>
@@ -5552,22 +5566,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bális hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben sem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Képernyővédő elkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szüneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
</message>
@@ -5587,22 +5601,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Képernyővédő elkerülé&amp;se</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V szinkron korrekció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation>
</message>
@@ -5632,7 +5646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. korrekció:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation>
</message>
@@ -5642,37 +5656,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap &amp;deinterlace (kivéve TV esetén):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5695,7 +5709,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Billentyűzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -5711,19 +5724,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gomb műveletek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Média tekerés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Hangerő szabályzás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Videó nagyítás</translation>
@@ -5739,7 +5749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy nyomja le az entert a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy kezdjen írni a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation>
</message>
@@ -5764,7 +5774,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyorsgomb szerkesztő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ebben a táblázatban megváltoztathatja a legtöbb művelethez rendelt gyorsgombokat. Kattintson duplán vagy nyomjon entert egy bejegyzésen, vagy nyomja meg a &lt;b&gt;Gyorsgomb cseréje&lt;/b&gt; gombot a &lt;i&gt;Gyorsgomb módosítása&lt;/i&gt; ablakba lépéshez. Két módon lehet egy gyorsgombot megváltoztatni: ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb be van nyomva akkor egyszerűen nyomja meg az új gombot vagy gomb kombinációt amit a parancshoz kíván társítani (sajnos ez nem minden gombbal működik). Ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb nincs benyomva akkor beírhatja a gomb teljes nevét.</translation>
</message>
@@ -5879,7 +5889,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nincs funkció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Sebesség változtatás</translation>
@@ -6071,25 +6080,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Média tekerés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Videó nagyítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Hangerő szabályzás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Sebesség változtatás</translation>
</message>
@@ -6147,19 +6152,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatikus&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
@@ -6169,448 +6172,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Soha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Valahányszor ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Csak egy új videó betöltése után</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Utoljára megnyított fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Példányok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Ugrás egér&amp;görgővel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. elemek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ílus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Ik&amp;onkészlet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Nyelv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Főablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatikus &amp;méretezés:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Pozíció és mér&amp;et megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Alapértelmezett betűtípus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cserél...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Idő csúszka &amp;viselkedése:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Pozícióhoz ugrás húzás közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Pozícióhoz ugrás elengedéskor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>SzövegCímke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Példányok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automata méretezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A főablak automatikusan átméretezhető. Válassza ki a preferált opciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Pozíció és méret megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ha bejelöli, a főablak pozíciója és mérete elmentésre kerül és vissza lesz állítva az SMPlayer következő futtatásakor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Válassza ki a &lt;b&gt;Megnyitás-&gt;Utoljára megnyitott fájlok&lt;/b&gt; almenüben megjelenített elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menü nem jelenik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikonkészlet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Válassza ki az Önnek tetsző ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stílus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Válassza ki az Önnek tetsző stílust az alkalmazáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Alap betűtípus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtípusát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét a következő művelethez: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Ugrás egérgörgővel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét az egérgörgő használata esetén.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Idő csúszka viselkedése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Válassza ki, mi történjen az idő csúszka húzásakor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kíván használni más fájlok megnyitásához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Alap felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Válassza ki a használni kívánt felületet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felület és a Mini felület.&lt;br&gt;Az &lt;b&gt;alap felület&lt;/b&gt; hagyományos felületet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A &lt;b&gt;Mini felület&lt;/b&gt; egy egyszerűbb felületet nyújt, eszköztár nélkül és kevesebb gombbal a vezérlősávon.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe.</translation>
+ <translation type="obsolete">Válassza ki a használni kívánt felületet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felület és a Mini felület.&lt;br&gt;Az &lt;b&gt;alap felület&lt;/b&gt; hagyományos felületet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A &lt;b&gt;Mini felület&lt;/b&gt; egy egyszerűbb felületet nyújt, eszköztár nélkül és kevesebb gombbal a vezérlősávon.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>Fel&amp;ület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Lebegő vezérlősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Ha bejelöli, a lebegő vezérlősáv animálva jelenik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Szélesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Meghatározza a vezérlő szélességét (százalékban).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegő vezérlősáv hány pixel távolságra legyen a képernyő aljától. Hasznos, ha a képernyő egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyőről.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Megjelenítés kompakt módban is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ablakkezelő megkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlősáv az ablakkezelőt megkerülve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegő vezérlősáv nem működik jól az ablakkezelőjével.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Lebegő vezérlősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>A lebegő vezérlősáv teljes képernyős módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyő aljára mozgatja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Szélesség:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Megjelenítés &amp;kompakt módban is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>A&amp;blakkezelő megkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6618,7 +6685,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Teljesítmény</translation>
@@ -6630,7 +6696,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritás</translation>
</message>
@@ -6675,11 +6740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6715,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engedélyezi a durva kép eldobást </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzívebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet!</translation>
</message>
@@ -6745,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyors &amp;léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Ha bejelöli, a leggyorsabb módszerrel lesz megkísérelve a fejezet léptetés, de néhány lemeznél nem működik.</translation>
</message>
@@ -6760,7 +6820,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Lehetséges értékek:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Igen&lt;/b&gt;: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nem&lt;/b&gt;: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fájl gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva fájlok buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adatfolyam gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva URL-ek buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6790,7 +6850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; Előfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelően működni DVD gyorsítótár használatakor.</translation>
</message>
@@ -6835,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hurok&amp;szűrő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a hurokszűrő (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tőle függő képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minőségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minőségromlás nélkül.</translation>
</message>
@@ -6850,12 +6910,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Engedélyezve&lt;/b&gt;: a hurokszűrő nincs kihagyva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Kihagy (mindig)&lt;/b&gt;: a hurokszűrő a videó felbontásától függetlenül kihagyva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Kihagyás HD videó esetén&lt;/b&gt;: a hurokszűrő csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva.</translation>
</message>
@@ -6865,7 +6925,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audió CD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva audió CD-k buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6880,7 +6940,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva VCD-k buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6895,7 +6955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dekódolási szálak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Beállítja a dekódoláshoz használt szálak számát. Csak MPEG-1/2 és H.264 esetén</translation>
</message>
@@ -6905,7 +6965,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Dekódolási szálak (csak MPEG-1/2 és H.264 esetén):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Állítsa be az MPlayer folyamat prioritását a Windowsban meghatározott prioritásoknak megfelelően.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; A valós idejű prioritás használata rendszerlefagyást okozhat.</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7018,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation>
</message>
@@ -6968,7 +7028,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soron következő fájok hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következő fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja őket a lejátszási listához.</translation>
</message>
@@ -6993,7 +7053,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. Máskülönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
</message>
@@ -7003,7 +7063,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. Máskülönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, különösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
</message>
@@ -7031,7 +7091,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Feliratok</translation>
@@ -7053,7 +7112,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatikus betöltés</translation>
</message>
@@ -7098,10 +7156,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Feliratok beépítése a pillanatképekbe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Betűtípus</translation>
</message>
@@ -7112,7 +7167,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
@@ -7142,7 +7196,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Felirat pozíciója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
</message>
@@ -7207,7 +7261,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rendszer betűtípus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtípust. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; fontconfig-ot támogató MPlayer szükséges.</translation>
</message>
@@ -7242,7 +7296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Válassza ki a felirat automata betöltés módját.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhető el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az első, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7306,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation>
</message>
@@ -7262,7 +7316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Ha ez az opció aktív, a feliratok kódolásának megállapítása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordított MPlayert igényel.</translation>
</message>
@@ -7272,7 +7326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Felirat nyelve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapításhoz használt nyelvet.</translation>
</message>
@@ -7287,7 +7341,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;utomatikus felismerés ehhez a nyelvhez:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtípust. Általában sok TTF betűtípust találhat itt: %1</translation>
</message>
@@ -7362,7 +7416,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vízszintes igazítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation>
</message>
@@ -7372,7 +7426,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Függőleges igazítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Beállítja a függőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation>
</message>
@@ -7382,7 +7436,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Szegély stílus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation>
</message>
@@ -7472,7 +7526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ár&amp;nyék:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását.</translation>
</message>
@@ -7525,12 +7579,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Átlátszatlan doboz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg körüli körvonal vastagságát pixelekben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation>
</message>
@@ -7540,7 +7594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normál feliratok engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjeleníteni.</translation>
</message>
@@ -7555,18 +7609,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normál feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a &lt;i&gt;Méret+&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;Méret-&lt;/i&gt; parancsokat a felirat menüben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Alap méret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
</message>
@@ -7576,7 +7629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
</message>
@@ -7586,7 +7639,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sorköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható.</translation>
</message>
@@ -7621,7 +7674,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;rköz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését több színnel, betűtípussal...</translation>
</message>
@@ -7631,7 +7684,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype támogatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Általában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkül lett fordítva. &lt;b&gt;Az opció letiltásával előfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7641,7 +7694,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype támogatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; néha gondot okozhat.</translation>
</message>
@@ -7651,7 +7704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Stílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stílus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation>
</message>
@@ -7764,7 +7817,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap dei&amp;nterlace TV esetén:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf.ter vagy ~/.mplayer/channels.conf fájlokban.</translation>
</message>
@@ -7777,7 +7830,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Súgó</translation>
@@ -7811,73 +7863,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>megjeleníti ezt az üzenetet és kilép.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a főablak bezáródik, ha a fájl/lejátszási lista véget ért.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>megpróbál kapcsolódni egy másik futó példányhoz és elküldeni neki a megadott műveletet. Példa: -send-action pause A többi opció (ha van) figyelmen kívül lesz hagyva és az alkalmazás kilép. Siker esetén 0-t, hiba esetén -1-t ad vissza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list szóközökkel elválasztott műveletek listája. A műveletek a fájl (ha van) betöltése után kerülnek végrehajtásra a megadott sorrendben. Váltható műveletekhez true vagy false küldhető paraméterként. Példa: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Idézőjelek szükségesek ha egynél több paramétert küld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ha fut másik példány, a média annak a példánynak a lejátszási listájába kerül. Ha nincs másik példány, ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva és a fájl új példányban nyílik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a főablak nem zárul be, ha a fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>a videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>a videó ablakos módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Sorba állítás az SMPlayerben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>a Mini felületet nyitja meg az Alap helyett.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Visszaállítja a régi társításokat és kitakarítja a regisztrációs adatbázist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Használat:</translation>
@@ -7898,7 +7948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>művelet_lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>megnyitja az Alap felületet.</translation>
</message>
@@ -7908,12 +7958,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>felirat_fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>meghatározza az első videóhoz betöltendő felirat fájlt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7921,7 +7970,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7934,7 +7982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 és %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja</translation>
</message>
@@ -7957,7 +8005,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>megnyitja az MPC felületet.</translation>
</message>
@@ -7972,17 +8020,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>magasság</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>meghatározza a koordinátákat ahol a főablak meg lesz jelenítve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>meghatározza a főablak méretét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8037,6 +8085,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Eszköztárak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fő eszköztár</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Szünet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8123,7 +8209,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8218,31 +8303,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Színárnyalat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8278,7 +8358,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
</message>
@@ -8286,7 +8366,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Videó előnézet</translation>
@@ -8407,7 +8486,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nincs információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8481,7 +8559,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Az itt megadott videóról fog előnézet készülni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>A bélyegképek táblázatba lesznek rendezve.</translation>
@@ -8507,7 +8584,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ha a videó méretaránya hibás, itt megadhat egy másikat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Általában az első képkockák feketék, ezért ajánlott pár másodpercet kihagyni a videó elejéről. Ez az opció lehetővé teszi a kihagyandó másodpercek számának megadását.</translation>
</message>
@@ -8517,7 +8594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ez az opció meghatározza a generált előnézeti kép maximális szélességét pixelekben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Az előnézet létrehozásához néhány képkocka ki lesz bontva a videóból. Itt kiválaszthatja a kibontott képkockák képformátumát. A PNG jobb minőséget eredményezhet.</translation>
</message>
@@ -8548,6 +8625,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index 924e2c7..8f770fb 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,255 +1,254 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="+55"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Le seguenti persone hanno contribuito con le traduzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spagnolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="3"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Cinese semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="3"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungherese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraino</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portoghese (Brasile)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svedese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Cinese tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandese</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+41"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Informazioni su SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+56"/>
- <location line="+56"/>
- <location line="+56"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="-132"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contributi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traduttori</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="-163"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
<translation>Visita il nostro sito per aggiornamenti:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="68"/>
<source>Get help in our forum:</source>
<translation>Cerca aiuto nel nostro forum:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+120"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-142"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer %1 in uso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizione portabile</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+131"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-93"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation>
</message>
@@ -262,134 +261,147 @@
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croato</translation>
</message>
<message>
- <location line="-158"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="+207"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+218"/>
- <location line="+50"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>File chiave</translation>
</message>
<message>
- <location line="-52"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-27"/>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location line="-33"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
<translation>Non è stato possibile caricare il file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-271"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
<translation>&amp;Cambia scorciatoia...</translation>
</message>
@@ -397,92 +409,92 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="+71"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
<source>Audio Equalizer</source>
<translation>Equalizzatore Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
<source>31.25 Hz</source>
<translation>31,25 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
<source>62.50 Hz</source>
<translation>62,50 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
<source>125.0 Hz</source>
<translation>125,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
<source>250.0 Hz</source>
<translation>250,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
<source>500.0 Hz</source>
<translation>500,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
<source>1.000 kHz</source>
<translation>1,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
<source>2.000 kHz</source>
<translation>2,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
<source>4.000 kHz</source>
<translation>4,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
<source>8.000 kHz</source>
<translation>8,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
<source>16.00 kHz</source>
<translation>16,00 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Applica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
</message>
@@ -490,471 +502,484 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="+1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;artella...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista di riprodu&amp;zione...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dall&apos;unità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avanza per &amp;fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocità &amp;normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Dimezza velocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocità &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocità &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+86"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+124"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="-203"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>T&amp;utto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modalità &amp;compatta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+232"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location line="-207"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+196"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location line="-188"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Ritardo -</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;itardo +</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location line="+243"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location line="-239"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Apri...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Ritardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Ritardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>S&amp;ù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referenze</translation>
</message>
<message>
- <location line="+264"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vedi registri</translation>
</message>
<message>
- <location line="-248"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Informazioni &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-72"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;pri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>S&amp;foglia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;iuto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>File &amp;recenti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Pulisci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Grande&amp;zza</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
- <location line="+1229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1228"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Blend lineare</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canali</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>Stere&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canale &amp;Destro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleziona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OS&amp;D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+889"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-2941"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Disabilitato</translation>
</message>
@@ -967,53 +992,42 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation type="obsolete">SMPlayer - Registro di smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1245"/>
- <location line="+16"/>
- <location line="+16"/>
- <location line="+15"/>
- <location line="+32"/>
- <location line="+20"/>
- <location line="+36"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+370"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+190"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="-189"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+168"/>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-194"/>
- <location line="+170"/>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate.
@@ -1021,252 +1035,247 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+83"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Informazioni Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>In riproduzione %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Riproduci / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
- <location line="-125"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+150"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informazioni e proprietà...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-76"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Muovi a &amp;destra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Manda &amp;su</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Manda &amp;giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+309"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-260"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Abbassa volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Alza volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Esci da tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livello successivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuisci contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumenta contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuisci luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumenta luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuisci tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumenta tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuisci saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuisci gamma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio successivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sottotitoli successivi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumenta saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumenta gamma</translation>
</message>
<message>
- <location line="-92"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+219"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-156"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Prossimo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>P&amp;recedente</translation>
</message>
<message>
- <location line="-56"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
</message>
<message>
- <location line="-120"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
@@ -1283,500 +1292,475 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation type="obsolete">&amp;Nessun denoise</translation>
</message>
<message>
- <location line="+136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Usa la libreria SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Grandezza doppia</translation>
</message>
<message>
- <location line="-82"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Gran&amp;dezza -</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Grande&amp;zza +</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Aggiungi &amp;bordi neri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ridimensionamento soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location line="+65"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di &amp;comando</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2115"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2146"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Solo sottotitoli &amp;forzati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer si è fermato inaspettatamente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codice di uscita: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer non è riuscito a partire.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Controlla il percorso dell&apos;eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer è andato in crash.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>R&amp;uota di 90° in senso orario</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Ru&amp;ota di 90° in senso antiorario</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Ruo&amp;ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-294"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;ta a...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+162"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra menù contestuale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="-72"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trova sottotitoli su &amp;Opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Invia sottotitoli a O&amp;pensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+173"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="-255"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocità -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocità +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocità -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocità &amp;+1%</translation>
</message>
<message>
- <location line="+242"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Sche&amp;rmo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location line="-279"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Specc&amp;hia immagine</translation>
</message>
<message>
- <location line="+131"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prossimo video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+70"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2244"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema è obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Successivo rapporto d&apos;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="-135"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Zoom &amp;automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom per &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom per &amp;2,35:1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-10"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>A&amp;nteprima...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Mai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durante la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD menu &amp;precedente</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, vai su</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, vai giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, vai a destra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clic del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location line="-298"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Imposta ritar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Imposta ritardo...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2187"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1984"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Tieni sopra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Salta a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2832"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Inizia/finisci sal&amp;va schermate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+68"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visualizza sottotitolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+78"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Funzione successiva della rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramma</translation>
</message>
<message>
- <location line="-135"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location line="-42"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Solo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Ricerca + &amp;Tempo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Ricerc&amp;a + Tempo + Tempo totale</translation>
</message>
<message>
- <location line="-274"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location line="+122"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Rib&amp;alta l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location line="-68"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostra il nome del file su OSD</translation>
</message>
<message>
- <location line="-171"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Rimuovi i mar&amp;catori A-B</translation>
</message>
<message>
- <location line="+223"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sezione &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-53"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacciamento</translation>
</message>
<message>
- <location line="-50"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+214"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1911"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-2041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1784,32 +1768,32 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="+188"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer è ancora in esecuzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>M&amp;ostra icona nella barra di sistema</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Nascondi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Ripristina</translation>
</message>
<message>
- <location line="-14"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
@@ -1817,138 +1801,137 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="+2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrasto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturazione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+129"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+764"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-648"/>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Dimensione carattere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+507"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+372"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-965"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location line="-134"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+246"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sottotitoli attivi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+509"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2369"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisito, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisiti, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1214"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1994"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1956,82 +1939,82 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="+480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Benvenuto in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra strumenti &amp;principale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra strumenti per le &amp;lingue</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location line="-41"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra di stato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info &amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contatore di &amp;Frame</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2040,7 +2023,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>EqSlider</name>
<message>
- <location filename="../eqslider.ui" line="+22"/>
+ <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
@@ -2048,28 +2031,27 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="+55"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
<source>Hide log</source>
<translation>&amp;Nascondi registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="+87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
<source>Show log</source>
<translation>&amp;Mostra registro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
<source>MPlayer Error</source>
<translation>Errore MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
@@ -2077,80 +2059,77 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+94"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor preferito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="+34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+2"/>
- <location line="+59"/>
- <location line="+100"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="-158"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Qui si possono modificare, eliminare, ordinare o aggiungere nuovi elementi. Fare doppio click su una cella per modificarne i contenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Seleziona un file di icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="-16"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Elimina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
<translation>Elimina &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
- <location line="-27"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>S&amp;u</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2158,37 +2137,37 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="+348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Salta a</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Inserisci il numero dell&apos;elemento della lista che vuoi riprodurre:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-260"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Modifica...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salta a...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2196,7 +2175,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FileChooser</name>
<message>
- <location filename="../filechooser.cpp" line="+54"/>
+ <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2204,12 +2183,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="+40"/>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Scaricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Scaricamento %1</translation>
</message>
@@ -2217,64 +2196,62 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="+14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Proprietà del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp; Selezionare il demuxer che sarà usato per questo file:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
- <location line="+62"/>
- <location line="+62"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location line="-114"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codec &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec video:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+50"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codec a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec audio:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+50"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
<source>&amp;MPlayer options</source>
<translation>Opzioni &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
<translation>Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -2283,12 +2260,12 @@ Scriverle separate da spazi.
Esempio: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -2297,34 +2274,34 @@ Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
Esempio: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E per finire, i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="+70"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
@@ -2332,22 +2309,27 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">Aggiungi rumore</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">denoise normale</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">denoise moderato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="1"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalizzazione volume</translation>
</message>
@@ -2355,92 +2337,92 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="+27"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Il nome host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>La porta del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="+14"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;Opensubtitles server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Abilita proxy</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nome utente:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2448,134 +2430,134 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Files</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Caricato da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+329"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="+136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="-384"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Scarica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copia link negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+81"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Scaricamento fallito: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Connessione a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Scaricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Fatto.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 file disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Lettura dei dati ricevuti fallita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-123"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
<source>Find Subtitles</source>
<translation>Trova sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
<source>&amp;Subtitles for</source>
<translation>&amp;Sottotitoli per</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Aggio&amp;rna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+145"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Sottotitoli salvati come %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="145"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 sottotitoli estratti
@@ -2583,22 +2565,22 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Sovrascrivi?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già, sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-83"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,230 +2589,230 @@ nella directory %1
Controllarne i relativi permessi.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-178"/>
- <location line="+171"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fallito</translation>
</message>
<message>
- <location line="-16"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>File temporaneo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-10"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="+62"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <location line="+46"/>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
<source>Author</source>
<translation>Autore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genere</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
<source>Track</source>
<translation>Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Risoluzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location line="-8"/>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location line="-8"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Frame al secondo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec Selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location line="-5"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Flusso Audio Iniziale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>Rate</source>
<translation>Frequenza campionamento</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
<source>Channels</source>
<translation>Canali</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Flussi Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location line="-18"/>
- <location line="+2"/>
- <location line="+29"/>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vuoto</translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-23"/>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location line="-27"/>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>N°</translation>
</message>
<message>
- <location line="-59"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Titolo flusso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL flusso</translation>
</message>
<message>
- <location line="-24"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
@@ -2838,22 +2820,22 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InputDVDDirectory</name>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="+43"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
<translation>SMPlayer - Riproduci un DVD da una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
<translation>Si può riprodurre un dvd direttamente dal disco. Selezionare semplicemente la cartella che contiene VIDEO_TS e AUDIO_TS.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
<source>Choose a directory...</source>
<translation>Scegli una cartella...</translation>
</message>
@@ -2861,37 +2843,37 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InputMplayerVersion</name>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="+14"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
<translation>SMPlayer - Inserisci la versione di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
<source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
<translation>SMPlayer non è riuscito a identificare la versione di MPlayer in uso.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
<source>Version reported by MPlayer:</source>
<translation>MPlayer riporta la versione:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
<source>Please, &amp;select the correct version:</source>
<translation>&amp;Selezionare la versione corretta:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
<source>1.0rc1 or older</source>
<translation>1.0rc1 o precedente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
<source>1.0rc2</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 o successiva</translation>
</message>
@@ -2899,12 +2881,12 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InputURL</name>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
<translation>SMPlayer - Digita URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
@@ -2912,1103 +2894,1052 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>Languages</name>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="+24"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abcaso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Aramaico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+204"/>
- <location line="+53"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-256"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbaigiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Baškira</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+198"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-197"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+191"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+188"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-185"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Scozzese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+185"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-184"/>
- <location line="+161"/>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-181"/>
- <location line="+182"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-181"/>
- <location line="+157"/>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-181"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+156"/>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spagnolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-180"/>
- <location line="+181"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estone</translation>
</message>
<message>
- <location line="-180"/>
- <location line="+181"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-180"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+152"/>
- <location line="+27"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-177"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+150"/>
- <location line="+27"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-176"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
<source>Frisian</source>
<translation>Frisone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-173"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Ebreo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+167"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
- <location line="-165"/>
- <location line="+166"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungherese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-165"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Occidental / Interlingue</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+125"/>
- <location line="+30"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+124"/>
- <location line="+30"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Giavanese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-149"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazaco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
<source>Greenlandic</source>
<translation>Groenlandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+146"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-144"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+144"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-141"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirghiso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latino</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+135"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location line="-133"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Lettone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgascia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
<source>Maori</source>
<translation>Māori</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+130"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedone</translation>
</message>
<message>
- <location line="-129"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
<source>Moldavian</source>
<translation>Moldavo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malay</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmana</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruana</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+83"/>
- <location line="+35"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-117"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-78"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+106"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-104"/>
- <location line="+70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portoghese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-69"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+103"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location line="-102"/>
- <location line="+66"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-133"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanscrito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-95"/>
- <location line="+96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
- <location line="-95"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+92"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-89"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+49"/>
- <location line="+40"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svedese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-88"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tajik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+79"/>
- <location line="+22"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location line="-100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraino</translation>
</message>
<message>
- <location line="-73"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbeko</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+71"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location line="-68"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Cinese</translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+52"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portoghese (Brasile)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Cinese semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Cinese tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Lingue Europa Occidentale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Lingue Europa Occidentale con Euro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavo/Lingue Europa Centrale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galiziano, Maltese, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Vecchio set di caratteri Baltico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirillico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Greco Moderno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Cetico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Set di caratteri Ebraico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraino, Bielorusso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Set di caratteri Cinese Semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Set di caratteri Cinese Tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Set di caratteri Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Set di caratteri Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Set di Caratteri Thai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cirillico per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavo/Lingue Europa Centrale per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabo per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location line="-277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avarico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorusso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosniaca</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Ceceno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
<source>Church</source>
<translation>Church</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvash</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fulah</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijian</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
<source>Gaelic</source>
<translation>Gaelico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
<source>Hiri</source>
<translation>Hiri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitian</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
<source>Sichuan</source>
<translation>Sichuan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
<source>Kuanyama</source>
<translation>Kuanyama</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornish</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Lussemburghese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
<source>Limburgan</source>
<translation>Limburgan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetian</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
<source>Pushto</source>
<translation>Pushto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
<source>Romansh</source>
<translation>Romansh</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
<source>Rundi</source>
<translation>Rundi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
<source>Sami</source>
<translation>Sami</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
<source>Sotho</source>
<translation>Sotho</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitian</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Walloon</translation>
</message>
- <message utf8="true">
- <location line="-65"/>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
- <message utf8="true">
- <location line="+64"/>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
- <location line="+104"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Greco moderno Windows</translation>
</message>
@@ -4016,34 +3947,34 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="+99"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>il file esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il registro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
@@ -4051,47 +3982,74 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="+14"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Finestra registro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+43"/>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="+157"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra dei controlli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4099,197 +4057,230 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="+133"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra dei controlli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Seek bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+293"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Riproduci / Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="+281"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Length</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+523"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+185"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="-240"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+440"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Modifica nome</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-989"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+489"/>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+197"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-738"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Prossi&amp;mo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Precede&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Manda &amp;su</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Manda &amp;giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>R&amp;iproduzione Casuale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Aggiungi il file &amp;corrente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Aggiungi &amp;file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Aggiungi c&amp;artella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>R&amp;imuovi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Ri&amp;muovi tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Rimuovi...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+536"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+160"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
@@ -4297,28 +4288,32 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+74"/>
- <location line="+318"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location line="-305"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+24"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+259"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4322,7 @@ Scriverle separate da spazi.
Esempio: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,374 +4331,384 @@ Separarli con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
Esempio: resize=512:384,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E infine i filtri audio. Stessa regola dei filtri video.
Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Registra l&apos;output di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Registra l&apos;output di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+241"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-53"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+84"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="-610"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Rapporto del &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+215"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-226"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Chiave colore:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+313"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Abilita il registro di &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+71"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro per i registri di SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>C&amp;ambia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-34"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+296"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Abilita il registro di &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="-247"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opzioni per MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+22"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salva automaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, l&apos;output di MPlayer verrà salvato automaticamente nel file specificato ogni volta che viene riprodotto un nuovo file.Utile per applicazioni esterne, per avere informazioni sul file in riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nome del file di registro di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Inserire nome e percorso del file che verrà usato come registro di MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+286"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Salva au&amp;tomaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-89"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Attualmente MPlayer non è in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="-422"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-30"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Rapporto del Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selezionare il rapporto d&apos;aspetto del monitor in uso.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, la finestra di MPlayer non sarà contenuta in quella di SMPlayer. Eventi da mouse e tastiera saranno gestiti direttamente da MPlayer, quindi le opzioni in preferenze potrebbero non funzionare.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Chiave colore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opzioni per MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Qui si possono passare opzioni a MPlayer. Scriverle separate da spazi.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtri video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Qui si possono aggiungere filtri video a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtri audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Qui si possono aggiungere filtri audio a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
</message>
<message>
- <location line="-40"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+7"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Ridisegna lo &amp;sfondo della finestra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+45"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+321"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Connessione di rete</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-76"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;indice se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="-408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;&amp;indice se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+82"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se selezionata, SMPlayer salverà l&apos;output di MPlayer (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In caso di problemi, questo registro può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-106"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correggi pts</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Applica una modalità sperimentale di MPlayer dove i timestamp per i fotogrammi video sono calcolati in modo differente e sono supportati i filtri video che aggiungono fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti. Timestamp più precisi possono vedersi per esempio quando si riproducono sottotitoli temporizzati ai cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza correct pts la temporizzazione dei sottotitoli sarà tipicamente spostata di qualche fotogramma. Questa opzione non funzionerà correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Qui puoi indicare una lista di &lt;i&gt;azioni&lt;/i&gt; che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione &lt;b&gt;Tastiera e mouse&lt;/b&gt;. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;(vero) oppure &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;(falso) per abilitare o disabilitare l&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+64"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Eseg&amp;ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+295"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-24"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esempio:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-45"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ricostruisce l&apos;indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creazione dell&apos;indice può richiedere un certo tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="-350"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orreggi PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Dettagliato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="+65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Sal&amp;va il log di SMPlayer su un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-38"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="-368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4711,72 +4716,72 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefAssociations</name>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="+196"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Non tutti i file sono stati associati. Controlla i permessi e riprova.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
<source>File Types</source>
<translation>Tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
<source>Check all file types in the list</source>
<translation>Seleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
<translation>Deseleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
<source>List of file types</source>
<translation>Lista dei tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="+26"/>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
<source>File types</source>
<translation>Tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
<translation>File multimediali associati a SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
<source>Select None</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selezionare le estensioni che si vogliono associare a SMPlayer. Cliccando su Applica, i file selezionati saranno associati a SMPlayer. Deselezionando una estensione, l&apos;associazione al file sarà annullata.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
<source>Select none</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (Non funziona in Windows Vista).</translation>
</message>
@@ -4784,84 +4789,82 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="+35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="+73"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
<source>Drives</source>
<translation>Dispositivi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
- <location line="+116"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="+112"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo CD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="-89"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Seleziona il dispositivo &amp;CD:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+116"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
<source>Select your &amp;DVD device:</source>
<translation>Seleziona il dispositivo &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-173"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
<translation>Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Abilita menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se si abilita l&apos;opzione, smplayer riprodurrà i DVD usando dvdnav. Richiede una versione recente di mplayer compilata con il supporto a dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: la cache verrà disattivata, perciò le prestazioni potrebbero risentirne.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: potrebbe essere utile assegnare l&apos;azione &quot;attiva l&apos;opzione evidenziata nei menù DVD&quot; ad uno dei pulsanti del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: questa funzionalità è in fase di sviluppo, aspettati alcune sorprese.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="+222"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
<translation>A&amp;bilita menu DVD (sperimentale)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-121"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
<translation>Con&amp;trolla CD/DVD</translation>
</message>
@@ -4869,819 +4872,823 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+85"/>
- <location line="+750"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+35"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Generale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Impostazioni media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+215"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location line="-880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Eseguibili</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleziona una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+708"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Eseguibile MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver di uscita video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver di uscita audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ricorda opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+207"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Lingua audio preferita</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="-139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizzatore video software</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non è supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+83"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controllo volume software</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualità di postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
<translation>&amp;Ricorda le impostazioni per tutti i file (traccia audio, sottotitoli...)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1036"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>S&amp;ottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-774"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Qualità:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>&amp;Riproduci video a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Disabilita &amp;salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Usa controllo del volume s&amp;oftware</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>Ma&amp;ssima amplificazione:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+19"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering diretto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppio buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>Rendering d&amp;iretto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>Doppio &amp;buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>Abilita il &amp;postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location line="+521"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Volume &amp;normalizzato in modo predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Chiudi alla fine</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-779"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-173"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>C&amp;anali predefiniti:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-461"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
<translation>&amp;Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+780"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Abilita postprocessing per default</translation>
</message>
<message>
- <location line="+127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Massima amplificazione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalizzato per default</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-33"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canali predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che è al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l&apos;OSD non verrà mostrato correttamente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua audio preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Traccia sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua sottotitoli preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1028"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>O scegli un numero di traccia:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-59"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Audi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-46"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Lingua preferita:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Audio e &amp;sottotitoli preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+188"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Sottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location line="-309"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ri&amp;produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-482"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+242"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Usa equalizzatore video s&amp;oftware</translation>
</message>
<message>
- <location line="+99"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>LowPass5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location line="+808"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlacciamento predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation>
</message>
<message>
- <location line="-65"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ricorda posizione temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-636"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
<translation>Ricorda posizione &amp;temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Abilita equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l&apos;equalizzatore audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+525"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>Abilita &amp;equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Disegno del video a strisce</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l&apos;intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-143"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Disegno del video a strisce</translation>
</message>
<message>
- <location line="-294"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>&amp;Chiudi quando termina la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-611"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>veloce</translation>
</message>
<message>
- <location line="-32"/>
- <location line="+28"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>veloce - schede ATI</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
- <location line="+29"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definito dall&apos;utente...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+510"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+219"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>&amp;Zoom predefinito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-82"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Qui è necessario specificare l&apos;eseguibile mplayer che SMPlayer userà.&lt;br&gt;SMPlayer richiede almeno MPlayer 1.0rc1 (tuttavia si consiglia una versione più recente presa da SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se questa impostazione è errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 è quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l&apos;opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra è minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+94"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+81"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà la traccia audio corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-180"/>
- <location line="+341"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Driver di &amp;uscita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all&apos;immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-59"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>&amp;Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-839"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un singolo file ini</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>file ini multipli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+743"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un singolo file ini&lt;/b&gt;: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>L&apos;ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
<translation>&amp;Salvataggio impostazioni in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-2"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;file ini multipli&lt;/b&gt;: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità è disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+79"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+79"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l&apos;audio nel numero canali specificati. Quindi è il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo è importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l&apos;audio nel numero di canali richiesti. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location line="-145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Abilita schermate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-70"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
<source>&amp;MPlayer executable:</source>
<translation>Eseguibile &amp;Mplayer:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
<translation>Abilita sch&amp;ermata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
<source>&amp;Folder:</source>
<translation>Car&amp;tella:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume globale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se l&apos;opzione è abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l&apos;opzione non è abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+589"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Volume glo&amp;bale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-69"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l&apos;opzione è attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione è in pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Quando questa opzione è abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione è in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-231"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>Disabilita salvas&amp;chermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>Evita &amp;salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+78"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="+303"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Sincronia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>S&amp;incronizzazione automatica Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Fattore:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>&amp;Correzione sincronia Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>Correzione &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-574"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+87"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizza l&apos;hardware per riprodurre AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nessun filtro audio verrà usato se l&apos;opzione è abilitata.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-668"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+50"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+596"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="-114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5689,461 +5696,452 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInput</name>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+38"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
<translation>Tastiera e mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="+32"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Tastiera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
- <location line="+274"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+118"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Qui è possibile cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fare doppio clic o scrivere nella cella corrispondente. Opzionalmente, salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="-232"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Mouse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Funzione pulsanti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="-13"/>
- <location line="+199"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Ricerca nel file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-198"/>
- <location line="+201"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controllo volume</translation>
</message>
<message>
- <location line="-200"/>
- <location line="+203"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom video</translation>
</message>
<message>
- <location line="-295"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="-50"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Qui puoi cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fai doppio click o scrivi nella cella corrispondente. Opzionalmente, puoi salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+228"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>Clic &amp;sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-142"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>&amp;Doppio clic</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>Funzione della rotelli&amp;na del mouse:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+256"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Editor delle scorciatoie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Questa tabella permette di cambiare le scorciatoie da tastiera. Fare doppio click, premere Invio o premere il bottone &lt;b&gt;Cambia scorciatoia&lt;/b&gt; su un elemento per attivare il dialogo &lt;i&gt;Modifica scorciatoia&lt;/i&gt;. Ci sono due modi per modificare una scorciatoia: se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; è attivato, basta premere il nuovo tasto (o combinazione di tasti) da assegnare all&apos;azione (sfortunatamente ciò non funziona con tutti i tasti). Se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; è disattivato puoi inserire manualmente il nome del tasto.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
<source>Left click</source>
<translation>Clic sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il clic sinistro del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
<source>Double click</source>
<translation>Doppio clic</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il doppio clic del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Funzione rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per la rotellina del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-284"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
<source>Play</source>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
<source>Compact</source>
<translation>Compatto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
<source>Mute</source>
<translation>Muto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
<source>Frame counter</source>
<translation>Contatore fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Reinizializza zoom</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Esci da tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
<source>Double size</source>
<translation>Grandezza doppia</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Riproduci / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
<source>No function</source>
<translation>Nessuna funzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+205"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Cambia velocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="-273"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
<source>Normal speed</source>
<translation>Velocità normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+229"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastiera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Mouse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Clic centrale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il clic centrale del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="-175"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
<translation>Cl&amp;ic centrale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>Pulsante X &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>Pulsante X &amp;2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="-270"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
<source>Go backward (short)</source>
<translation>Vai indietro (corto)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
<source>Go backward (medium)</source>
<translation>Vai indietro (medio)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
<source>Go backward (long)</source>
<translation>Vai indietro (lungo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
<source>Go forward (short)</source>
<translation>Vai avanti (corto)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
<source>Go forward (medium)</source>
<translation>Vai avanti (medio)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
<source>Go forward (long)</source>
<translation>Vai avanti (lungo)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livello successivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra menù contestuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="+181"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>Clic dest&amp;ro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="-19"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Alza volume</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Abbassa volume</translation>
</message>
<message>
- <location line="+265"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>Pulsante X 1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>Pulsante X 2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 2.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-253"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Show video equalizer</source>
<translation>Mostra equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Show audio equalizer</source>
<translation>Mostra equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Sempre in primo piano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Never on top</source>
<translation>Mai in primo piano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>On top while playing</source>
<translation>In primo piano durante la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Attiva l&apos;opzione sotto il mouse nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
<source>Return to main DVD menu</source>
<translation>Ritorna al menu DVD principale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
<translation>Ritorna al menu precedente nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
<translation>Muovi su il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
<translation>Muovi giù il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
<translation>Muovi a sinistra il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
<translation>Muovi a destra il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
<translation>Attiva l&apos;opzione evidenziata nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
<source>Change function of wheel</source>
<translation>Cambia la funzione della rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="+62"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+64"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Ricerca nel file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom video</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controllo vo&amp;lume</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Cambio &amp;velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+188"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Funzioni della rotellina del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di ricerca.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio volume.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di ingrandimento.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio velocità.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="-43"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>Azioni della r&amp;otellina del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>Selezionare le azioni che saranno abilitate nell&apos;opzione &quot;Cambia la funzione della rotellina&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
<translation>Funzione di ricerca con la rotella del mouse invertita</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
<translation>Abilita per effettuare ricerche nella direzione opposta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="-71"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>Ric&amp;erca invertita con la rotellina</translation>
</message>
@@ -6151,470 +6149,532 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+88"/>
- <location line="+429"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="-414"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatico&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="+27"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+400"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="+56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Quando è necessario</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Solo dopo aver aperto in nuovo video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="-27"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>File recenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+5"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Qui è possibile modificare la lingua dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Istanze</translation>
</message>
<message>
- <location line="-457"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salto &amp;medio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salto &amp;lungo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salto &amp;rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="+451"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="-439"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Numero massimo di &amp;elementi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ile:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-46"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set ico&amp;ne:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Lingu&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-166"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Finestra principale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Ridimensionamento automatico:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Ricorda posizione &amp;e dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+268"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Carattere predefinito:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambia...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento nella &amp;barra temporale:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Cerca posizione mentre trascini</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Cerca posizione al rilascio</translation>
</message>
<message>
- <location line="-439"/>
- <location line="+526"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etichetta testo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-171"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Ricerca &amp;assoluta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Ricerca &amp;relativa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Is&amp;tanze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+384"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ridimensionamento automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l&apos;opzione preferita.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Ricorda posizione e dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sotto-menù &lt;b&gt;Apri -&gt; File recenti&lt;/b&gt;. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set icone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selezionare lo stile preferito.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Carattere predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Qui puoi modificare il carattere dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+4"/>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell&apos;azione %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto lungo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto lungo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salto rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento nella barra temporale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il trascinamento della barra temporale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="-56"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metodo di ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all&apos;apertura di nuovi file.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-431"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interfaccia predefinita</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interfaccia minimale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+381"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="" line="456"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selezionare l&apos;interfaccia preferita per l&apos;applicazione. Attualmente ce ne sono disponibili due: predefinita e minimale.&lt;br&gt;L&apos;&lt;b&gt;interfaccia predefinita&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia tradizionale, con la barra degli strumenti e di controllo. L&apos;&lt;b&gt;interfaccia minimale&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e con la barra di controllo con meno bottoni.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selezionare l&apos;interfaccia preferita per l&apos;applicazione. Attualmente ce ne sono disponibili due: predefinita e minimale.&lt;br&gt;L&apos;&lt;b&gt;interfaccia predefinita&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia tradizionale, con la barra degli strumenti e di controllo. L&apos;&lt;b&gt;interfaccia minimale&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e con la barra di controllo con meno bottoni.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="-200"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+52"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controllo fluttuante</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>L&apos;opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo è una TV, dato che l&apos; overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bypassa il window manager</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, il controllo è visualizzato bypassando il window manager. Disabilita questa opzione se il controllo fluttuante non lavora bene con il window manager usato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="+307"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controllo &amp;fluttuante</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Il controllo fluttuante compare nella modalità a schermo intero quando il mouse tocca il fondo dello schermo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Larghezza:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
- <location line="+33"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Visualizza anche in modalità &amp;compatta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Bypassa il window manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="-6"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se questa opzione è abilitata, il controllo fluttuante apparirà anche nella modalità compatta. &lt;b&gt;Fare attenzione&lt;/b&gt;: il controllo fluttuante non è stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non lavorare in modo appropriato.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-449"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location line="+363"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="-612"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="+55"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="+453"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6622,329 +6682,322 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+74"/>
- <location line="+203"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Prestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+35"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Prestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+4"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
<translation>Selezionare la priorità del processo MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+41"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
<source>realtime</source>
<translation>tempo reale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
<source>high</source>
<translation>alta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
<source>abovenormal</source>
<translation>sopra al normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
<source>normal</source>
<translation>normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
<source>belownormal</source>
<translation>sotto al normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
<source>idle</source>
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+56"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+295"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+37"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location line="-212"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
<translation>Usare una cache può migliorare il rendimento nei media lenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="-50"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Allow frame drop</source>
<translation>Permetti scarto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio rapido della traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="-39"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
<translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="-307"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Priori&amp;tà:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+68"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
<translation>Permetti sc&amp;arto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
<translation>&amp;Permetti alto scarto fotogrammi (può corrompere l&apos;immagine)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+140"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio &amp;rapido della traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
<translation>&amp;Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+37"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se selezionata, si proverà il metodo più veloce di ricerca dei capitoli, ma può non funzionare con alcuni dischi.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-27"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Skip loop filter</source>
<translation>Salta filtro loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="-106"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+17"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Possibili valori: :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: proverà il metodo più veloce per cambiare la traccia audio (può non funzionare con alcuni formati).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer verrà fatto ripartire ogni volta che si cambia la traccia audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatico&lt;/b&gt;: SMPlayer applicherà una delle altre due opzioni in base alla versione di MPlayer. </translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache per i file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un file.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache per i flussi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di una URL.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache per i DVD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; La ricerca temporale potrebbe non funzionare correttamente (insieme al cambio capitolo) usando la cache per un DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+164"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
<source>&amp;Cache</source>
<translation>&amp;Cache</translation>
</message>
<message>
- <location line="+90"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
<translation>Cache per i &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
<translation>Cache per i file &amp;locali:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
<translation>Cache per i flu&amp;ssi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="-259"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Abilitato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
<source>Skip (always)</source>
<translation>Salta (sempre)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
<translation>Salta solo per i video HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="-194"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
<translation>&amp;Filtro loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+211"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Questa opzione permette di saltare il filtro loop (conosciuto anche come deblocking) durante la riproduzione di file H.264. Dal momento che il frame filtrato è usato come riferimento per i frame che da esso dipendono, questo ha un brutto effetto sulla qualità, ad esempio nei video MPEG-2. Ma almeno su HDTV ad alto bitrate, si potrà avere maggiore velocità senza perdita visibile di qualità.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>Possible values:</source>
<translation>Possibili valori:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
<translation>&lt;b&gt;Abilitato&lt;/b&gt;: il filtro loop non viene saltato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Salta (sempre)&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato senza tener conto della risoluzione video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Salta solo per i video HD&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato solo su video la cui altezza è maggiore o uguale di %1.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache per i CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un CD audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+268"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
<translation>Cache per i CD &amp;audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache per i VCD</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un VCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+37"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
<translation>Cache per i &amp;VCD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="-63"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>Threads for decoding</source>
<translation>Thread per la decodifica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Imposta il numero di thread da usare per la decodifica. Solo per MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="-366"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
<translation>Numero di &amp;thread per la decodifica (solo MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="-13"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Definisce la priorità del processo per mplayer a seconda delle priorità predefinite disponibili in Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Usare la priorità realtime può causare blocchi al sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>Usa CoreAVC se non è specificato un altro codec</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
<translation>Prova ad usare il codec non libero CoreAVC quando nessun altro codec è specificato ed è selezionata un&apos;uscita video non-VDPAU. Richiede MPlayer con il supporto a CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="+89"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>&amp;Usa CoreAVC se non è specificato un altro codec</translation>
</message>
<message>
- <location line="+314"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
<translation>Cache per la &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="+34"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="-243"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6952,82 +7005,82 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="+36"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+75"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
<source>Add consecutive files</source>
<translation>Aggiunge file consecutivi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Abilitando questa opzione, SMPlayer cercherà una successione di file (es. video_1.avi, video_2.avi...) e, trovati, saranno aggiunti alla lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="+32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
<translation>&amp;Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
<source>Add &amp;consecutive files</source>
<translation>Aggiungi file &amp;consecutivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="+4"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
<source>Add info automatically about files added</source>
<translation>Inserisci automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="+22"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
<translation>Riproduci i fi&amp;le dall&apos;inizio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
<translation>Aggiungi &amp;ricorsivamente i file nelle cartelle</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
<translation>Inserisci automaticamente le &amp;info sui file aggiunti (lento)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
<translation>&amp;Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation>
</message>
@@ -7035,672 +7088,665 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+51"/>
- <location line="+360"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="-317"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
<source>Choose a ttf file</source>
<translation>Scegli un file TTF</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
<source>Truetype Fonts</source>
<translation>Caratteri Truetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+35"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+318"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Apertura automatica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Selezionare i primi sottotitoli disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+45"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
<source>Same name as movie</source>
<translation>Stesso nome del video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
<source>All subs containing movie name</source>
<translation>Tutti quelli che contengono il nome del video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
<source>All subs in directory</source>
<translation>Tutti i sottotitoli della cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
<source>Top</source>
<translation>in alto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
<source>Bottom</source>
<translation>in basso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+22"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-347"/>
- <location line="+460"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+10"/>
- <location line="+62"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
- <location line="-416"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
<translation>Selezionare il tipo di carattere che si userà per i sottotitoli (e OSD):</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
<source>No autoscale</source>
<translation>Nessun ridimensionamento automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
<source>Proportional to movie height</source>
<translation>Proporzionale all&apos;altezza del video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
<source>Proportional to movie width</source>
<translation>Proporzionale alla larghezza del video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
<source>Proportional to movie diagonal</source>
<translation>Proporzionale alla diagonale del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-23"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Posizione dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa in basso, mentre &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa in alto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-430"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
<translation>Au&amp;tocarica sottotitoli (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
<source>S&amp;elect first available subtitle</source>
<translation>S&amp;eleziona i primi sottotitoli disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location line="+68"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
<translation>Co&amp;difica dei sottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+432"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
<translation>Posizione &amp;predefinita dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="-345"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
<translation>&amp;Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
</message>
<message>
- <location line="+182"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
<source>&amp;TTF font:</source>
<translation>Font &amp;TTF: </translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
<source>S&amp;ystem font:</source>
<translation>Font di s&amp;istema:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+71"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
<source>A&amp;utoscale:</source>
<translation>Dimensione a&amp;utomatica:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-69"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Codifica dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
<source>TTF font</source>
<translation>Font TTF</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
<source>System font</source>
<translation>Font di sistema</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Qui si possono selezionare i caratteri di sistema da usare per i sottotitoli e l&apos;OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; richiede MPlayer con supporto a fontconfig.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Dimensione automatica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
<source>Text color</source>
<translation>Colore del testo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Selezionare il colore per il testo dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
<source>Border color</source>
<translation>Colore del bordo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Selezionare il colore per i bordi dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-112"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Selezionare il metodo di caricamento automatico dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se ci sono una o più tracce di sottotitoli disponibili, una di esse sarà selezionata automaticamente, normalmente la prima. a meno che una di esse non corrisponda alla lingua preferita dall&apos;utente, nel qual caso sarà usata quella.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Selezionare il metodo di ridimensionamento automatico dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-56"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selezionare la codifica usata automaticamente per i sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Cerca in automatico per questa lingua</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Quando l&apos;opzione è attiva, la codifica dei sottotitoli verrà riconosciuta automaticamente in base alla lingua selezionata. Se il riconoscimento automatico dovesse fallire verrà impostata alla codifica predefinita. Questa opzione richiede MPlayer compilato con il supporto a ENCA.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Lingua sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Scegli la lingua per cui vuoi che venga effettuato il riconoscimento automatico della codifica.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-343"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codifica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
<translation>Cerca in a&amp;utomatico per questa lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+27"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Qui si possono selezionare i caratteri TTF da usare per i sottotitoli. Normalmente in %1 si trovano molti font</translation>
</message>
<message>
- <location line="+91"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
<source>Outline</source>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
- <location line="-41"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Seleziona il carattere per i sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>La dimensione in pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
<source>Bold</source>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
<source>Italic</source>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;i&gt;corsivo&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Margine sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine sinistro in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Margine destro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine destro in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Margine verticale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine verticale in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Allineamento orizzontale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Specifica l&apos;allineamento orizzontale. Possibili valori: sinistra, centrato e destra.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Allineamento verticale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Specifica l&apos;allineamento verticale. Possibili valori: in basso, al centro, in alto.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
<source>Border style</source>
<translation>Stile del bordo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Imposta lo stile di bordo. Valori possibili: contorno e riquadro opaco.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Ombra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+633"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Grande&amp;zza:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+42"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
<source>Bol&amp;d</source>
<translation>&amp;Grassetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Cors&amp;ivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
<source>Colors</source>
<translation>Colori</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Testo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
<source>&amp;Border:</source>
<translation>&amp;Bordo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+52"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
<source>Margins</source>
<translation>Margini</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
<source>L&amp;eft:</source>
<translation>&amp;Sinistro:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
<source>&amp;Right:</source>
<translation>&amp;Destro:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
<source>Verti&amp;cal:</source>
<translation>&amp;Verticale:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Allineamento</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>&amp;Orizzontale:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>&amp;Verticale:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
<translation>S&amp;tile bordo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>C&amp;ontorno:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>O&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-49"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Le opzioni seguenti ti permettono di definire lo stile da usare per i sottotitoli senza uno stile incorporato (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
- <location line="-407"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>centrato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>a destra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>in basso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>in alto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Riquadro opaco</translation>
</message>
<message>
- <location line="+438"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se lo stile bordo è impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica lo spessore in pixel del contorno.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se lo stile bordo è impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica la profondità in pixel dell&apos;ombra dietro il testo.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-107"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Abilita sottotitoli normali</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clicca il bottone per scegliere i sottotitoli normali/tradizionali. Questo tipo di sottotitoli viene mostrato solo con il colore bianco.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Normali sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l&apos;opzione &lt;i&gt;Grandezza+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Grandezza-&lt;/i&gt; del menù sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Dimensione predefinita</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli normali e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli SSA/ASS e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Interlinea</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Imposta la spaziatura di interlinea. Può assumere anche valori negativi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-891"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
<source>&amp;Font and colors</source>
<translation>Ca&amp;ratteri e colori</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
<source>Enable &amp;normal subtitles</source>
<translation>Abilita &amp;normali sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
<translation>&amp;Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+245"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
<translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+181"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
<translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
<translation>Inter&amp;linea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-48"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Premi il pulsante per abilitare la nuova libreria SSA/ASS. Permette di mostrare sottotitoli tramite l&apos;utilizzo di più colori, tipi di carattere...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Supporto Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione, a meno che la tua versione di MPlayer sia priva del supporto freetype. &lt;b&gt;Disabilitando questa opzione potresti rendere i sottotitoli totalmente non funzionanti!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
<translation>Supporto Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-4"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, i sottotitoli appariranno nelle schermate. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; può causare dei problemi a volte.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-58"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Personalizza sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Inserisci qui il tuo stile SSA/ASS personalizzato.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Cancellane il contenuto per disabilitare lo stile personalizzato.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>Stile SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Colore ombra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Questo colore verrà usato per l&apos;ombra dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+706"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
<source>Shadow:</source>
<translation>Ombra:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+272"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Perso&amp;nalizza...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+31"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
<source>Apply style to ass files too</source>
<translation>Applica lo stile anche ai file ass</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se l&apos;opzione è attiva, lo stile definito qua sopra verrà applicato anche ai sottotitoli ass.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-23"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
<source>A&amp;pply style to ass files too</source>
<translation>A&amp;pplica lo stile anche ai file ass</translation>
</message>
@@ -7708,72 +7754,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefTV</name>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="+41"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
<source>TV and radio</source>
<translation>TV e radio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>LowPass5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location line="+47"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
<translation>Deinterlacciamento predefinito per la TV</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
<translation>Seleziona il filtro di deinterlacciamento per i canali TV.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
<translation>Rianalizza ~/.mplayer/channels.conf all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="+32"/>
+ <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV e radio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
<translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito per la TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="+1"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se questa opzione è attiva, SMPlayer cercherà nuovi canali TV e radio in ~/.mplayer/channels.conf.ter oppure ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="+35"/>
+ <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
<translation>&amp;Controlla se ci sono nuovi canali all&apos;avvio</translation>
</message>
@@ -7781,33 +7827,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="+64"/>
- <location line="+66"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Preferences</source>
<translation>SMPlayer - Preferenze</translation>
</message>
@@ -7815,178 +7860,174 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="+163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-21"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="+409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="-15"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>prova a stabilire una connessione ad un altra istanza e a mandare il comando specificato. Esempio: -send-action pause Tutto il resto (se presente) verrà ignorato e l&apos;applicazione terminerà. Ritorna 0 in caso di successo o -1 in caso di fallimento.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_di_azioni è una lista di opzioni separate da spazi. Le azioni saranno eseguite subito dopo il caricamento di un file (se richiesto), nello stesso ordine di immissione. Per le azioni a scelta si possono passare true o false come parametri. Esempio: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Le doppie virgolette sono necessarie in caso si passi più di una azione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-36"/>
- <location line="+74"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Se è presente un altra istanza, il file sarà aggiunto alla lista di riproduzione di quella istanza, altrimenti questa opzione verrà ignorata e il file verrà aperto in una nuova istanza.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-21"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principale non verrà chiusa alla fine della riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>il video verrà riprodotto a schermo intero.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>il video verrà riprodotto nella finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="+305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Accoda in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="-37"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>apre la mini interfaccia invece di quella predefinita.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Ristabilisce la vecchie associazioni e ripulisce il registro.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-8"/>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
<source>directory</source>
<translation>cartella</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
<source>action_name</source>
<translation>nome_dell_azione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_list</source>
<translation>lista_di_azioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>apre l&apos;interfaccia predefinita.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-24"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>subtitle_file</source>
<translation>file_di_sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifica il file dei sottotitoli da caricare per il primo video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="+77"/>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-3"/>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="-31"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="+157"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="-6"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>apre l&apos;interfaccia mpc.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>width</source>
<translation>larghezza</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>height</source>
<translation>altezza</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifica le coordinate di posizione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifica la dimensione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7994,7 +8035,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QuaZipFile</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="+141"/>
+ <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>Errore ZIP/UNZIP %1</translation>
</message>
@@ -8002,12 +8043,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SeekWidget</name>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="+22"/>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
<source>label</source>
<translation>etichetta</translation>
</message>
@@ -8015,50 +8056,88 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShortcutGetter</name>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="+268"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
<source>Modify shortcut</source>
<translation>Modifica scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation>Esegui la combinazione che vuoi assegnare</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
<source>Capture</source>
<translation>Cattura</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
<source>Capture keystrokes</source>
<translation>Cattura combinazione di tasti</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">Barre s&amp;trumenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Barra strumenti &amp;principale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
<source>Subtitle selection</source>
<translation>Selezione sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
<translation>Questo archivio contiene più di un file per i sottotitoli. Selezionarne uno per l&apos;estrazione.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
<source>Select None</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
@@ -8066,12 +8145,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="+94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor di canale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista TV/radio</translation>
</message>
@@ -8079,7 +8158,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../timedialog.ui" line="+54"/>
+ <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
@@ -8087,73 +8166,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ToolbarEditor</name>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="+14"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="+87"/>
- <location line="+93"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8161,17 +8239,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="+34"/>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
@@ -8179,42 +8257,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VDPAUProperties</name>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8222,67 +8300,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="+72"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
<source>Video Equalizer</source>
<translation>Equalizzatore Video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
</message>
@@ -8290,149 +8363,147 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="+134"/>
- <location line="+261"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Anteprima video</translation>
</message>
<message>
- <location line="-260"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Generato da SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+89"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Creazione miniature...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+153"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Dimensione: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Durata: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+142"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salva file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
- <location line="-350"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>L&apos;errore seguente si è verificato durante la creazione delle miniature:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nessun processo mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Risoluzione: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-64"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Il file %1 non può essere caricato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+99"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nessun nome file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Il processo mplayer non è partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation>
</message>
<message>
- <location line="-281"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>La durata del video è 0</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Il file %1 non esiste</translation>
</message>
<message>
- <location line="+280"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
<source>Images</source>
<translation>Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location line="-156"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
<source>No info</source>
<translation>Nessuna informazione</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
@@ -8440,121 +8511,138 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+33"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
<source>Video Preview</source>
<translation>Anteprima video</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
<source>&amp;File:</source>
<translation>&amp;File:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
<source>&amp;Columns:</source>
<translation>&amp;Colonne:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Rows:</source>
<translation>&amp;Righe:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
<translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
<translation>&amp;Secondi da saltare all&apos;inizio:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>&amp;Larghezza massima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+10"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
<translation>L&apos;anteprima sarà creata per il video qui specificato.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Le miniature saranno disposte su una tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
<translation>Questa opzione specifica il numero di colonne della tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
<translation>Questa opzione specifica il numero di righe della tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
<translation>Se si abilita questa opzione, il tempo di riproduzione sarà mostrato sul fondo di ogni miniatura.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
<translation>Se il rapporto d&apos;aspetto del video è errato, se ne può specificare un altro qui.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>In genere i primi fotogrammi sono neri, così è una buona idea saltare alcuni secondi all&apos;inizio del video. L&apos;opzione permette di specificare quanti secondi verranno saltati.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
<translation>Questa opzione specifica la massima larghezza in pixel che l&apos;immagine d&apos;anteprima generata avrà.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Alcuni fotogrammi saranno estratti dal video per creare l&apos;anteprima. Il formato immagine per i fotogrammi estratti può essere scelto qui. PNG può fornire miglior qualità.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-86"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
<translation>Aggiungi &amp;tempo di riproduzione nelle miniature</translation>
</message>
<message>
- <location line="+136"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Estrai fotogrammi come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="-8"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
<translation>Inserire qui il dispositivo DVD o una cartella con l&apos;immagine del DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-211"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
<translation>&amp;Dispositivo DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+252"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
<translation>Ricorda la cartella usata per &amp;salvare l&apos;anteprima</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Lista di riproduzione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
- <location filename="../widgetactions.cpp" line="+182"/>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index fe6fb74..2c48b11 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -8,32 +8,32 @@
<translation>バージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>以下の方々に翻訳のご貢献をいただきました:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>スペイン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>スロバキア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>イタリア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
@@ -43,12 +43,12 @@
<translation type="obsolete">%1、%2 および %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>ロシア語</translation>
</message>
@@ -58,87 +58,87 @@
<translation type="obsolete">%1 と %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>ハンガリー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>ポーランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>オランダ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ウクライナ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>ポルトガル語 - ブラジル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>チェコ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>ブルガリア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>トルコ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>スウェーデン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>セルビア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>ルーマニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>ポルトガル語 - ポルトガル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>フィンランド語</translation>
</message>
@@ -148,37 +148,37 @@
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer のバージョン情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>情報(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>貢献(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>翻訳者(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>ライセンス(&amp;L)</translation>
</message>
@@ -193,17 +193,17 @@
<translation>フォーラムで手助けを得る:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>マケドニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>バスク語</translation>
</message>
@@ -213,7 +213,7 @@
<translation>MPlayer %1 を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>カタロニア語</translation>
</message>
@@ -228,22 +228,22 @@
<translation>Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされました)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>スロベニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>クルド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>ガリシア語</translation>
</message>
@@ -263,27 +263,27 @@
<translation type="obsolete">%1、%2、%3、%4 および %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ベトナム語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>エストニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>リトアニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>デンマーク語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>クロアチア語</translation>
</message>
@@ -293,7 +293,7 @@
<translation>MPlayer2 %1 を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer は再生エンジンとして数々の賞を受賞した MPlayer を使用しています。こちらをご覧ください %1</translation>
</message>
@@ -313,10 +313,25 @@
<translation>Windows 用パッケージ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>その他多くの方々にパッチでのご協力をいただきました。詳細は Changelog をご覧ください。</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>2005 年 2 月に創設された YouTube&amp;trade; は、世界で最も人気のあるオンライン動画コミュニティとして、何百万人ものユーザーにオリジナル動画を発見、視聴、共有する場を提供しています。YouTube&amp;trade; はまた、世界中の人々が交流し、情報を交換し、刺激し合うためのフォーラムとしても、オリジナル コンテンツ クリエーターや大小の広告主が情報を配信するためのプラットフォームとしても機能しています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>このアプリケーションを使用することによって、あなたは %1 にある Google 利用規約の制約を受けることに同意するものとします。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>YouTube(&amp;Y)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します。
@@ -481,7 +496,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>現在の値は既定としての使用に格納されています。</translation>
</message>
@@ -499,1269 +514,1284 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>再生(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>オーディオ(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>参照(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>オプション(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>ファイル(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>ディレクトリ(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>ドライブの DVD(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>フォルダーの DVD(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>クリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使ったファイル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>再生(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>一時停止(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>コマ送り(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>通常の速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>半分の速度(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>倍の速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 -10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 +10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>繰り返し(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全画面表示(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>コンパクト モード(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>サイズ(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>アスペクト比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>なし(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>リニア ブレンド(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>インターレース解除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>後処理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>位相の自動検出(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>ブロック除去(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>リング除去(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>ノイズの追加(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>フィルター(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>スクリーンショット(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>エクストラステレオ(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>カラオケ(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>フィルター(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>ステレオ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 サラウンド(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 サラウンド(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>チャンネル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左チャンネル(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右チャンネル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>ステレオ モード(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ミュート(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>遅延 -(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>遅延 +(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>読み込み(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>遅延 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>遅延 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上へ(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下へ(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>タイトル(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>チャプター(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>無効(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OSD(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>ログの表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>環境設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Qt のバージョン情報(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer のバージョン情報(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ディレクトリを選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt のバージョン情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 を再生中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>再生 / 一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>一時停止 / コマ送り</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>読み込み解除(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>閉じる(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>情報とプロパティの表示(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>拡大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>リセット(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左へ移動(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右へ移動(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上へ移動(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下へ移動(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>字幕の前の行(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>字幕の次の行(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>音量を下げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>バンド除去 (gradfun)(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>YouTube ブラウザー(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>構成フォルダーを開く(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>音量を上げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>全画面表示の終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 次のレベル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>コントラストを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>コントラストを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>明るさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>明るさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>色合いを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>色合いを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>鮮やかさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>ガンマを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>次のオーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>次の字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>次のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>ノイズ除去(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>ブラー/シャープ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>通常(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>ソフト(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>なし(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>ブラー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>シャープ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>6.1 サラウンド(&amp;6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>7.1 サラウンド(&amp;7)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>エラーが発生しました - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>YouTube ブラウザーは起動できませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>鮮やかさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>ガンマを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>外部のファイルを読み込む(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (通常)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>次へ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>前へ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量の通常化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>オーディオ CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">ノイズ除去 通常(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">ノイズ除去 ソフト(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">ノイズ除去 オフ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/ASS ライブラリの使用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>倍のサイズを切り替え(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>サイズ -(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>サイズ +(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>黒枠の追加(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>ソフトウェア スケール(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>コマンド ライン オプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer のコマンド ライン オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制された字幕のみ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>ビデオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer は予期せず終了しています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>終了コード: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer が起動に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>環境設定で MPlayer のパスをチェックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer はクラッシュしました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>さらなる情報はログをご覧ください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>回転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 度時計回りに回転して垂直に反転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 度時計回りに回転(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 度反時計回りに回転(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>ジャンプ(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>コンテキスト メニューの表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>マルチメディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org から字幕を検索(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>画面(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>既定(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>イメージを水平に反転(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>次のビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 古い MPlayer を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>お使いの MPlayer を更新してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(この警告はこれ以上表示されません)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>次のアスペクト比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>オート ズーム(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>16:9 用にズーム(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>2.35:1 用にズーム(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>プレビュー(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>常に(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>しない(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>再生中(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD メニュー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 前のメニュー(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD メニュー、上へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD メニュー、下へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD メニュー、左へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD メニュー、右へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD メニュー、オプションの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD メニュー、マウス クリック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>ジャンプ先(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - シーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - オーディオの遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>オーディオの遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕の遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕の遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>手前に表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 へジャンプします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>スクリーンショットの取得の開始/停止(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>字幕の表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>次のホイール機能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>プログラム(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>TV(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>ラジオ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>字幕のみ(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量 + シーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>イメージを垂直に反転(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>拡大と縮小(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD にファイル名を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>A マーカーの設定(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>B マーカーの設定(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B マーカーのクリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B セクション(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>インターレース解除の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>寄付(&amp;D)</translation>
+ <translation type="obsolete">寄付(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>クローズド キャプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>寄付</translation>
+ <translation type="obsolete">寄付</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>SMPlayer がお好みでしたら、それを支援する最善の方法は寄付を送っていただくことです、小額でも大変喜ばれます。</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer がお好みでしたら、それを支援する最善の方法は寄付を送っていただくことです、小額でも大変喜ばれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>%1 を使用して寄付を送ることができます。</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 を使用して寄付を送ることができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>このフォーム</translation>
+ <translation type="obsolete">このフォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>ディスク(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>お気に入り(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>更新のチェック(&amp;U)</translation>
</message>
@@ -1802,122 +1832,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>明るさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>コントラスト: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ガンマ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色合い: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>鮮やかさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>拡大率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>フォント スケール: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕の遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>オーディオの遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕 オン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>今マウス ホイールするとシークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>今マウス ホイールすると音量を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>今マウス ホイールすると拡大率を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>今マウス ホイールすると速度を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B マーカーがクリアされました</translation>
</message>
@@ -1940,82 +1970,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer へようこそ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>メイン ツール バー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>言語ツール バー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>ツール バー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>ステータス バー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>ビデオ情報(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>フレーム数(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>メイン ツール バーの編集(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>コントロール バーの編集(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>ミニ コントロール バーの編集(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>フローティング コントロールの編集(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2037,7 +2067,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ログを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
<source>Show log</source>
<translation>ログの表示</translation>
</message>
@@ -2080,12 +2110,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>お気に入りエディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>お気に入りの一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>編集、削除、整列または新しいアイテムを追加できます。内容を編集するにはセル上でダブル クリックします。</translation>
</message>
@@ -2138,12 +2168,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>アイテムへジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>ジャンプする一覧のアイテムの番号を入力します:</translation>
</message>
@@ -2383,7 +2413,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>プロキシが認証を必要とする場合、これはユーザー名を設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>プロキシのパスワードです。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。</translation>
</message>
@@ -2456,7 +2486,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>フォーマット</translation>
</message>
@@ -2481,69 +2511,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ポルトガル語 - ブラジル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%n 個の字幕が抽出されました</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>字幕の行の修正エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>ダウンロード(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>クリップボードへリンクをコピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>ダウンロードが失敗しました: %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1 へ接続しています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>ダウンロードしています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>完了しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 個のファイルが利用可能です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>受信されたデータの解析に失敗しました。</translation>
</message>
@@ -2568,34 +2598,34 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>更新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>字幕が %1 として保存されました</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 個の字幕が展開されました</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します、上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>ファイルの保存エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2604,12 +2634,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
そのフォルダーの権限をチェックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>ダウンロードが失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>一時ファイル %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2650,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>SMPlayer は初期化しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>フォント キャッシュを作成しています...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -3959,7 +4002,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイルはすでに存在します。
@@ -4010,6 +4053,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>プレイリストのシャッフル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>プレイリストの繰り返し</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>MediaPanel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4051,6 +4123,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>巻き戻し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>先送り</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>再生 / 一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>録音</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>プレイリストの次のファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>プレイリストの前のファイル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4093,7 +4203,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します。
@@ -4223,7 +4333,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>詳細設定</translation>
</message>
@@ -4233,22 +4343,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>このオプションのチェックはちらつきを減少させる可能性がありますが、ビデオが適切に表示されなくなることを生む可能性もあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer の出力を記録します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer の出力を記録します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター</translation>
</message>
@@ -4263,7 +4373,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>MPlayer のクラッシュを報告する(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4272,7 +4387,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
例: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4281,24 +4396,24 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>そして最後はオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
例: resample=44100:0:0,volnorm<byte value="x9"/></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。</translation>
</message>
@@ -4313,212 +4428,222 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>独自のウィンドウで MPlayer を実行する(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>オプション(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>ビデオ フィルター(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>オーディオ フィルター(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>カラーキー(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer の出力を記録する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>変更(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>ログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer の出力を記録する(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayer のオプション(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer のログを自動保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、MPlayer のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションに意図されています、なので再生しているファイルについての情報を取得できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer のログのファイル名を自動保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>ファイルへ MPlayer のログを自動保存する(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>現在 MPlayer はローカル コードページ外の文字を含むファイル名を開くことができません。このオプションのチェックは SMPlayer にファイル名の短いバージョンを MPlayer へ渡させ、こうして開けるようになります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>モニターのアスペクト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>モニターのアスペクト比を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>独自のウィンドウで MPlayer を実行する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>このオプションをチェックすると、MPlayer のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれず代わりに独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントは MPlayer によって直接ハンドルされ、それがキー ショートカットとマウス クリックがおそらく MPlayer のウィンドウにフォーカスがあるとき予期したとおり動作しないことに注意します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>MPlayer のクラッシュを報告する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、MPlayer のクラッシュについて知らせるウィンドウが表示されます。でなければこれらの失敗は無視されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>カラーキー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer のオプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>ここでは MPlayer のオプションを入力できます。スペースで区切って書き込みます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>ビデオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>ここでは MPlayer のビデオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>オーディオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>ここでは MPlayer のオーディオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>ネットワーク接続</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv4(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv6(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>ログ(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する</translation>
</message>
@@ -4528,107 +4653,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージ (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; でログをご覧になれます) を格納します。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>チェックされている場合、SMPlayer は MPlayer の出力 (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; MPlayer&lt;/b&gt; でご覧になれます) を格納します。問題の場合にこのログは重要な情報を含むことがあるので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>このオプションはログに格納される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは何か正規表現を書き込むことができます。&lt;br&gt;例: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; は &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; で始まる行のみ表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>pts を修正する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ MPlayer を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。pts の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>動作の一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>ここではファイルが開かれるごとに実行される&lt;i&gt;動作&lt;/i&gt;の一覧を指定できます。&lt;b&gt;[キーボードとマウス]&lt;/b&gt; セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; で追従できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>制限: 動作はファイルが開かれたときのみで mplayer プロセスが再起動されたとき (例: オーディオまたはビデオ フィルターの選択) には実行されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>ネットワーク(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。&lt;br&gt; &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS を修正する(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>詳細(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、タグからの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。でなければファイル名のみ表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する(&amp;I)</translation>
</message>
@@ -4641,7 +4766,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティの許可をチェックして再試行してください。</translation>
</message>
@@ -4691,7 +4816,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>選択しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer にハンドルさせたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。</translation>
</message>
@@ -4709,27 +4834,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
<source>Drives</source>
<translation>ドライブ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD デバイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD デバイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>お使いの DVD デバイスを選択します。DVD の再生に使用されます。</translation>
</message>
@@ -4754,27 +4879,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer が既定では CDROM または DVD デバイスを選択しません。なので実際に CD または DVD を再生する前に使用したいデバイスを選択する必要があります (同じにできます)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>DVD メニューを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きでコンパイルされた MPlayer の最近のバージョンを必要とします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 1&lt;/b&gt;: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 2&lt;/b&gt;: マウス ボタンの 1 つに動作 &quot;DVD メニューのオプションをアクティブにする&quot; を割り当てたくなる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 3&lt;/b&gt;: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。</translation>
</message>
@@ -4792,112 +4917,122 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>全般</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 サラウンド)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 サラウンド)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>mplayer 実行ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>実行ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>ディレクトリを選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer 実行ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>スクリーンショット フォルダー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>ビデオの出力ドライバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>オーディオの出力ドライバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>オーディオの出力ドライバーを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>設定を記憶する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>オーディオの優先言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>字幕の優先言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>ソフトウェアのビデオ イコライザー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは一部のビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>後処理の品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>利用可能なスペア CPU 時間次第で後処理のレベルを動的に変更します。指定する番号は使用される最大レベルになります。通常いくらかの大きい番号を使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>全画面表示でビデオを開始する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、すべてのビデオは全画面表示モードで開始されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>スクリーンセーバーを無効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>ソフトウェアのボリューム コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>サウンド カード ミキサーを使用する代わりに、ソフトウェア ミキサーを使用するにはこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
@@ -4912,22 +5047,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>メディアの設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>優先オーディオおよび字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
@@ -4977,12 +5112,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>直接描画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>ダブル バッファー</translation>
</message>
@@ -4997,7 +5132,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ダブル バッファー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが格納されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効である場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。</translation>
</message>
@@ -5012,27 +5147,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>既定での音量の通常化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>完了時に閉じる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、メイン ウィンドウは現在のファイル/プレイリストの完了時に自動的に閉じられます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (ステレオ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 サラウンド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 サラウンド)</translation>
</message>
@@ -5047,62 +5182,62 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>最小化時に一時停止する(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>最小化時に一時停止する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>既定で後処理を有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>最大増幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>既定での音量の通常化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>サウンドの歪曲なしで音量を最大化します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>既定でのチャンネル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>パーセントで最大増幅レベルを設定します (既定: 110)。200 の値は最大で現在のレベルの倍へ音量を上方調整するのを許可します。100 より下の値では初期音量 (100%) がたとえば OSD を正しく表示できない、最大より上になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>後処理は新しく開かれるファイルに既定で使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>オーディオ トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定のオーディオ トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;オーディオの優先言語&quot;&lt;/i&gt;はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>字幕トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定の字幕トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;字幕の優先言語&quot;&lt;/i&gt;はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
@@ -5132,7 +5267,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオおよび字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオまたは字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。これは DVD か mkv ファイルのような、オーディオおよび字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;これらの欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合トラックを選択します。</translation>
</message>
@@ -5148,12 +5283,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ピッチの変化なしの高速再生(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>ピッチの変化なしの高速再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>ピッチの変化なしの再生速度の変更を許可します。少なくとも MPlayer dev-SVN-r24924 を必要とします。</translation>
</message>
@@ -5178,47 +5313,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (通常)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>リニア ブレンド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>既定でのインターレース解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>開かれる新しいビデオに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>時間の位置を記憶する</translation>
</message>
@@ -5228,12 +5363,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>時間の位置を記憶する(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>オーディオ イコライザーを使用したい場合はこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
@@ -5243,12 +5378,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>オーディオ イコライザーを有効にする(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>スライスを使用してビデオを描画する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>16 ピクセル高のスライス/バンドによるビデオの描画を有効/無効にします。無効である場合、フレーム全体は単一の実行で描画されます。高速になるか低速になるかは、ビデオ カードと利用可能なキャッシュ次第です。libmpeg2 および libavcodec コーデックでのみ影響があります。</translation>
</message>
@@ -5263,32 +5398,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>再生の完了時に閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>高速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>低速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>高速 - ATI カード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>ユーザー定義...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>既定の拡大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>このオプションは新しいビデオに使用される既定の拡大率を設定します。</translation>
</message>
@@ -5298,47 +5433,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定の拡大率(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>ここでは SMPlayer が使用する mplayer 実行ファイルを指定する必要があります。&lt;br&gt;SMPlayer は少なくとも MPlayer 1.0rc1 を必要とします (しかし SVN からの最近のリビジョンは強く推奨されます)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>この設定が間違っている場合、SMPlayer は何も再生することができません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>ビデオの出力ドライバーを選択します。%1 は最高のパフォーマンスを供給します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 は推奨されるものです。%2 と %3 の回避を試行します、低速でパフォーマンスに衝撃を与えることがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer は再生するファイルごとに設定 (選択されたオーディオ トラック、音量、フィルター...) を記憶します。この機能がお好みでない場合はこの機能を無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、ファイルはメイン ウィンドウが非表示であるときに一時停止されます。ウィンドウが復元されると、再生は再開されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>再生中にスクリーンセーバーを無効にするにはこのオプションをチェックします。&lt;br&gt;スクリーンセーバーは再生の完了時に再び有効になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオ ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオ ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または mkv ファイルのような、オーディオ ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合にオーディオ トラックを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここでは字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数の字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または mkv ファイルのような、字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合に字幕ストリームを選択します。</translation>
</message>
@@ -5348,12 +5483,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>出力ドライバー(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>全画面表示時に黒枠を追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、黒枠は全画面モードでイメージに追加されます。これは字幕が黒枠上に表示されるのを許可します。</translation>
</message>
@@ -5363,32 +5498,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全画面表示時に黒枠を追加する(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>1 つの ini ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>複数の ini ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>ファイルの設定を格納する方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>このオプションはファイルの設定が格納される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;1 つの ini ファイル&lt;/b&gt;: すべての再生されるファイルの設定は単一の ini ファイル (%1) に保存されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>後者の方法は多くのファイルの情報がある場合に高速になることがあります。</translation>
</message>
@@ -5398,37 +5533,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>設定を格納する場所(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;複数の ini ファイル&lt;/b&gt;: 1 つの ini ファイルは再生されるファイルごとに使用されます。それらの ini ファイルはフォルダ %1 に保存されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>このオプションをチェックすると、SMPlayer は再び開いたときにファイルの最後の位置を記憶します。このオプションは通常のファイル (DVD、CD、URL... でない) でのみ動作します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>チェックされている場合、直接描画をオンにします (すべてのコーデックとビデオ出力によってはサポートされていません)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; OSD/SUB の破損を引き起こす可能性があります!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>再生チャンネルの数を要求します。MPlayer は指定されただけの数のチャンネルにオーディオをデコードするようデコーダーに要求します。次に要求が満たされるのはデコーダー次第です。これは通常 AC3 オーディオ (DVD のような) でビデオを再生するときのみ重要です。その場合は liba52 が既定でデコードして要求されたチャンネルの数にオーディオをダウンミックスします。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションはコーデック (AC3 のみ)、フィルター (サラウンド) およびオーディオの出力ドライバー (少なくとも OSS) によって尊重されています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>スクリーンショットを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>スクリーンショットの取得を可能または不可能にするのにこのオプションを使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが格納されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。</translation>
</message>
@@ -5453,17 +5588,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>フォルダー(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>グローバル音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、同じボリュームが再生するすべてのファイルに使用されます。オプションがチェックされていない場合はそれぞれのファイルがその音量を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>このオプションはミュート コントロールにも適用します。</translation>
</message>
@@ -5473,22 +5608,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>グローバル音量(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>スクリーンセーバーをオフにする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>このオプションはファイルの再生を開始する直前にスクリーンセーバーをオフにして再生の完了時にオンにします。このオプションが有効である場合、スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中またはファイルが一時停止中でも表示されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>スクリーンセーバーを回避する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はビデオ ファイルの再生中のスクリーンセーバーの表示の防止を試行します。スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中または一時停止モードの場合に許可されます。</translation>
</message>
@@ -5508,22 +5643,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンセーバーを回避する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>オーディオ/ビデオの自動同期化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>オーディオの遅延測定に基づいて A/V 同期を徐々に調整します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V 同期の修正</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>1 フレームあたりの 最大 A-V 同期の修正です (秒)</translation>
</message>
@@ -5553,7 +5688,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>修正の最大値(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは TV チャンネルには使用されません。</translation>
</message>
@@ -5563,37 +5698,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定でのインターレース解除 (TV を除く)(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>ハードウェア AC3 passthrough を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>スナップ モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>高速ダイブ モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 が推奨されます。%2 は古い MPlayer (バージョン %3 より前) でのみ利用できます</translation>
</message>
@@ -5626,7 +5761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは入力を開始します。また任意にその他の人または別のコンピューターで読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。</translation>
</message>
@@ -5681,7 +5816,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ショートカット エディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>この表は利用可能な動作のキー ショートカットの変更を許可します。&lt;i&gt;ショートカットの変更&lt;/i&gt; ダイアログに入るにはアイテムでダブルクリックするか enter を押すか、&lt;b&gt;ショートカットの変更&lt;/b&gt; ボタンを押します。ショートカットを変更する 2 つの方法があります: &lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt; ボタンがオンの場合は次に動作に割り当てしたい新しいキーまたはキーの組み合わせを押します。&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt; ボタンがオフの場合は次にキーのフル ネームを入力できます。</translation>
</message>
@@ -5986,22 +6121,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ホイールの機能の変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>メディアのシーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>ビデオの拡大と縮小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>ボリューム コントロール(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>速度の変更(&amp;C)</translation>
</message>
@@ -6059,22 +6194,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>インターフェイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;自動検出&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>既定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
@@ -6084,437 +6219,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>インターフェイス(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>シーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近使ったファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>必要ならいつも</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>新しいビデオの読み込み後のみ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>ここではアプリケーションの言語を変更できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>インスタンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>短いジャンプ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>中ジャンプ(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>長いジャンプ(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>マウス ホイール ジャンプ(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>プライバシー(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>アイテムの最大数(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>スタイル(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>アイコン セット(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>言語(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>メイン ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>サイズの自動変更(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>位置とサイズを記憶する(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>スキン(&amp;K):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>既定のフォント:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>変更(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>タイム スライダーの挙動(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>ドラッグ中に位置へシークする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>解放されたときに位置へシークする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>アイテムの最大数(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>最後のディレクトリを記憶する(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>シーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>絶対シーク(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>相対シーク(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>実行(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>サイズの自動変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>メイン ウィンドウは自動的にリサイズできます。お好みのオプションを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>位置とサイズを記憶する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>このオプションをチェックすると、メイン ウィンドウの位置とサイズは保存され再び SMPlayer を実行するときに復元されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>プライバシー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>&lt;b&gt;開く-&gt;最近使ったファイル&lt;/b&gt; サブメニューに表示されるアイテムの最大数を選択します。0 へ設定するとそのメニューはまったく表示されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>アイコン セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>スキン対応 GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>お好みのアプリケーションの GUI を選択します。現在利用可能なのは [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] です。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;デフォルト GUI&lt;/b&gt;] はツール バーとコントロール バーの付いた、従来の GUI を供給します。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;ミニ GUI&lt;/b&gt;] はツール バーとコントロール バーがなく少しのボタンの付いた、よりシンプルな GUI を供給します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation>アプリケーションのお好みのアイコン セットを選択します。</translation>
+ <translation>お好みのアプリケーションのアイコン セットを選択します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>スキン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>お好みのアプリケーションのスキンを選択します。スキン対応 GUI でのみ利用可能です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
- <translation>アプリケーションのお好みのスタイルを選択します。</translation>
+ <translation>お好みのアプリケーションのスタイルを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>既定のフォント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>アプリケーションのフォントをここで変更できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>%1動作を選択するときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>短いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>中ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>中ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>長いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>長いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>マウス ホイール ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>マウス ホイールを動かすときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>タイム スライダーの挙動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>タイム スライダーのドラッグ時に何をするかを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>URL の最大数</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;[開く] -&gt; [URL]&lt;/b&gt; ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を格納させたくない場合は 0 に設定します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>最後のディレクトリを記憶する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイルを開くのに使用した最後のフォルダーを記憶します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>シーク方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>スライダーでのシーク時に使用される方法を設定します。絶対シークは少し正確で、相対シークは間違った長さのファイルでもよく動作する可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>その他のファイルを開くときにすでに実行中の SMPlayer のインスタンスを使用したい場合はこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>デフォルト GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>ミニ GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>アプリケーションのお好みの GUI を選択します。現在 [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] の 2 つがあります。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;デフォルト GUI&lt;/b&gt;] はツール バーとコントロール バーのある、伝統的な GUI を供給します。&lt;b&gt;[ミニ GUI]&lt;/b&gt; は数個のボタンのあるツール バーとコントロール バーのない、よりシンプルな GUI を供給します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは次の SMPlayer を実行する時間に影響します。</translation>
+ <translation type="obsolete">アプリケーションのお好みの GUI を選択します。現在 [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] の 2 つがあります。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;デフォルト GUI&lt;/b&gt;] はツール バーとコントロール バーのある、伝統的な GUI を供給します。&lt;b&gt;[ミニ GUI]&lt;/b&gt; は数個のボタンのあるツール バーとコントロール バーのない、よりシンプルな GUI を供給します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは次の SMPlayer を実行する時間に影響します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>GUI(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>フローティング コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>アニメーション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>コントロールの幅を指定します (パーセンテージ)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>余白</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>このオプションはフローティング コントロールが画面の下から離れるピクセルの数を設定します。オーバースキャンがコントロールが可視になるのを防止する可能性があるので、画面が TV であるときに有用です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>コンパクト モードでも表示する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、コントロールはウィンドウ マネージャーを通過して表示されます。フローティング コントロールがお使いのウィンドウ マネージャーでよく動作しない場合はこのオプションを無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>フローティング コントロール(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>フローティング コントロールは全画面モードでマウスが画面の下へ動かされると表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>アニメーション(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>幅(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>余白(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>コンパクト モードでも表示する(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; フローティング コントロールはコンパクト モード用にデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>このオプションが有効である場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>正確なシーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ フォーマットでは動作しない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>注意: このオプションは MPlayer2 でのみ動作します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>正確なシーク(&amp;P)</translation>
</message>
@@ -6527,7 +6732,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>パフォーマンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
<source>Priority</source>
<translation>優先度</translation>
</message>
@@ -6552,7 +6757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ハード フレーム ドロップを許可する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>より強烈なフレーム ドロップです (デコードが破損します)。イメージの歪曲の原因となります!</translation>
</message>
@@ -6642,7 +6847,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD のチャプターへ高速シークする(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>チェックされている場合、チャプターへのシークに最速の方法を試行しますが一部のディスクでは動作しない可能性があります。</translation>
</message>
@@ -6657,7 +6862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>可能な値:&lt;br&gt; &lt;b&gt;はい&lt;/b&gt;: オーディオ トラックの切り替えに最速の方法を試行します (一部のフォーマットでは動作しない可能性があります).&lt;br&gt; &lt;b&gt;いいえ&lt;/b&gt;: MPlayer プロセスはオーディオ トラックの切り替え時にいつも再起動されます。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自動&lt;/b&gt;: SMPlayer は MPlayer バージョンによってどうするかを決定します。</translation>
</message>
@@ -6667,7 +6872,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ファイルのキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>このオプションはファイルのプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6677,7 +6882,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ストリームのキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>このオプションは URL のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6687,7 +6892,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>このオプションは DVD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; シークは DVD のキャッシュの使用時に適切に動作しない可能性があります (チャプターの切り替えを含む)。</translation>
</message>
@@ -6732,7 +6937,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ループ フィルター(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>このオプションは H.264 のデコード中のループ フィルター (別名ブロック除去) のスキップを許可します。フィルターされたフレームは依存するフレームのデコードの参照として使用されると推量されるのでこれには MPEG-2 ビデオなどでブロック解除をしないより品質に悪い影響があります。しかし少なくとも高ビットレート HDTV にはこれは可視の品質低下なしで大きな高速化を供給します。</translation>
</message>
@@ -6747,12 +6952,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;有効&lt;/b&gt;: ループ フィルターはスキップされません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;スキップする (常に)&lt;/b&gt;: ループ フィルターはビデオの解像度の問題なしでスキップされます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;HD ビデオでのみスキップする&lt;/b&gt;: ループ フィルターは高さが %1 以上のビデオでのみスキップされます。</translation>
</message>
@@ -6762,7 +6967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>オーディオ CD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>このオプションはオーディオ CD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6777,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>このオプションは VCD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6792,7 +6997,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>デコードのスレッド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>デコードに使用するスレッドの数を設定します。MPEG-1/2 および H.264 専用です</translation>
</message>
@@ -6802,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>デコードのスレッド (MPEG-1/2 および H.264 のみ)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Windows 下で利用可能な所定の優先度に従って mplayer のプロセス優先度を設定します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; リアルタイム優先度の使用はシステム ロックアップを引き起こすことがあります。</translation>
</message>
@@ -6855,7 +7060,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自動的にファイルをプレイリストに追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、毎回ファイルが開かれるごとに、SMPlayer はまずプレイリストをクリアして次にファイルを追加します。DVD、CD、および VCD の場合は、ディスクのすべてのタイトルがプレイリストに追加されます。</translation>
</message>
@@ -6865,7 +7070,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>連番ファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、SMPlayer は連番ファイル (例: video_1.avi、video_2.avi...) を検索し見つかった場合、プレイリストに追加されます。</translation>
</message>
@@ -6890,7 +7095,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>再帰的にディレクトリのファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>ディレクトリの追加が再帰的にサブディレクトリのファイルも追加することがよい場合はこのオプションをチェックします。でなければ選択されたディレクトリのファイルのみ追加されます。</translation>
</message>
@@ -6900,7 +7105,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>追加されるファイルについて自動的に情報を取得する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>プレイリストに追加されるファイルにいくつかの情報を問い合わせるにはこのオプションをチェックします。それはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。でなければこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できません。用心: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。</translation>
</message>
@@ -6948,7 +7153,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>このオプションはビデオ ウィンドウ上の字幕の位置を指定します。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; は最下を意味し、&lt;i&gt;0&lt;/i&gt; は最上を意味します。</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7163,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
<source>Autoload</source>
<translation>自動読み込み</translation>
</message>
@@ -7008,7 +7213,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンショットに字幕を含める</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
<source>Font</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
@@ -7018,7 +7223,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕 (と OSD) に使用するフォントを選択します:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
@@ -7098,7 +7303,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>システム フォント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>ここでは字幕と OSD に使用されるシステム フォントを選択できます。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; fontconfig サポート付きの MPlayer を必要とします。</translation>
</message>
@@ -7133,7 +7338,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の自動読み込みの方法を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>1 つより多くの利用可能な字幕トラックがある場合、それらの 1 つが自動的に選択され、通常は最初の 1 つですが、それらの 1 つがユーザーの優先言語に一致する場合はその 1 つが代わりに使用されます。</translation>
</message>
@@ -7143,7 +7348,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕のオートスケールの方法を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>既定で字幕ファイルに使用されるエンコードを選択します。</translation>
</message>
@@ -7153,7 +7358,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>この言語の自動検出を試行する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>このオプションがオンだと、字幕のエンコードは与えられた言語の自動検出に試行されます。自動検出が失敗する場合は既定のエンコードに戻ります。このオプションは ENCA サポート付きでコンパイルされた MPlayer を必要とします。</translation>
</message>
@@ -7163,7 +7368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>自動的に推測させたいエンコードの言語を選択します。</translation>
</message>
@@ -7178,7 +7383,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>この言語の自動検出を試行する(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>ここでは字幕に使用される ttf フォントを選択できます。通常 %1 でたくさんの ttf フォントが見つかります</translation>
</message>
@@ -7253,7 +7458,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>水平の配置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>水平の配置を指定します。可能な値は左、中央および右です。</translation>
</message>
@@ -7263,7 +7468,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>垂直の配置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>垂直の配置を指定します。可能な値: 下、中央および上。</translation>
</message>
@@ -7273,7 +7478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>枠のスタイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>枠のスタイルを指定します。可能な値: アウトラインおよび不透明ボックス。</translation>
</message>
@@ -7363,7 +7568,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>影(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>以下のオプションは非スタイル化済みの字幕 (srt、sub...) に使用されるスタイルの定義を許可します。</translation>
</message>
@@ -7416,12 +7621,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>不透明ボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>枠のスタイルが&lt;i&gt;アウトライン&lt;/i&gt;へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの周りのアウトラインの幅を指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>枠のスタイルが&lt;i&gt;アウトライン&lt;/i&gt;へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの後ろのドロップ シャドウの深さを指定します。</translation>
</message>
@@ -7431,7 +7636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>通常の字幕を有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>通常の/伝統的な字幕を選択するにはこのボタンをクリックします。この類の字幕は白い字幕のみ表示できます。</translation>
</message>
@@ -7446,7 +7651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>通常の字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>このオプションは現在のビデオの字幕のサイズを変更しません。そうするには、字幕メニューからオプション &lt;i&gt;サイズ +&lt;/i&gt; および &lt;i&gt;サイズ -&lt;/i&gt; を使用します。</translation>
</message>
@@ -7456,7 +7661,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定のスケール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>このオプションは新しく開かれるファイルに使用される通常の字幕の既定のフォント スケールを指定します。</translation>
</message>
@@ -7466,7 +7671,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>このオプションは新しく開かれるファイルに使用される SSA/ASS 字幕の既定のフォント スケールを指定します。</translation>
</message>
@@ -7476,7 +7681,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>行間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>これは複数の行の区切りに使用される間を指定します。負の値にできます。</translation>
</message>
@@ -7511,7 +7716,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>行間(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>新しい SSA/ASS ライブラリを有効にするにはこのボタンをクリックします。これは複数の色、フォント... のある字幕の表示を許可します。</translation>
</message>
@@ -7521,7 +7726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype サポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>通常このオプションを無効にしてはなりません。お使いの MPlayer が freetype サポートなしでコンパイルされている場合のみしてください。&lt;b&gt;このオプションを無効にすると字幕が全く動作しなくなります!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7531,7 +7736,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype サポート(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、字幕はスクリーンショットに表示されます。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; ときどき何らかのトラブルを引き起こします。</translation>
</message>
@@ -7541,7 +7746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ass ファイルにもスタイルを適用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、上で定義されたスタイルは ass 字幕にも適用されます。</translation>
</message>
@@ -7654,7 +7859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>TV 用の既定でのインターレース解除(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、SMPlayer は ~/.mplayer/channels.conf.ter または ~/.mplayer/channels.conf から新しい TV およびラジオ チャンネルを検索します。</translation>
</message>
@@ -7700,27 +7905,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>このメッセージを表示して次に終了します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>これは %2 で実行中の SMPlayer v. %1 です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>別の実行中のインスタンスへの接続と指定された動作の送信を試行します。例: -send-action pause 残りのオプションは (あれば) 無視されてアプリケーションは終了します。成功時には 0 または 失敗時には -1 を返します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>[動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。引用符は 1 つより多くの動作を渡す場合に必要です。</translation>
</message>
@@ -7730,37 +7935,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>メディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>別の実行中のインスタンスがある場合、メディアはそのインスタンスのプレイリストに追加されます。その他のインスタンスがない場合、このオプションは無視されてファイルは新しいインスタンスで開かれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>ビデオは全画面モードで再生されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>ビデオはウィンドウ モードで再生されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer でエンキュー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>既定のものの代わりにミニ GUI を開きます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>古い関連付けを復元してレジストリをクリーンアップします。</translation>
</message>
@@ -7785,7 +7990,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>動作の一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>デフォルト GUI を開きます。</translation>
</message>
@@ -7795,7 +8000,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitle_file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>最初のビデオに読み込まれる字幕ファイルを指定します。</translation>
</message>
@@ -7819,7 +8024,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 と %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を格納するディレクトリを指定します</translation>
</message>
@@ -7842,7 +8047,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>MPC GUI を開きます。</translation>
</message>
@@ -7857,17 +8062,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>メイン ウィンドウが表示される座標を指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>メイン ウィンドウのサイズを指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; は SMPlayer が開けるあらゆるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u や pls のフォーマットのローカル プレイリストになれます。</translation>
</message>
@@ -7922,6 +8127,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>ツール バー(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>メイン ツール バー(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>メイン ツール バーの編集(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>フローティング コントロールの編集(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>%1 を再生中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8157,7 +8400,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>現在の値は既定としての使用に格納されています。</translation>
</message>
@@ -8383,7 +8626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ビデオのアスペクト比が間違っている場合、ここで異なったものを指定できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>通常最初のフレームは黒なので、ビデオの最初の数秒をスキップするといいかもしれません。このオプションは何秒スキップされるかの指定を許可します。</translation>
</message>
@@ -8393,7 +8636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>このオプションは生成されるプレビュー イメージの最大幅をピクセルで指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>いくつかのフレームはプレビューを作成するためにビデオから抽出されます。ここでは抽出されるフレームのイメージ フォーマットを選択できます。PNG が高品質でしょう。</translation>
</message>
@@ -8424,6 +8667,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>全画面表示のオン/オフ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>ビデオ イコライザー</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index bd418dd..442dbeb 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,165 +8,162 @@
<translation type="unfinished">ვერსია: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">ესპანური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer-ის შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -182,17 +178,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -202,7 +198,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -217,22 +213,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -242,27 +238,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -272,7 +268,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,10 +288,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -325,7 +336,6 @@
<translation type="unfinished">ჩა&amp;ტვირთვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -341,7 +351,7 @@
<translation type="unfinished">დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ფაილი %1 უკვე არსებობს.
@@ -353,7 +363,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -462,7 +471,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -470,1279 +479,1253 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;ფაილი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>დ&amp;ირექტორია...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD ამძრავიდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD დასტიდან...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;გაჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>კადრული ბი&amp;ჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>გამეო&amp;რება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;ნორმალური სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>ნა&amp;ხევარი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;ორმაგი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>სი&amp;ჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>მთელს ეკრან&amp;ზე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;კომპაქტური რეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;ეკვალაიზერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>ეკრანი&amp;ს ანაბეჭდი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;ყოველთვის ზემოდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;შემდგომი დამუშავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>ფაზის &amp;ავტოამოცნობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;ხმაურის დამატება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>ფ&amp;ილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>გა&amp;ჩუმება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>ხმა &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>ხმა &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;დაყოვნება -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>და&amp;ყოვნება +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;ექსტრასტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;კარაოკე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;ფილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>ჩა&amp;ტვირთვა...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>დაყოვნება &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>დაყოვნება &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;ზევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;ქვევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>პა&amp;რამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;ჟურნალების ჩვენება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer-ის შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;გახსნა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;ნუსხა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>პარამე&amp;ტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>და&amp;ხმარება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;წინა ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;გასუფთავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;ზომა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;ფარდობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;დეინტერლაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>სწრფივი &amp;შერევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>არ&amp;ხები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;სტერეორეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;სტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>მარ&amp;ცხენა არცი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>მარ&amp;ჯვენა არხი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>ა&amp;რჩევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;სათაური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;თავი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;კუთხე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>გათი&amp;შულია</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer-ის ჟურნალი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer-ის ჟურნალი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ცარიელია&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - ინფორმაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ამძრავები ჯერ არ არის გამართული.(new line)კონფიგურაციის დიალოგი ახლა გამოჩნდება, შეგიძლიათ გამართოთ ისინი.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>აირჩიეთ დასტა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>ვუკრავ %1-ს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>შეჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>დაკვრა / პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>პაუზა / კადრული ბიჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;გამოტვირთვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">&amp;ზევით აწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">&amp;ქვევით ჩაწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;შემდეგი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">&amp;წინა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1783,123 +1766,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>სიკაშკაშე: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>კონტრასტი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>გამა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>ტონი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ინტენსივობა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ხმა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1922,82 +1904,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>მოგესალმებათ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;ძირითადი პანელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>ენის პა&amp;ნელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;ინსრუმენტთა პანელები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2020,7 +2002,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2064,14 +2045,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2124,12 +2102,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2203,8 +2181,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ამ ფაილის დემულტიპლექ&amp;სორი:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
@@ -2326,7 +2302,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2399,7 +2375,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">ფორმატი</translation>
</message>
@@ -2424,70 +2400,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">დაკეტვა</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2512,40 +2487,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2556,6 +2530,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2588,8 +2575,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">დემულტიპლექსორი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
@@ -2660,19 +2645,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">თანაფარდობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">ფორმატი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished">ბიტური სიხშირე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
@@ -2683,7 +2665,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">კადრი წამში</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished">არჩეული კოდეკი</translation>
@@ -2714,15 +2695,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">აუდიონაკადები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">ენა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished">ცარიელია</translation>
@@ -2738,14 +2715,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">ტიპი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2864,8 +2839,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
@@ -2891,7 +2864,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2922,7 +2894,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2933,7 +2904,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
@@ -2944,27 +2914,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">ინგლისური</translation>
@@ -2975,20 +2939,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">ესპანური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2999,8 +2959,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3011,8 +2969,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
@@ -3028,7 +2984,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3059,13 +3014,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
@@ -3096,8 +3049,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
@@ -3108,8 +3059,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
@@ -3120,7 +3069,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
@@ -3141,7 +3089,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3152,7 +3099,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3173,7 +3119,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3194,7 +3139,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3245,8 +3189,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
@@ -3257,7 +3199,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3273,13 +3214,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3290,15 +3229,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
@@ -3319,13 +3254,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3351,7 +3284,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3362,8 +3294,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3414,8 +3344,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
@@ -3441,7 +3369,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
@@ -3457,7 +3384,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3488,7 +3414,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3818,13 +3743,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3929,7 +3853,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3958,7 +3882,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ფაილი უკვე არსებობს.
@@ -3988,13 +3912,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ჟურნალის ფანჯარა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">შენახვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">გაცვლის ბუფერში შენახვა</translation>
@@ -4011,6 +3933,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4041,21 +3992,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">დაკვრა / პაუზა</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">შეჩერება</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4078,7 +4063,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>რ&amp;ედაქტირება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
@@ -4099,7 +4083,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ფაილი %1 უკვე არსებობს.
@@ -4229,8 +4213,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">დამატებითი</translation>
</message>
@@ -4250,14 +4233,19 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4266,34 +4254,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
მაგალითი: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4308,222 +4296,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;პარამეტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">ვ&amp;იდეოფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">აუდიო&amp;ფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">ჟურნალები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4533,107 +4531,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4646,7 +4644,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4696,7 +4694,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4715,33 +4713,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">ამძრავები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4761,27 +4757,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4799,8 +4795,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">ძირითადი</translation>
</message>
@@ -4815,122 +4810,132 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">მედიაპარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">უპირატესი აუდიო და სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">ვიდეოს მთელს ეკრანზე გაშვება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">ეკრანმზოგის გათიშვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ mplayer-ის გაშვებადი ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">გაშვებადი ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ დირექტორია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ აუდიოგამომყვანის დრაივერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">თქვენ შეგიძლიათ მონიშნოთ ეს პარამეტრი თუ თქვენს გრაფიკულ დაფას ან გამომყვან დრაივერს არ აქვს ვიდეოეკვალაიზერი.&lt;br&gt;&lt;b&gt;შენიშვნა:&lt;/b&gt; ეს პარამეტრში შეიძლება არათავსებადი აღმოჩნდეს ზოგიერთ გამომყვან დრაივერთან.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მაშინ ყველა ვიდეო გაიშვებს სრულეკრანიან რეჟიმში.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">მონიშნეთ ეს პარამეტრი აუდიოდაფის მიქშერის მაგივრად პროგრამული მიქშერის გამოსაყენებლად.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">დინამიურად ცვლის შემდგომი დამუშავების დონეს პროცესორის დატვირთვის მიხედვით. თქვენს მიერ მითითებული რიცხვი იქნება მაქსიმალური დონე. როგორც წესი უთითებენ რაღაც დიდ რიცხვს.</translation>
</message>
@@ -4980,12 +4985,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5000,7 +5005,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5015,27 +5020,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5050,67 +5055,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5140,7 +5145,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5156,12 +5161,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5186,47 +5191,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ხმა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5236,12 +5241,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5251,12 +5256,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5271,36 +5276,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5310,63 +5311,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5376,32 +5376,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5411,37 +5411,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5466,17 +5466,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5486,22 +5486,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5521,22 +5521,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">აუდიო/ვიდეოს ავტო სინქრონიზება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">ნაბიჯნაბიჯ არეგულირებს A/V სინქრონიზაციას ხმის დაყოვნებების გაზომვით.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5566,7 +5566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5576,37 +5576,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5629,7 +5629,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
@@ -5645,19 +5644,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ღილაკების ფუნქციები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">გადასვლები მატარებელში</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">ხმის მართვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5673,7 +5669,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5698,7 +5694,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5813,7 +5809,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6005,25 +6000,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6081,19 +6072,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">ინტერფეისი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;ავტომატური&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">ნაგულისხმები</translation>
</message>
@@ -6103,448 +6092,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">გადასვლა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">არასდროს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">როდესაც საჭიროა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">მხოლოდ ახალი ვიდეოს ჩატვირთვისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">წინა ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">ენა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6552,7 +6600,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">წარმადობა</translation>
@@ -6564,7 +6611,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">პრიორიტეტი</translation>
</message>
@@ -6604,11 +6650,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ყრუ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">კბ</translation>
@@ -6644,7 +6685,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">კადრების უფრო ინტენსიური გამოტოვება (არღვევს დეკოდირებას). ამახინჯებს გამოსახულებას!</translation>
</message>
@@ -6674,7 +6715,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6689,7 +6730,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6699,7 +6740,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6709,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6719,7 +6760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6764,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6779,12 +6820,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6799,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6814,7 +6855,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6829,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6839,7 +6880,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6892,7 +6933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6902,7 +6943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6927,7 +6968,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6937,7 +6978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6965,7 +7006,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">სუბტიტრები</translation>
@@ -6987,7 +7027,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">ავტოჩატვირთვა</translation>
</message>
@@ -7032,10 +7071,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">სუბტიტრების ეკრანის ანაბეჭდებში ჩვენება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">შრიფტი</translation>
</message>
@@ -7046,7 +7082,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">ზომა</translation>
</message>
@@ -7076,7 +7111,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7141,7 +7176,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7176,7 +7211,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7186,7 +7221,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7196,7 +7231,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7206,7 +7241,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7221,7 +7256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7296,7 +7331,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7306,7 +7341,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7316,7 +7351,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7406,7 +7441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7459,12 +7494,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7474,7 +7509,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7489,18 +7524,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7510,7 +7544,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7520,7 +7554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7555,7 +7589,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7565,7 +7599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7575,7 +7609,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7625,7 +7659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7698,7 +7732,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7711,7 +7745,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7745,73 +7778,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7832,7 +7863,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7842,12 +7873,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7855,7 +7885,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7868,7 +7897,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7891,7 +7920,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7906,17 +7935,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7971,6 +8000,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;ინსრუმენტთა პანელები</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;ძირითადი პანელი</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">ვუკრავ %1-ს</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">პაუზა</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">შეჩერება</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8057,7 +8124,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8152,31 +8218,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>კონტრასტი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>სიკაშკაშე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>ტონი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>ინტენსივობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>გამა</translation>
@@ -8212,7 +8273,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8220,7 +8281,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8341,7 +8401,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
@@ -8415,7 +8474,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8441,7 +8499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8451,7 +8509,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8482,6 +8540,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">რეპერტუარი</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index 9aec4d7..b681408 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -19,192 +18,192 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">스페인어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">독일어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">프랑스어</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">러시아어</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">헝가리어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">폴란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">일본어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">그루지야어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">체코어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">불가리아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">터키어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">세르비아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">루마니아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">그리스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">핀란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">아이콘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">바스크어</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">아랍어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>불러오기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>키 파일</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
@@ -365,7 +378,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>파일 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer 기록</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer 기록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>재생(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>영상(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>음성(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>자막(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>찾아보기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>옵션(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>파일(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>폴더(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>드라이브로부터 &amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>폴더로부터 &amp;DVD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>지우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>최근에 재생한 파일(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>재생(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>정지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>프레임 스텝(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>보통 속도로 재생(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>2배속으로 재생(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>속도 10% 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>속도 10% 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>반복(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>간결히 보기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>크기(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>가로세로비(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>없음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>선형 섞기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>후처리(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>상태 자동 감지(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>영상 깨짐 제거(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>고리 모양 제거(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>영상 노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>필터(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>항상 위(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>엑스트라스테레오(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>반주(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>필터(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>스테레오(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>채널(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>좌측 채널(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>우측 채널(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>음소거(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>볼륨 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>볼륨 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>지연 감소(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>지연 증가(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>선택(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>지연 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>지연 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>위로(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>아래로(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>제목(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>장(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>시점(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>없음(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>기록 파일 보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>(비어 있음)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>동영상 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>파일을 선택하십시요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM 및 DVD 드라이브가 지정되지 않았습니다.
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>폴더 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 재생 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>일시 정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>재생 / 일시 정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>일시 정지 / 프레임 스텝</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>언로드(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>비디오 &amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>닫기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>정보 및 속성 보기(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>축소 (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>확대 (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>오른쪽으로 이동(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>이전 자막 줄(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>다음 자막 줄(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>음량 감소 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>음량 증가 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>전체 화면 나가기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 다음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>대비 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>대비 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>밝기 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>밝기 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>색조 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>색조 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>채도 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>감마 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>다음 오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>다음 자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>다음 장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>이전 장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">없음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 서라운드 {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 서라운드 {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>채도 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>감마 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (일반)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (2배 프레임률)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>다음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>이전(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>오디오 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS 라이브러리 사용</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>보통/2배 크기 전환(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>작게(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>크게(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>밝기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>대비: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>감마: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>색조: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>채도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>음량: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>배율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer 사용자님, 환영합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>기본 도구 모음(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>언어 도구 모음(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>도구 모음(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>이 파일에 사용될 디멀티플렉서를 선택하십시요(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화(&amp;R)</translation>
@@ -2353,7 +2335,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2426,7 +2408,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">이름</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">형식</translation>
</message>
@@ -2451,17 +2433,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2469,53 +2451,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2540,40 +2521,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">파일 저장 오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2584,6 +2564,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2616,8 +2609,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>디멀티플렉서</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
@@ -2688,19 +2679,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>가로세로비</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>비트레이트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2711,7 +2699,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>초당 프레임 수</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>선택된 코덱</translation>
@@ -2742,15 +2729,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>오디오 스트림</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>(없음)</translation>
@@ -2766,14 +2749,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>식별 번호</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2892,8 +2873,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">아랍어</translation>
@@ -2919,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">불가리아어</translation>
@@ -2950,7 +2928,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
@@ -2961,7 +2938,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">체코어</translation>
@@ -2972,27 +2948,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">독일어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">그리스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">영어</translation>
@@ -3003,20 +2973,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">스페인어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">바스크어</translation>
@@ -3027,8 +2993,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">핀란드어</translation>
@@ -3039,8 +3003,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">프랑스어</translation>
@@ -3056,7 +3018,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
@@ -3087,13 +3048,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">헝가리어</translation>
@@ -3124,8 +3083,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
@@ -3136,8 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">일본어</translation>
@@ -3148,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">그루지야어</translation>
@@ -3169,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3180,7 +3133,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3201,7 +3153,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3222,7 +3173,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3273,8 +3223,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
@@ -3285,7 +3233,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3301,13 +3248,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">폴란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3318,15 +3263,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">루마니아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">러시아어</translation>
@@ -3347,13 +3288,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3379,7 +3318,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">세르비아어</translation>
@@ -3390,8 +3328,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
@@ -3442,8 +3378,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">터키어</translation>
@@ -3469,7 +3403,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
@@ -3485,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3516,7 +3448,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3846,13 +3777,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3957,7 +3887,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3986,7 +3916,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>파일이 이미 존재합니다.
@@ -4016,13 +3946,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>기록 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>클립보드로 복사</translation>
@@ -4039,6 +3967,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4069,21 +4026,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">재생 / 일시 정지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4106,7 +4097,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
@@ -4127,7 +4117,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.덮어쓰시겠습니까?</translation>
@@ -4256,8 +4246,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
@@ -4277,7 +4266,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4285,7 +4279,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
공백으로 구분하여 입력하십시요.(예: -flip -nosound)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4294,34 +4288,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
(예: scale=52:-2,eq2=1.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>오디오 필터도 적용할 수 있습니다. 쉼표로 구분합니다.
(예: resample=44100:0:0,volnorm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer 출력 기록하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>이 옵션은 프로그램을 디버그하는 것에 목적을 두고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 해소할 수도 있지만, 영상이 정상적으로 재생되지 않을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 기록 필터</translation>
</message>
@@ -4336,222 +4330,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>MPlayer를 별도의 창에서 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>옵션(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>영상 필터(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>오디오 필터(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>컬러키(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer 출력 기록하기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer 기록 필터(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>변경(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>기록 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer 출력 기록하기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayer 옵션(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer 기록 파일 자동 저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>이 옵션이 선택되면, MPlayer 기록은 새로운 파일이 재생되기 시작할 때마다 파일에 저장됩니다. 이 기능은 다른 프로그램들이 재생되고 있는 파일에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위하여 제공됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer 기록 파일명 자동 저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer 기록 파일을 저장할 경로와 파일명을 입력하십시요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer 기록을 파일에 자동 저장(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4561,107 +4565,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4674,7 +4678,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>하나 이상의 파일 형식 연결에 실패하였습니다. 충분한 권한이 있는지 확인하십시요.</translation>
</message>
@@ -4724,7 +4728,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>모두 선택 해제</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer와 연결하고 싶은 미디어 파일에 선택하십시요. 적용 버튼을 누르면 해당 파일 형식들이 SMPlayer와 연결되게 됩니다. 선택을 해제하면, 파일 형식과 원래 연결되었던 프로그램과 다시 연결됩니다.</translation>
</message>
@@ -4743,33 +4747,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>드라이브</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD 드라이브 장치</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CD-ROM 드라이브를 선택하십시요. 비디오 및 오디오 CD를 재생하는 데 사용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD 드라이브 장치</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>DVD 드라이브를 선택하십시요. DVD 재생에 사용됩니다.</translation>
</message>
@@ -4789,27 +4791,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4827,8 +4829,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
@@ -4843,117 +4844,127 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>미디어 설정</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">영상</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>전체 화면에서 동영상 시작</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>화면 보호기 비활성화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>MPlayer 실행 파일 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6개 (5.1 서라운드) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6개 (5.1 서라운드) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>실행 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>폴더 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer 실행 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>스크린샷 폴더</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>영상 출력 드라이버</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>오디오 출력 드라이버</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>오디오 출력 드라이버를 선택하십시요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>설정 기억하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>사용할 오디오 언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>사용할 자막 언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>소프트웨어 영상 이퀄라이저</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>만약 그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에 의해 영상 이퀄라이저가 지원되지 않는 경우, 이 옵션을 선택할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와는 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생이 시작될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>소프트웨어 음량 조절</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 사운드 카드의 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>후처리 품질</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>사용할 수 있는 CPU 시간을 고려하여 후처리의 품질을 동적으로 결정합니다. 여기에 입력하는 숫자는 최대 품질이 될 것입니다. 실제 품질은 동적으로 결정되므로, 조금 큰 수를 설정해도 좋습니다.</translation>
</message>
@@ -5003,12 +5014,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>S/PDIF 통과 &amp;AC3/DTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>직접 렌더링</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>더블 버퍼링</translation>
</message>
@@ -5023,7 +5034,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>더블 버퍼링(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>더블 버퍼링은 메모리 상에 프레임 2개를 저장하고 하나를 디코드하는 동안 하나를 표시함으로써 깜빡임을 해소합니다. 만약 비활성화되면 OSD에 좋지 않은 영향을 끼칠 수 있지만, OSD 깜빡임을 해소합니다.</translation>
</message>
@@ -5038,27 +5049,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>기본으로 음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>이 옵션이 선택되면, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날 때 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2개 (스테레오)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4개 (4.0 서라운드)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6개 (5.1 서라운드)</translation>
</message>
@@ -5073,67 +5084,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>최소화할 때 일시 정지(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>최소화할 때 일시 정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>후처리 기본으로 활성화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>최대 음량 확대</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>S/PDIF 통과 AC3/DTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>기본으로 음량 노멀라이즈</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>소리에 왜곡 없이 음량을 최대화합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>기본 채널 수</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>백분율 단위로 최대 음량을 설정하십시요 (기본값: 110). 200을 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지로 조정할 수 있게 해 줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%)이 최대값을 초과하도록 하므로, OSD가 제대로 표시할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>후처리는 새로 열린 파일에 대해 기본적으로 사용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>오디오 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 오디오 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 오디오 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>자막 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 자막 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 자막 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
@@ -5163,7 +5174,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>자막(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>오디오 및 자막 스트림에 사용할 언어를 지정할 수 있습니다. 만약 사용할 수 있는 오디오 또는 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 여기서 지정된 언어를 사용하려고 시도합니다.&lt;br&gt;이 옵션은 DVD나 mkv 파일과 같이 오디오와 자막 스트림의 언어에 대한 정보가 주어지는 미디어 파일에 대해서만 적용됩니다.&lt;br&gt;이 칸에는 정규 표현식을 입력할 수 있습니다. 예를 들어, &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 대응되는 오디오 트랙을 선택하게 합니다.</translation>
</message>
@@ -5179,12 +5190,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>재생 속도를 음조의 변경 없이 바꿀 수 있도록 합니다. 최소 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니다.</translation>
</message>
@@ -5209,52 +5220,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">음량</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5264,12 +5275,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5279,12 +5290,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5299,36 +5310,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5338,63 +5345,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5404,32 +5410,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5439,37 +5445,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5494,17 +5500,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5514,22 +5520,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5549,22 +5555,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5594,7 +5600,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5604,37 +5610,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5657,7 +5663,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>키보드(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>아이콘</translation>
@@ -5673,19 +5678,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>버튼 기능:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>미디어 지점 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>음량 조절</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>영상 확대</translation>
@@ -5701,7 +5703,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 엔터 키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 새 단축키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5726,7 +5728,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>단축키 편집기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>이 표는 대부분의 동작에 대한 단축키를 지정하게 해줍니다. 두 번 클릭하거나 엔터 키 혹은 &lt;b&gt;단축키 변경&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 &lt;i&gt;단축키 변경&lt;/i&gt; 대화 상자에 진입하십시요. 단축키를 변경하는 방법은 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다. 버튼이 눌려진 상태에서는 동작에 배정할 새로운 키 혹은 키 조합을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다 (모든 키에 대해 동작하지는 않습니다). 만약 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼이 눌려진 상태가 아니면 키의 전체 이름을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5841,7 +5843,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>기능 없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>속도 바꾸기</translation>
@@ -6033,25 +6034,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6109,19 +6106,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>인터페이스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>(자동 감지)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>기본</translation>
</message>
@@ -6131,448 +6126,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>인터페이스(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">지점 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>필요할 때</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>새 동영상을 불러온 후에</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>최근에 재생한 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>프로그램에서 사용하는 언어를 변경할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">인스턴스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>짧게 건너뛰기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>중간 건너뛰기(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>길게 건너뛰기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>마우스 휠로 건너뛰기(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer에서 인스턴스 한 개만 사용(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>최대 항목 수(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>스타일(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>아이콘 셋(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>언어(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>창</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>자동 크기 바꾸기(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>창 위치 및 크기 기억(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>기본 글꼴:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>변경(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6580,7 +6634,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>성능</translation>
@@ -6592,7 +6645,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>우선 순위</translation>
</message>
@@ -6637,11 +6689,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">캐시</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6667,7 +6714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>강제 프레임 드롭 허용</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>더 강제적인 프레임 드롭(디코딩 끊기)을 적용합니다. 이미지 왜곡을 가져올 수 있습니다!</translation>
</message>
@@ -6707,7 +6754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>빠른 DVD 장 찾기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>만약 선택되면, 장을 이동하는 가장 빠른 방법을 시도하지만, 일부 디스크에서는 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -6722,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>사용할 수 있는 값:&lt;br&gt; &lt;b&gt;예&lt;/b&gt;: 오디오 트랙을 변경하는 가장 빠른 방법을 사용합니다 (일부 형식에서는 지원되지 않습니다).&lt;br&gt; &lt;b&gt;아니요&lt;/b&gt;: MPlayer 프로세스를 오디오 트랙이 바뀔 때마다 다시 시작합니다.&lt;br&gt; &lt;b&gt;자동&lt;/b&gt;: SMPlayer가 MPlayer의 버전에 따라 자동으로 결정합니다.</translation>
</message>
@@ -6742,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6757,12 +6804,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6772,7 +6819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6782,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6792,7 +6839,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6827,7 +6874,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6842,7 +6889,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6857,7 +6904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6867,7 +6914,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6920,7 +6967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6930,7 +6977,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6955,7 +7002,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6965,7 +7012,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6993,7 +7040,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>자막</translation>
@@ -7015,7 +7061,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>자동으로 불러오기</translation>
</message>
@@ -7055,10 +7100,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>글꼴</translation>
</message>
@@ -7069,7 +7111,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
@@ -7099,7 +7140,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>자막 위치</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>이 옵션은 영상 창에서 자막의 위치를 결정합니다. 가장 아래는 &lt;i&gt;100&lt;/i&gt;이며, 가장 위는 &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;을 사용하여 지정합니다.</translation>
</message>
@@ -7169,7 +7210,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7204,7 +7245,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7214,7 +7255,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7224,7 +7265,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7234,7 +7275,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7249,7 +7290,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7324,7 +7365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7334,7 +7375,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7344,7 +7385,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7434,7 +7475,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7487,12 +7528,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7502,7 +7543,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7517,18 +7558,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7538,7 +7578,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7548,7 +7588,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7583,7 +7623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7593,7 +7633,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7603,7 +7643,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7653,7 +7693,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7726,7 +7766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7739,7 +7779,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - 도움말</translation>
@@ -7773,63 +7812,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>이 메시지를 표시하고 종료합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer 버전 %1 - %2에서 실행 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>다른 실행 중인 인스턴스에 연결을 시도하고 명시된 동작을 지시합니다. (예: -send-action pause) 다른 옵션이 있을 경우 무시되며 프로그램은 종료합니다. 프로그램은 성공시 0, 실패시 -1을 반환합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list는 띄어쓰기로 구분되는 동작의 목록입니다. 이 동작들은 파일을 불러온 직후에 입력된 순서대로 실행됩니다. 선택 지정할 수 있는 동작은 참(true) 혹은 거짓(false)을 매개 변수로 넘길 수 있습니다. (예: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;) 하나 이상의 동작을 지정할 경우에는 양쪽 끝에 쌍따옴표(&quot;)를 달아 주어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>미디어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>만약 다른 인스턴스가 실행 중이면, 미디어는 해당 인스턴스의 재생 목록에 자동으로 추가됩니다. 다른 인스턴스가 없으면, 이 옵션은 무시되며 파일은 새로운 인스턴스에서 열립니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>파일이나 재생 목록이 끝나도 창이 닫히지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>동영상이 전체 화면에서 재생됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>동영상이 창에서 재생됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer 재생 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>기본 GUI 대신 소형 GUI를 사용합니다.</translation>
</message>
@@ -7849,18 +7887,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7870,12 +7907,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7884,7 +7920,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7898,7 +7933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7921,7 +7956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7936,17 +7971,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8001,6 +8036,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">도구 모음(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">기본 도구 모음(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">%1 재생 중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">일시 정지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8087,7 +8160,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8182,31 +8254,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>대비</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>밝기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>색조</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>채도</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>감마</translation>
@@ -8242,7 +8309,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8250,7 +8317,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8371,7 +8437,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8445,7 +8510,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8471,7 +8535,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8481,7 +8545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8512,6 +8576,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">재생 목록</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 029df47..00dc0fa 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versiyon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Mirovên li jêr bi wergêriyê piştgirî dan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Elmanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Îtalyanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Fransî</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 û %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusî</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 û %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portegîz - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tirkî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swêdî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sirbî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Çîniya Gelerî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yewnanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Dermafê SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Piştgirî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Wergêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lîsans</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Ji foruma me alîkarî bistîne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kareyî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>MPlayer bi kar tîne %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Erebî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished">Kurdî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Galician</translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished">Logoya SMplayer ji aliyê %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croatian</translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>&amp;Bar bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Pelên Şîfreyê</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>Bila li ser binivîse?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pela %1 ji xwe heye.
@@ -365,7 +378,6 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Çewtî</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<translation>Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.</translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Veke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Bilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bibîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Ve&amp;bijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Alikarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Pel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;ih...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;Ji ajokerê DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD Ji peldankê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Paqij bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Pelên Dawîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>B&amp;ilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Leza Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Lezê bike nîvî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Leza duqet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Lez &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Lez &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Le&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Dubare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Dîmender Tijî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Moda Kompakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Mezi&amp;nahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Mezinahiya Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Piştîxebatkirinê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Astê bixweber nas ike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Asê neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Xîrecir lê&amp; zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;îltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;WêneKişandin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Li&amp; pêş bimîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Fîltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Qenal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Qenala çepê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Qenala rastê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Moda Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Bêdeng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Deng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Deng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Dereng -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;ereng +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Bar bike...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Dereng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Dereng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Sernav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Beş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Neçalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Logan binêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>V&amp;ebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Dermafê &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Dermafê &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vala&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Dermafê Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lê Dide %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Bilîze / Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>B&amp;ar neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Bi&amp;gire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Agahî û &amp;taybetiyan bibîne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Dûr bibe &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nêzik bibe &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Vegerîne Destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Veguheze &amp;çep</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Veguheze &amp;rast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Veguheze &amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Veguheze &amp;jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Rêzikek berê ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>R&amp;êzikek pêş ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dengê Kêmke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Dengê zêdeke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Next level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrastê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrastê Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Brightness Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Brightness Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Hue kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Hue zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturasyonê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gammayê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Dengê piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Binnivîsa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Beşa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Beşa berê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturasyonê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gammayê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Pelek derveyî barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Ya piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ya b&amp;erê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalkirina &amp;Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CDya Dengê</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;soft</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denoise o&amp;ff</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Arşîva SSA/&amp;ASS bi kar bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle du caran mezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ezinahî -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>M&amp;ezinahî +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Kêlekên reş &amp;lê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pirsên pir tên pirsîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtitles only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda derketinê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer destpê nekir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayerê lê xist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Aliyê saetê de 90 derece &amp;bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Here li...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Show context menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Binnivîs bibîne li &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Li OpenSubtitles.org bi&amp;nnivîs barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Lez -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Lez +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Lez -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>L&amp;ez +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Here li:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - lêgerîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Deng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nêzik: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished">Firehî-bilindahî: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished">Cache a curenivîsan rojane dike. Heye ku çend çirke dem bidome...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished">Paş de hiştina binnivîsê: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished">Paş de hiştina dengê %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished">Lez: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished">Binnivîs çalak e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished">Binnivîs ne çalak e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha xiş dike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha dengê diguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha nêz-dûr dike </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha lezê diguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bi xêr hatî SMplayerê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Darika Amûran a Bingehîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Darikê Amûran a Zimên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Darikên Amûran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Log nîşan bide</translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished">Lîsteya favorî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished">Dikarî hêmanên nû lê zêde bikî, rak,, sererast bikî. Li qadekê cot bitikîne ji bo naverokê sererast bikî.</translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished">Here hêmanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished">Hejmara hêmanên di lîsteyaê de binivîse ku herê:</translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation>&amp;Ji bo ku vê pelê de bê bikaranîn demuxer hilbijêre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Bike wekî destpêkê</translation>
@@ -2353,7 +2335,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2426,7 +2408,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2451,70 +2433,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Hemû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Bigire</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Daxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Girêdanê ji ber bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Daxistin têk çû: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Tê girêdan bi %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Dadixe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Qediya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 pel amade ye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Failed to parse the received data.</translation>
</message>
@@ -2539,11 +2520,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Nû bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>
@@ -2551,35 +2533,34 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Tomarkirinê de çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2590,6 +2571,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2622,8 +2616,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nav</translation>
@@ -2694,19 +2686,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Mezinahiya Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2717,7 +2706,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Dîmena her çirkeyê de</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Kodek Hilbijêre</translation>
@@ -2748,15 +2736,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Audio Streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Ziman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vala</translation>
@@ -2772,14 +2756,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Cure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2898,8 +2880,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabic</translation>
@@ -2925,7 +2905,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
@@ -2956,7 +2935,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
@@ -2967,7 +2945,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
@@ -2978,27 +2955,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Elmanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yewnanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>English - Îngîlîzî</translation>
@@ -3009,20 +2980,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
@@ -3033,8 +3000,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
@@ -3045,8 +3010,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>French</translation>
@@ -3062,7 +3025,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Irish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
@@ -3093,13 +3055,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungarian</translation>
@@ -3130,8 +3090,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Icelandic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italian</translation>
@@ -3142,8 +3100,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanese</translation>
@@ -3154,7 +3110,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
@@ -3175,7 +3130,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korean</translation>
@@ -3186,7 +3140,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdîsh - Kurdî</translation>
@@ -3207,7 +3160,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
@@ -3228,7 +3180,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
@@ -3279,8 +3230,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
@@ -3291,7 +3240,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwecî</translation>
@@ -3307,13 +3255,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguese</translation>
@@ -3324,15 +3270,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusî</translation>
@@ -3353,13 +3295,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
@@ -3385,7 +3325,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Albanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbian</translation>
@@ -3396,8 +3335,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swedish</translation>
@@ -3448,8 +3385,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tirkî</translation>
@@ -3475,7 +3410,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
@@ -3491,7 +3425,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamese</translation>
@@ -3522,7 +3455,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinese</translation>
@@ -3852,13 +3784,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished">Marşalanseyî</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished">Bokmalî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished">Ndebeleyî</translation>
@@ -3963,7 +3894,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished">Vendayî</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished">Valopûkî</translation>
@@ -3992,7 +3923,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sernivîsandinê erê bike?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pel jixwe heye.
@@ -4022,13 +3953,11 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>Paceya log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Tomar bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Ji ber bigire</translation>
@@ -4045,6 +3974,35 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4075,21 +4033,55 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Bilîze / Raweste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Bisekine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4112,7 +4104,6 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>&amp;Biguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
@@ -4133,7 +4124,7 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>Guhertinê erê bike?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pela 1 jixwe heye
@@ -4263,8 +4254,7 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pêşketî</translation>
</message>
@@ -4284,7 +4274,12 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<translation>îcon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4293,7 +4288,7 @@ Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4302,34 +4297,34 @@ Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Log derketiya MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log derketiya SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Ji bo logên SMPlayer fîltre</translation>
</message>
@@ -4344,222 +4339,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Vebijêrk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Fîltreyên V&amp;îdyoyê:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Fîltreyên D&amp;eng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log &amp;derketiya SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Ji bo logên SMPlayer fîltre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>G&amp;uhertin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Log MPlayer &amp;output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Vebijêrkên MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Logên MPlayer bixweber tomarke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Navê pelên MPlayer bixweber tomarke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utosave MPlayer log to file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Mezinahiya Monîtorê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Vebijêrkên MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Vebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Fîltreyên Vîdyoyê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Fîltreyên Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint the background of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Girêdana Înternetê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ger pêwist be ji nû ve ava bike</translation>
</message>
@@ -4569,107 +4574,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ger pêwist be &amp;indexê ji nû ve ava bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4682,7 +4687,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hişyarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Not all files could be associated. Destûra xwe ya ewlehiyê kontrol bikin û dîsa bieribînin.</translation>
</message>
@@ -4732,7 +4737,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tu tişt hilnebijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</translation>
</message>
@@ -4751,33 +4756,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Ajoker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Amûra CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Amûra DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn.</translation>
</message>
@@ -4797,27 +4800,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4835,8 +4838,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Giştî</translation>
</message>
@@ -4851,107 +4853,117 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Vebijêrkên Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Dîmenparêzê neçalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Select the mplayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Peldanka wêneyên kişandî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ajokerê derketinê ya vîdyoyê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Select the audio output driver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Mîhengan bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferred audio language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Zimanê binnivîsan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
@@ -5001,12 +5013,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5021,7 +5033,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
</message>
@@ -5036,27 +5048,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Volume &amp;normalization by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Dema xelasbû bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5071,67 +5083,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Dema biçûkbû rawestîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Dema biçûkbû rawestîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Enable postprocessing by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalization by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Qenalên bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Hêmanê Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Hêmanê Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
@@ -5161,7 +5173,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Binnivîs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5178,12 +5190,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>High speed &amp;playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>High speed playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5208,62 +5220,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Deng û binnivîsa bijartî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pozîsyonê bi bîr bîne</translation>
</message>
@@ -5273,12 +5285,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozîsyona &amp;demê bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzirê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Check this option if you want to use the audio equalizer.</translation>
</message>
@@ -5288,12 +5300,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ekolayzira dengê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5308,36 +5320,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5347,63 +5355,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5413,32 +5420,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished">peleke ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished">çend pelên ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5448,37 +5455,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished">Wênekişandinê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5503,17 +5510,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Peldank:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished">Dengê global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5523,22 +5530,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Dengê global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5558,22 +5565,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Audio/video auto synchronization</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5603,7 +5610,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5613,37 +5620,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5666,7 +5673,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klavye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
@@ -5682,19 +5688,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fonksiyona Bişkojkan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Xişkirina medyayê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Kontrlola Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Vîdyoyê nêzik bike</translation>
@@ -5710,7 +5713,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
</message>
@@ -5735,7 +5738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Edîtora Kurterêyan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
</message>
@@ -5850,7 +5853,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tu fonksiyon tune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Lezê biguhere</translation>
@@ -6042,25 +6044,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished">Medya xişkirin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished">Kontrola dengê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished">Lezê biguhere</translation>
</message>
@@ -6118,19 +6116,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Navrû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Jixweber hilbijêre&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Bixweber</translation>
</message>
@@ -6140,448 +6136,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Navrû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Tu caran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kengê pêwist be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tenê piştî barkirina vîdyoyek nû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Pelên berê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Ziman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Hilavêtina &amp;tekera mişkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;îl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Seta îco&amp;n:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Z&amp;iman:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Paceya Bingehîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Mezinahiya &amp;bixweber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Mezinahî û pozîsyonê &amp;bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Fonta bixweber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Biguhere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Tevgera time slider:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Seek to position while dragging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Seek to position when released</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished">Xişkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Mezinahiya bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Seta îkonan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stîl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonta bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Xişkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>hilavêtina tekera mişkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Tevgera time slider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Select what to do when dragging the time slider.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Mînak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bila tenê yek SMPlayer bimeşe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI a bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI ya biçûk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished">Kontrola di dîmendera tije de</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished">Bianîmasyon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Firehî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bianîmasyon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6589,7 +6649,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performans</translation>
@@ -6601,7 +6660,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Giringî</translation>
</message>
@@ -6641,11 +6699,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6671,7 +6724,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Allow hard frame drop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</translation>
</message>
@@ -6711,7 +6764,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fast seek to chapters in dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</translation>
</message>
@@ -6726,7 +6779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</translation>
</message>
@@ -6736,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ji pelan pêşbellekkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</translation>
</message>
@@ -6746,7 +6799,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache for streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</translation>
</message>
@@ -6756,7 +6809,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</translation>
</message>
@@ -6801,7 +6854,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop &amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</translation>
</message>
@@ -6816,12 +6869,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</translation>
</message>
@@ -6836,7 +6889,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo CDyên dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</translation>
</message>
@@ -6851,7 +6904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</translation>
</message>
@@ -6866,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads for decoding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</translation>
</message>
@@ -6876,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6929,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6939,7 +6992,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished">Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike.</translation>
</message>
@@ -6964,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
</message>
@@ -6974,7 +7027,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
</message>
@@ -7002,7 +7055,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Binnivîs</translation>
@@ -7024,7 +7076,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Bixweber barke</translation>
</message>
@@ -7064,10 +7115,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7078,7 +7126,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Mezinahî</translation>
</message>
@@ -7108,7 +7155,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozîsyona binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; herî jêr, wateya &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; jî herî jor e.</translation>
</message>
@@ -7178,7 +7225,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fontên Pergalê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</translation>
</message>
@@ -7213,7 +7260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</translation>
</message>
@@ -7223,7 +7270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7233,7 +7280,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7243,7 +7290,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7258,7 +7305,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7333,7 +7380,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7343,7 +7390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7353,7 +7400,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7443,7 +7490,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7496,12 +7543,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7511,7 +7558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7526,18 +7573,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7547,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7557,7 +7603,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7592,7 +7638,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7602,7 +7648,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7612,7 +7658,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7662,7 +7708,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7735,7 +7781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7748,7 +7794,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Alîkarî</translation>
@@ -7782,73 +7827,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>wê vê peyamê nîşan bide û derkeve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê neyê girtin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>wê vîdyo di moda dîmender tijî bê lîstin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>vîdyo wê di moda paeyê de bê lîstin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Enqueue in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>opens the mini gui instead of the default one.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restores the old associations and cleans up the registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Bikaranîn:</translation>
@@ -7869,7 +7912,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lîsteya_xebatê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>opens the default gui.</translation>
</message>
@@ -7879,12 +7922,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>pela_binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7892,7 +7934,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7905,7 +7946,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 û %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7928,7 +7969,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Nenas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished">navrûya mpc vedike</translation>
</message>
@@ -7943,17 +7984,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">bilindahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8008,6 +8049,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Darikên Amûran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Darika Amûran a Bingehîn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Lê Dide %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Raweste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Bisekine</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8076,12 +8155,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Jêr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;jor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
@@ -8094,7 +8173,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8189,31 +8267,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brightness</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8249,7 +8322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin.</translation>
</message>
@@ -8257,7 +8330,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished">Pêşdîtina vîdyoyê</translation>
@@ -8378,7 +8450,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Agahî tune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8452,7 +8523,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Ji bo vîdyoya li vir diyarkirî wê pêşdîtin were amadekirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished">Wê pêşdîtin di tabloyekê de were rêzkirin</translation>
@@ -8478,7 +8548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8488,7 +8558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8519,6 +8589,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Lîsteya Lêdanê</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index b452e52..b8d06c0 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="lt_LT">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="lt_LT">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,173 +8,181 @@
<translation>Versija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="111"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.&lt;br&gt;&lt;br&gt;By using SMPlayer you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at </source>
+ <translation type="obsolete">Įkurtas 2005 vasarį, Youtube&amp;trade; yra populiariausia interneto vaizdelių bendruomenė, kuri milijonams naudotojų suteikia galimybę žiūrėti ir dalintis vaizdo įrašais. YouTube&amp;trade; suteikia forumą kuris sujungia žmones, informuoja ir įkvepia kurti viso pasaulio žmones. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Naudodami SMPlayer jūs sutinkate su Google paslaugos teikimo sąlygomis kurias galite rasti čia </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Šie žmonės prisidėjo vertimais:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Ispanų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Vokiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Supaprastinta kinų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusų</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Vengrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lenkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzinų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čekų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinų tradicinė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalų (Portugalija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Graikų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Apie SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
- <translation>&amp;Prisidėjimas</translation>
+ <translation>&amp;Prisidėjo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Vertėjai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>&amp;Youtube</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
<translation>Aplankykite mūsų tinklalapį:</translation>
@@ -186,17 +193,17 @@
<translation>Gaukite pagalbą mūsų forume:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korėjiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskų</translation>
</message>
@@ -206,7 +213,7 @@
<translation>Naudojamas MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonų</translation>
</message>
@@ -221,22 +228,22 @@
<translation>Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovėnų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisų</translation>
</message>
@@ -246,27 +253,27 @@
<translation>SMPlayer logotipą sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lietuvių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatų</translation>
</message>
@@ -276,7 +283,7 @@
<translation>Naudojama MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer naudoja pasižymėjusį MPlayer kaip atkūrimo variklį. Pažiūrėkite %1</translation>
</message>
@@ -296,10 +303,20 @@
<translation>Paketus Windows sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Daug kitų žmonių prisidėjo su savo pataisymais. Smulkiau galite pažiūrėti keitimų žurnale.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -329,7 +346,6 @@
<translation>Įke&amp;lti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Klavišų failai</translation>
@@ -345,7 +361,7 @@
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas %1 jau yra.
@@ -357,7 +373,6 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
@@ -466,7 +481,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
</message>
@@ -474,1272 +489,1269 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Atverti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Atkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Naršyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Nus&amp;tatymai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pa&amp;galba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Failas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Katalogas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Grojaraštis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD iš diskasukio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iš katalogo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Iš&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Paskutiniai failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>A&amp;tkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kadrų žingsnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalus greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>P&amp;usė greičio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvigubas greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Greitis &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Greitis &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Gr&amp;eitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Paka&amp;rtoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Visas ekranas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktiškas režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>D&amp;ydis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Kr&amp;aštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nieko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linijinis &amp;maišymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterliacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Papildomas apdorojimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatinis fazės nustatymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>K&amp;raštinių artefaktų pašalinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Triukšm&amp;o įdėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Momentini&amp;s vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Visada &amp;viršuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>K&amp;analai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Kairysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Dešinysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Nutildyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Garso lygis &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Garso lygis &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Užlaikymas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>U&amp;žlaikymas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Pa&amp;sirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Įke&amp;lti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Užlaikymas &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Užlaikymas &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;ukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titulinis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>K&amp;ampas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Grojaraštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Peržiūrėti žurnalus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Apie &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Apie &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tuščia&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti.
Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkti katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Apie Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Rodomas %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stabdyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Atkurti / Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauzė/kadrų žingsniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>I&amp;škelti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Uždaryti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Rodyti &amp;informaciją ir savybes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Perkelti &amp;kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Perkelti &amp;dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Perkelti &amp;aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Perkelti &amp;žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Ankstesnė subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Kita subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Patildyti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Pašalinti juostas (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>&amp;YouTube naršyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>&amp;Atverti konfigūracijos aplanką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Pagarsinti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Išeiti iš viso ekrano režimo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sekantis lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Sumažinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Padidinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Sumažinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Padidinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Sumažinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Padidinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sumažinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Sumažinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Kitas audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sekantys subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sekantis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Ankstesnis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Pašali&amp;nti triukšmą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Susiliejęs/ry&amp;škus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normalus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Švelnu&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nieko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Susi&amp;liejęs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Ryšku&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - MPlayer žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - SMPlayer žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Naujos grafinės sąsajos naudojimui reikia iš naujo paleisti SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Įvyko klaida - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>YouTube naršyklės paleisti nepavyko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Padidinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Padidinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Įke&amp;lti iš failo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Adaptuota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (įprastai)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dviguba kokybė)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Garso &amp;sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Naudoti SSA/&amp;ASS biblioteką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Perjung&amp;ti dvigubą dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;ydis -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Dydi&amp;s +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridėti &amp;juodus rėmelius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;raminis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;DUK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Tik &amp;priverstiniai subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Netikėta MPLayer pabaiga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Klaidos kodas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer paleidimo klaida.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Patikrinkite kelią iki MPlayer parinktyse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer užlūžo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daugiau informacijos žurnale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Sukti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę ir perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>S&amp;ukti 90° kampu prieš laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &amp;perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Peršokti į...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Daugialypė terpė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Rasti subtitrus &amp;OpenSubtitles.org tinklalapyje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Įkelti su&amp;btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Greitis -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Greitis +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Greitis -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>G&amp;reitis +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Numatytasis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Veidr&amp;odinis vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sekantis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Dėmesio - naudojamas senas MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Įdegta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sekantis kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatinis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Per&amp;žiūra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Vis&amp;ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niekada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Kai &amp;atkuriama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Ankstesnis DVD meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD meniu, judėti aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD meniu, judėti žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD meniu, judėti kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD meniu, judėti dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meniu, pasirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meniu, pelės spragtelėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nustatyti užlaik&amp;ymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nus&amp;tatyti užlaikymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Peršokti į:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - audio užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - subtitrų užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Perjungti visada viršuje režimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Peršokti į %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pradėti/bai&amp;gti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtitrų &amp;matomumas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Kita ratuko funkcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radijas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ik subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Garsas + per&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Garsas + persukimas + &amp;laikmatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Garsas + persukimas + laikmatis + &amp;bendras laikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Naudojant vdpau video filtrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Perversti vaizdą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Mastelio keitimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Rodyti failo vardą OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;A žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;B žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>I&amp;švalyti A-B žymes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Perjungti deinterliaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Paaukoti</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Paaukoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Paslėpti subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Paaukoti</translation>
+ <translation type="obsolete">Paaukoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Jei jums patinka SMPlayer, geriausias būdas palaikyti jį išsiunčiant auką, net ir mažiausia auka yra labai vertinama.</translation>
+ <translation type="obsolete">Jei jums patinka SMPlayer, geriausias būdas palaikyti jį išsiunčiant auką, net ir mažiausia auka yra labai vertinama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Galite nusiųsti savo auką naudodami %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Galite nusiųsti savo auką naudodami %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>šią formą</translation>
+ <translation type="obsolete">šią formą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Diskas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Mėgstami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Ieškoti atnaujinimų</translation>
</message>
@@ -1780,123 +1792,122 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ryškumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrastas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Atspalvis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sodrumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Garsas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Mastelis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Šrifto dydis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Greitis %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitrai įjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „A“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „B“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B žymės išvalytos</translation>
</message>
@@ -1919,82 +1930,82 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Sveiki atvykę į SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Pa&amp;grindinė juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Ka&amp;lbos juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Įrankių juos&amp;tos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Būsenos juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kadrų skaitiklis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Keisti pagrindinę į&amp;rankių juostą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Keisti &amp;valdymo juostą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Keisti &amp;mini valdymo juostą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Keisti &amp;plaukiojantį valdymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2017,7 +2028,6 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Rodyti žurnalą</translation>
</message>
@@ -2061,14 +2071,11 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Mėgstamų sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Galite redaguoti, šalinti, rūšiuoti ar papildyti. Turinio redagavimui dukart spustelėkite langelį.</translation>
</message>
@@ -2121,12 +2128,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Peršokti į elementą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Įveskite elemento numerį, iš sąrašo, į kurį norite peršokti:</translation>
</message>
@@ -2200,8 +2207,6 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Pa&amp;žymėkite demukserį šio failo atkūrimui:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
@@ -2295,34 +2300,42 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">triukšmo pridėjimas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">atblokavimas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>gradfun</source>
<translation type="obsolete">Gradfun filtras</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">įprastas triukšmo sumažinimas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">švelnus triukšmo sumažinimas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>blur</source>
<translation type="obsolete">susiliejęs</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>sharpen</source>
<translation type="obsolete">ryškus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
@@ -2360,7 +2373,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas vartotojo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Slaptažodis tarpiniam serveriui. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.</translation>
</message>
@@ -2433,7 +2446,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatas</translation>
</message>
@@ -2458,17 +2471,17 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Uždaryti</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%n subtitrai išgauti</numerusform>
@@ -2477,53 +2490,52 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>Klaida taisant subtitrų eilutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Atsiųsti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopijuoti nuorodą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Atsiųsti nepavyko: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Jungiamasi prie %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Atsiunčiama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Baigta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 failų prieinama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Gautų duomenų apdorojimo klaida.</translation>
</message>
@@ -2548,11 +2560,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>At&amp;naujinti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtitrai išsaugoti kaip %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtitras išgautas</numerusform>
@@ -2561,22 +2574,22 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Failas %1 egzistuoja, perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2585,13 +2598,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Patikrinkite prieigos teises.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Atsiuntimas nepavyko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Laikinas failas %1</translation>
</message>
@@ -2602,6 +2614,19 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>Inicijuojamas SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Kuriamas šriftų podėlis...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2634,8 +2659,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Demukseris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
@@ -2706,19 +2729,16 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitų dažnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2729,7 +2749,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kadrų per sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Pažymėtas kodekas</translation>
@@ -2760,15 +2779,11 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Audio takeliai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tuščia</translation>
@@ -2784,14 +2799,12 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2910,8 +2923,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Amharų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabų</translation>
@@ -2937,7 +2948,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Baškirų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarų</translation>
@@ -2968,7 +2978,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Bretonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonų</translation>
@@ -2979,7 +2988,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Korsikiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čekų</translation>
@@ -2990,27 +2998,21 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Velsiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Vokiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Graikų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Anglų</translation>
@@ -3021,20 +3023,16 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Ispanų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskų</translation>
@@ -3045,8 +3043,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Persų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomių</translation>
@@ -3057,8 +3053,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Farerų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų</translation>
@@ -3074,7 +3068,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Airių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisų</translation>
@@ -3105,13 +3098,11 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Vengrų</translation>
@@ -3142,8 +3133,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Islandų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italų</translation>
@@ -3154,8 +3143,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Inuktitutas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonų</translation>
@@ -3166,7 +3153,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Javiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzinų</translation>
@@ -3187,7 +3173,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kanadiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korėjiečių</translation>
@@ -3198,7 +3183,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kašmyrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdų</translation>
@@ -3219,7 +3203,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lietuvių</translation>
@@ -3240,7 +3223,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Maorių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonų</translation>
@@ -3291,8 +3273,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Nepalų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandų</translation>
@@ -3303,7 +3283,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Norvegų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegų</translation>
@@ -3319,13 +3298,11 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Orijų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lenkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalų</translation>
@@ -3336,15 +3313,11 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kečujų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusų</translation>
@@ -3365,13 +3338,11 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Sindhų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovėnų</translation>
@@ -3397,7 +3368,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Albanų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbų</translation>
@@ -3408,8 +3378,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Sundos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedų</translation>
@@ -3460,8 +3428,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tongų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkų</translation>
@@ -3487,7 +3453,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Uigūrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainiečių</translation>
@@ -3503,7 +3468,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Uzbekų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiečių</translation>
@@ -3534,7 +3498,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Džuangų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinų</translation>
@@ -3864,13 +3827,12 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Maršaliečių</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Norvegų (Bokmål)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebelų</translation>
@@ -3975,7 +3937,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Vendų</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapiukas</translation>
@@ -4004,7 +3966,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas jau yra.
@@ -4034,13 +3996,11 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Žurnalo langas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Išsaugoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopijuoti į iškarpinę</translation>
@@ -4057,6 +4017,35 @@ Norite perrašyti?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Forma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Maišyti grojaraštį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Kartoti grojaraštį</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Media skydelis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4087,21 +4076,55 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Prasukimo juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Atgal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Pirmyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Atkurti / Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stabdyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Įrašyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Sekantis grojaraščio failas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Anstesnis grojaraščio failas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4124,7 +4147,6 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>R&amp;edaguoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
@@ -4145,7 +4167,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas %1 jau yra.
@@ -4275,8 +4297,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Papildomai</translation>
</message>
@@ -4296,7 +4317,12 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>&amp;Pranešti apie Mplayer lūžius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4305,7 +4331,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4314,34 +4340,34 @@ Atskirkite juos „,“. Nenaudokite tarpų!
Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Įrašyti MPlayer išvestį į žurnalą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Įrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer žurnalų filtras</translation>
</message>
@@ -4356,222 +4382,232 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Paleisti MPlayer atski&amp;rame lange</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Spalvos &amp;kodas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer išvesties žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer žurnalų &amp;filtras:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Pa&amp;keisti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Žurnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer &amp;išvesties žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MP&amp;layer parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automatinis MPlayer žurnalo išsaugojimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jei pažymėta, MPlayer žurnalas bus išsaugotas specialiame faile kiekvieną kartą, kai bus pradėtas naujo failo atkūrimas. Tai gali būti reikalinga išoriniams priedams, kurie gauna informaciją apie atkuriamą failą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatiškai išsaugoti Mplayer žurnalo failo pavadinimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Čia įveskite failo, kuriame bus išsaugotas MPlayer žurnalas, pavadinimą ir kelią iki jo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomatiškai išsaugoti MPlayer ataskaitą faile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Šiuo metu MPlayer negali atverti failų su vardais, turinčiais ne lokalios kodinės lentelės simbolių. Šis pasirinkimas įgalins SMPlayer perduoti MPlayer trumpus failų vardus, kad jis galėtų juos atverti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitoriaus kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Paleisti MPlayer atskirame lange</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Jei pažymėta, MPlayer langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer langą, bet naudos savo atskirą langą. Atkreipkite dėmesį, kad pelės ir klaviatūros įvykiai bus perduoti tiesiogiai MPlayer, t. y. nustatyti karštieji klavišai ir pelės paspaudimai gali veikti ne taip, jei MPlayer langas aktyvuotas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Pranešti Mplayer lūžius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Jei ši parinktis pažymėta, pasirodys langas su pranšimu apie MPlayer lūžį. Kitu atveju tie lūžiai bus tyliai nepaisomi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Spalvos kodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Čia galima įvesti parinktis MPlayer. Atskirkite jas tarpais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Čia galima pridėti video filtrus MPlayer. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Čia galima pridėti audio filtrus MPlayer. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Perpiešti video lango foną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Perpiešti vi&amp;deo lango foną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Tinklo sujungimai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Ž&amp;urnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti indeksą</translation>
</message>
@@ -4581,107 +4617,107 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti &amp;indeksą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer žurnalus apie įvykusias klaidas išsaugos MPlayer išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Žurnaluose gali būti svarbios informacijos apie iškilusias problemas, todėl rekomenduojama šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. &lt;br&gt;Pavyzdžiui: &lt;i&gt;Core::.*&lt;/i&gt; bus rodomos tik eilutės, prasidedančios &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Tikslios laiko žymės</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Perjungia MPlayer į eksperimentinį režimą, kuriame kadrų laikas apskaičiuojamas kitaip, palaikomi video filtrai, pridedantys naujus kadrus arba keičiantys jau egzistuojančių kadrų laiką. Tikslesnis laiko skaičiavimas gali būti pastebimas, pavyzdžiui, atkuriant subtitrus, susietus su scenų pasikeitimu su įjungta SSA/ASS biblioteka. Be subtitrų pts korekcijos kai kuriems kadrams laiko skaičiavimas būtų išjungtas. Ši parinktis su kai kuriais demukseriais ir kodekais neveikia korektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Veiksmų sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje &lt;b&gt;Klaviatūra ir pelė&lt;/b&gt; sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti &lt;i&gt;taip&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Apribojimas: veiksmai paleidžiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesą (pavyzdžiui parenkant audio ar video filtrą).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai atidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Pavyzdžiui:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Indekso sudarymas gali užtrukti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Tiksli&amp;os laiko žymės:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Išsami ataskaita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Išsaugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Iš&amp;saugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Lango pavadinime rodyti žymos informaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jei ši parinktis įgalinta, žymių informacija bus rodoma lango pavadinime. Kitu atveju bus rodomas failo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Rodyti žymės &amp;informaciją lango pavadinime</translation>
</message>
@@ -4694,7 +4730,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Įspėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ne visi failai gali būti susieti. Patikrinkite priėjimo teises ir pabandykite dar kartą.</translation>
</message>
@@ -4744,7 +4780,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nepažymėti nei vieno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Pažymėkite failų, kuriuos norite susieti su SMPlayer tipus. Nuspaudus &lt;b&gt;Pritaikyti&lt;/b&gt; pažymėti failų tipai bus susieti su SMPlayer. Žymę nuėmus, failų sąsajos bus atstatytos.</translation>
</message>
@@ -4763,33 +4799,31 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Įrenginiai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD įrenginys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD įrenginys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams.</translation>
</message>
@@ -4809,27 +4843,27 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer pats nepasirenka CDROM ar DVD įrenginių. Tam, kad atkurti CD ar DVD, parinkite įrenginius, kuriuos norite naudoti (jie gali būti tie patys).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Įjungti DVD meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMplayer atkurs DVD diskus naudodamas &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt;. Reikalinga paskutinė MPLayer versija, kompiliuota su &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt; palaikymu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;1 pastaba:&lt;/b&gt; podėlis bus išjungtas, tai gali įtakoti greitį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;2 pastaba:&lt;/b&gt; galbūt norėsite susieti veiksmą „DVD meniu parinkties aktyvacija“ su vienu iš pelės mygtukų.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;3 pastaba:&lt;/b&gt; ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos.</translation>
</message>
@@ -4847,8 +4881,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Bendra</translation>
</message>
@@ -4863,107 +4896,117 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Media nustatymai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Pradėti video viso ekrano režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Išjungti ekrano užsklandą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Pasirinkite mplayer vykdomąjį failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Vykdomieji failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Pasirinkite katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Vykdomoji MPlayer programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Momentinių vaizdų katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video išvesties tvarkyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio išvesties tvarkyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Parinkite audio išvesties tvarkyklę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Atsiminti nustatymus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Pageidaujama audio takelio kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Pageidaujama subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programinis video ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Galite pažymėti šią parinktį jei jūsų video plokštė arba pasirinkta video išvesties tvarkyklė nepalaiko video ekvalaizerio.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis gali būti nesuderinama su kai kuriomis video išvesties tvarkyklėmis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jei pažymėta, visi video bus paleidžiami pilno ekrano režimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programinė garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pabandykite šią parinktį programinio mikserio panaudojimui vietoj garso kortos aparatinio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Papildomo apdorojimo kokybė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaičius atitiks maksimaliai leistiną naudoti lygį. Naudokite didesnį skaičių.</translation>
</message>
@@ -5013,12 +5056,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS per S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Tiesioginis renderingas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvigubas buferizavimas</translation>
</message>
@@ -5033,7 +5076,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dvigubas &amp;buferizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgėjimą (kadangi į atmintį įkeliami du kadrai ir rodant vieną kadrą jau apdorojamas kitas). Šios parinkties išjungimas gali neigiamai įtakoti OSD, bet neretai pašalina OSD mirgėjimą.</translation>
</message>
@@ -5048,27 +5091,27 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Užverti baigus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jei pažymėta, baigus dabartinį failą/grojaraštį pagrindinis langas užsivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5083,67 +5126,67 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Įjungti papildomą apdorojimą neklausus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimalus padidinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS per S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Padidina garso lygį be garso iškraipymo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Numatytieji kanalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nustato maksimalų pagarsinimą procentais (pirminė reikšmė 110). Reikšmė 200 padidins dabartinį garsą dvigubai. Esant žemesnėms už 100 reikšmėms, pradinis garso lygis (100%) bus didesnis už maksimumą, t.y. OSD rodys neteisingą informaciją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Papildomas apdorojimas bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė audio kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Subtitrų takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė subtitrų kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
@@ -5173,7 +5216,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtitrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio ir subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą audio ar subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio ar subtitrų srauto kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinkti takeliai, kurių pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5189,12 +5232,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Greitas atkūrimas be &amp;pič-efekto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Greitas atkūrimas be pič-efekto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Leidžia keisti atkūrimo greitį be pič-efekto. Reikalinga ne senesnė kaip dev-SVN-r24924 MPlayer versija.</translation>
</message>
@@ -5219,62 +5262,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Pageidaujama audio ir subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nėra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaliai)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dviguba kokybė)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linijinis maišymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Adaptuota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Pašalinti „šukas“ neklausiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Parinkti „šukų“ pašalinimo filtrą naujai atvertiems video failams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Atsiminti laiko poziciją</translation>
</message>
@@ -5284,12 +5327,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;tsiminti laiko poziciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Įjungti audio ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Jei pažymėta, bus naudojamas audio ekvalaizeris.</translation>
</message>
@@ -5299,12 +5342,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Įjungti audio &amp;ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Piešti video naudojant sluoksnius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Įjungia/išjungia video piešimą 16 pikselių aukščio sluoksniais/juostomis. Jei išjungta, visas kadras bus piešiamas iš karto. Priklausomai nuo video plokštės ir prieinamos laikinos atmintinės, gali vykti greičiau ar lėčiau. Naudinga tik su libmpeg2 ir libavcodec kodekais.</translation>
</message>
@@ -5319,36 +5362,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Užverti baigus atkūrimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>greitai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lėtai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>greitai - ATI plokštėms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vartotojo pasirinkta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Numatytasis mastelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ši parinktis nustato numatytą mastelį naujiems video.</translation>
</message>
@@ -5358,63 +5397,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Numatytasis &amp;mastelis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Čia reikia nurodyti vykdomąjį mplayer failą, kurį naudos SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer reikalingas bent MPlayer 1.0rc1 (rekomenduojama naujausia SVN revizija).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jei ši parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalės nieko atkurti!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Pasirinkite video išvesties tvarkyklę. %1 užtikrins geriausią greitaveiką.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lėtesni ir gali pabloginti darbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktą audio takelį, garso lygį, filtrus...). Išjunkite šią parinktį, jei ji jums nepatinka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jei pažymėta, sumažinus pagrindinį langą, failas bus pristabdytas. Langą atstačius, atkūrimas bus tęsiamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Pažymėkite norėdami išjungti ekrano užsklandą atkūrimo metu. &lt;br&gt;Pasibaigus atkūrimui, ekrano užsklanda vėl bus įjungta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio takeliams. Kai media failas turės keletą audio takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas audio takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie subtitrų takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas subtitrų takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Išves&amp;ties tvarkyklė:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Pridėti juodus kraštus viso ekrano režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jei pažymėta, viso ekrano režime bus pridėtas juodas rėmelis. Ant rėmelio galima rodyti subtitrus.</translation>
</message>
@@ -5424,32 +5462,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti juodus kr&amp;aštus viso ekrano režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>vienas ini failas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>keletas ini failų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Nustatymų išsaugojimo būdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ši nuostata leidžia pakeisti nustatymų išsaugojimo būdą. Galimi šie variantai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;vienas ini failas&lt;/b&gt;: visų atkurtų failų nuostatos bus išsaugotos viename ini faile (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Antras metodas gali būti spartesnis jeigu jau išsaugotos didelio kiekio failų nuostatos.</translation>
</message>
@@ -5459,37 +5497,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Iš&amp;saugoti nuostatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;keletas ini failų&lt;/b&gt;: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus išsaugoti kataloge %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsimins paskutinę failo poziciją, kai jį vėl atversite. Ši parinktis veikia su įprastais failais (ne su DVD, CD, URL..).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). &lt;br&gt;&lt;b&gt;Įspėjimas:&lt;/b&gt; Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Užklausia atkūrimo kanalų skaičių. MPlayer prašo dekoderio atkoduoti audio į nurodytą kanalų skaičių. Tai paliekama dekoderio atsakomybei. Paprastai tai svarbu kai atkuriamas video su AC3 garsu (pvz. DVD). Šiuo atvejus liba52 atlieka dekodavimą kaip įprasta ir korektiškai išdalina audio į prašomą kanalų skaičių. &lt;b&gt;Pastaba&lt;/b&gt;: Šią parinktį pripažįsta AC3 kodekai, &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; filtrai ir audio išvesties tvarkyklės (bent OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Įjungti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Galima naudoti šią parinktį momentinių vaizdų kūrimo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Čia galite nurodyti katalogą, kuriame bus išsaugoti SMPlayer padaryti momentiniai vaizdai. Jei katalogas nurodytas neteisingai, momentinių vaizdų darymas neveiks.</translation>
</message>
@@ -5514,17 +5552,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Katalogas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Bendras garso lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jei pažymėta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkūrimui. Priešingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ši parinktis taip pat naudojama garso pritildymui.</translation>
</message>
@@ -5534,22 +5572,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ben&amp;dras garso lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Išjungti ekrano užsklandą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ši parinktis išjungia ekrano užsklandą prieš failo atkūrimą ir įjungia jį, kai atkūrimas baigiamas. Jei pažymėta, ekrano užsklanda neatsiras net ir atkuriant audio failus arba failo atkūrimą pristabdžius.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Vengti ekrano užsklandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer bandys išvengti ekrano užsklandos pasirodymo atkuriant video failą, bet jis veiks, jei atkuriamas audio failas arba pauzės režime. Ši parinktis veikia tik tada, kai SMPlayer langas yra aktyvus.</translation>
</message>
@@ -5569,22 +5607,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vengti &amp;ekrano užsklandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Švelniai priderina A/V sinchronizaciją, paremtą audio užlaikymo matavimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A/V sinchronizacijos korekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundėmis)</translation>
</message>
@@ -5614,7 +5652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Maksimali korekcija:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Ši parinktis nenaudojama TV kanalams.</translation>
</message>
@@ -5624,37 +5662,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti „šukas“ &amp;neklausiant (išskyrus TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Jei pažymėta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>greitas režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>lėtesnis režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>„uniaud“ režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>„dart“ režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Rekomenduojama %1. %2 prieinamas tik senesnėms MPlayer versijom (iki %3)</translation>
</message>
@@ -5677,7 +5715,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klaviatūra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
@@ -5693,19 +5730,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mygtuko funkcijos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video mastelio keitimas</translation>
@@ -5721,7 +5755,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba paspauskite „Enter“ reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba pradėkite rašyti reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
</message>
@@ -5746,7 +5780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nuorodos redaktorius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ši lentelė leidžia keisti įvairių veiksmų karštuosius klavišus. Dukart spragtelėkite arba paspauskite &lt;i&gt;Enter&lt;/i&gt; reikalingame laukelyje, arba spauskite &lt;b&gt;Keisti nuorodą&lt;/b&gt; mygtuką, kad atsivertų keitimo dialogas. Yra du būdai pakeisti klavišų derinį: jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; įspaustas - nuspausti reikalingą klavišų kombinaciją (veikia ne visiems klavišams). Jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; neįspaustas, galima tiesiog įrašyti klavišų kombinacijos derinio pavadinimą.</translation>
</message>
@@ -5861,7 +5895,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jokio veiksmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Pakeisti greitį</translation>
@@ -6053,25 +6086,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pra&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Keisti video mastelį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Pa&amp;keisti greitį</translation>
</message>
@@ -6129,19 +6158,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatinis nustatymas&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Numatyta</translation>
</message>
@@ -6151,448 +6178,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kai reikalinga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tik įkėlus naują video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>&amp;Privatumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Paskutiniai failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Čia galite pakeisti programos kalbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Trumpa&amp;s šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Pelės &amp;ratuko šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Na&amp;udoti tik vieną SMPlayer kopiją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ksimalus meniu punktų skaičius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ilius:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Piktogramų ri&amp;nkinys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;alba:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Pagrindinis langas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Au&amp;tomatiškai keisti dydį:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Įsiminti poziciją ir dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>&amp;Išvaizda:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Numatytasis šriftas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Keisti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Laiko slankiklio veiksena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Ieškoti pozicijos tempiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Ieškoti pozicijos atleidus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Daugiausia elementų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>&amp;Prisiminti paskutinį aplanką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Teksto etiketė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>Pra&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absoliutus prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Santykinis p&amp;rasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>E&amp;gzemplioriai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatiškai keisti dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Pagrindinio lango dydis gali būti pakeistas automatiškai. Išrinkite mėgstamą parinktį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Prisiminti poziciją ir dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jei pažymėta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus išsaugoti ir atkurti kitą kartą paleidus SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privatumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi &lt;b&gt;Atverti-&gt;Paskutiniai failai&lt;/b&gt; submeniu, skaičių. Jei nustatytas 0, šis meniu iš viso nebus rodomas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Piktogramų rinkinys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>GUI su išvaizdos keitimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Pasirinkite pageidaujamą programos grafinę naudotojo sąsają. Šiuo metu prieinamos dvi: Numatytoji GUI ir Mini GUI. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Numatytoji GUI&lt;/b&gt; suteikia tradicinę sąsają, su įrankių juostą ir valdymo juosta. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; suteikia paprastesę sąsają, be įrankių juostos ir valdymo juostos su keliais mygtukais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Pasirinkite norimą piktogramų rinkinį programai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Išvaizda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Pasirinkite pageidaujamą programos išvaizdą. Prieinama tik GUI su išvaizdos keitimo galimybe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stilius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Pasirinkite programos stilių.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Numatytasis šriftas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Čia galima pakeisti programos šriftą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Prasukama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Trumpas šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai vykdomas %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>trumpas šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Pelės ratuko šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai sukamas pelės ratukas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Laiko slankiklio veiksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Pasirinkite veiksmą kai tempiamas laiko slankiklis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Daugiausia URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Pasirinkite kiek daugiausiai bus rodoma &lt;b&gt;Atverti-&gt;URL&lt;/b&gt; sąraše bus rodoma elementų. Pasirinkite 0 jei nenorite jog išvis URL būtų saugomi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Prisiminti paskutinį aplanką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Jei ši parinktis pažymėta, SMPlayer prisimins paskutinį atvertą aplanką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Prasukimo metodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Nustato slinkimo juostos prasukimo metodą. Absoliutus prasukimas yra tikslesnis, o santykinis prasukimas veikia geriau su klaidingo ilgio failais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Egzemplioriai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Naudoti tik vieną SMPlayer kopiją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Pažymėkite, jei naujų failų atvėrimui norite naudoti jau veikiančią SMPlayer kopiją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Įprastinė aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Grafinė vartotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Parinkite norimą programos aplinką. Šiuo metu galimos dvi: Įprastinė aplinka ir Mini aplinka.&lt;br&gt;Įprastinė aplinka&lt;/b&gt; yra tradicinė su įrankių ir kontrolės juostomis. &lt;b&gt;Mini aplinka&lt;/b&gt; yra paprastesnė, be įrankių ir kontrolės juostų, tik su keletu mygtukų.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis veiks kai kitą kartą bus paleistas SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Parinkite norimą programos aplinką. Šiuo metu galimos dvi: Įprastinė aplinka ir Mini aplinka.&lt;br&gt;Įprastinė aplinka&lt;/b&gt; yra tradicinė su įrankių ir kontrolės juostomis. &lt;b&gt;Mini aplinka&lt;/b&gt; yra paprastesnė, be įrankių ir kontrolės juostų, tik su keletu mygtukų.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis veiks kai kitą kartą bus paleistas SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animuoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jei pažymėta, valdymo panelė atsiras su animacija.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Plotis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Nustato valdymo panelės plotį (procentais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Paraštė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ši parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelė bus nutolusi nuo ekrano apačios, skaičių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dėl ko valdymo panelė bus nematoma.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Vaizduoti ir kompaktiniame režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Apeiti langų tvarkyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jei pažymėta, valdymo panelė rodoma apeinant langų valdytoją. Atjunkite šią parinktį, jei valdymo panelė su jūsų langų valdytoju veikia nekorektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Plaukiojanti valdymo panelė atsiranda viso ekrano režime, kai pelės žymeklis perkeliamas į ekrano apačią.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animuoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>P&amp;lotis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Paraštė:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Vaizduoti ir &amp;kompaktiniame režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Apeiti langų tvarkyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jei pažymėta, plaukiojanti valdymo panelė pasirodys ir kompaktiniame režime. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; plaukiojanti valdymo panelė nebuvo kurta kompaktiniam režimu, todėl gali veikti nekorektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Grojant audio failus, slėpti video langą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jei ši pasirinktis įjungta, atkuriant audio failus video langas bus slepiamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Grojant audio failus, slėpti video langą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Tikslus prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Jei ši pasirinktis įgalinta, prasukimai yra tikslesni, bet gali būti lėtesni. Su kai kuriais video formatais gali neveikti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Pastaba: ši parinktis veikia tik su MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Tikslus prasukimas</translation>
</message>
@@ -6600,7 +6691,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Greitaveika</translation>
@@ -6612,7 +6702,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritetas</translation>
</message>
@@ -6652,11 +6741,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>žemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6682,7 +6766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Leisti kietą kadrų praleidimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Kietesnis kadrų praleidimas (plėšytas atkūrimas) sukelia vaizdo iškraipymus!</translation>
</message>
@@ -6722,7 +6806,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Greita DVD skyrių paieška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jei pažymėta, bus pabandytas spartesnis skyrių paieškos metodas, bet gali neveikti kai kuriuose diskuose.</translation>
</message>
@@ -6737,7 +6821,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Galimos reikšmės:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Taip&lt;/b&gt;: Bus naudojamas greičiausias audio takelių perjungimo metodas (gali neveikti su kai kuriais formatais).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: Pakeitus audio takelį, MPlayer procesas bus perleistas.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: Priklausomai nuo MPlayer versijos, SMPlayer pats nuspręs ką daryti.</translation>
</message>
@@ -6747,7 +6831,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Failų podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam failų talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6757,7 +6841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srautų talpykla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam URL talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6767,7 +6851,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Laikina DVD talpykla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam DVD talpinimui. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Naudojant išankstinį DVD talpinimą, prasukimas gali blogai veikti (įskaitant ir skyrių perjungimą).</translation>
</message>
@@ -6812,7 +6896,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kilpinis &amp;filtras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ši parinktis įgalina praleisti kilpinį filtrą (deblokingą) dekoduojant H.264. Kadangi filtruotą kadrą numatoma naudoti kaip priklausomų kadrų dekodavimo nuorodą, tai, pavyzdžiui MPEG-2, video kokybė bus prastesnė, negu deblokingas nebūtų iš viso vykdomas. Bet aukštos kokybės HDTV tai duoda ryškų darbingumo padidėjimą be įžvelgiamo kokybės suprastėjimo.</translation>
</message>
@@ -6827,12 +6911,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Įjungtas&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nepraleidžiamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Praleisti (visada)&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nenaudojamas nepriklausomai nuo video raiškos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Praleisti tik HD video&lt;/b&gt;: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukščio ar geresniam video.</translation>
</message>
@@ -6847,7 +6931,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio CD podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam audio CD talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6862,7 +6946,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam VCD talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6877,7 +6961,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srautai dekodavimui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Nustato srautų dekodavimui skaičių (tik MPEG-1/2 ir H.264)</translation>
</message>
@@ -6887,7 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srau&amp;tai dekodavimui (tik MPEG-1/2 ir H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Nustato MPlayer prioritetą sutinkamai su Windows nustatytais procesų prioritetais. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Realaus laiko prioriteto naudojimas, gali sulėtinti sistemos darbą.</translation>
</message>
@@ -6940,7 +7024,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jei pažymėta, kiekvieną kartą atvėrus failą, SMPlayer grojaraštį visų pirma išvalys, o po to pridės failą į jį. Dėl DVD, CD ir VCD - visi disko skyriai bus įtraukti į grojaraštį.</translation>
</message>
@@ -6950,7 +7034,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti einančius iš eilės failus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer ieškos einančių iš eilės failų (pvz. video_1.avi, video_2.avi...) ir jei ras, pridės juos į grojaraštį.</translation>
</message>
@@ -6975,7 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti failus ir iš subkatalogų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo.</translation>
</message>
@@ -6985,7 +7069,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti informaciją apie įkeltus failus automatiškai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų.</translation>
</message>
@@ -7013,7 +7097,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrai</translation>
@@ -7035,7 +7118,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Įkelti automatiškai</translation>
</message>
@@ -7075,10 +7157,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Apačioje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Šriftas</translation>
</message>
@@ -7089,7 +7168,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Dydis</translation>
</message>
@@ -7119,7 +7197,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrų pozicija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ši parinktis nustato subtitrų padėtį lango atžvilgiu. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reiškia apačioje, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; - viršuje.</translation>
</message>
@@ -7189,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sisteminis šriftas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Čia galima nurodyti sisteminį šriftą, kuris bus naudojamas subtitrams ir OSD. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; reikalingas MPLayer, palaikantis &lt;b&gt;fontconfig&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
@@ -7224,7 +7302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkėlimo metodą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iš jų bus automatiškai parinktas, dažniausiai pirmas, tačiau jei vienas iš subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktą kalbą, tai bus parinktas būtent tas subtitrų takelis.</translation>
</message>
@@ -7234,7 +7312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pasirinkite subtitrų automatinio dydžio nustatymo metodą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Pasirinkite numatytąją subtitrų koduotę.</translation>
</message>
@@ -7244,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pabandyti automatiškai nustatyti šiai kalbai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Jei parinktis įjungta, bus pabandyta automatiškai nustatyti subtitrų koduotę šiai kalbai. Nepavykus, bus naudojama pirminė koduotė. Parinktis reikalauja su ENCA palaikymu sukompiliuoto MPlayer.</translation>
</message>
@@ -7254,7 +7332,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Parinkite kalbą, kuriai bus naudojamas automatinis subtitrų koduotės nustatymas.</translation>
</message>
@@ -7269,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Automatiškai nustatyti šiai kalbai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Čia galima parinkti ttf šriftą subtitrams. Paprastai daug ttf šriftų galima rasti %1</translation>
</message>
@@ -7344,7 +7422,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Horizontalus lygiavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Nusako horizontalų lygiavimą. Galimas kairinis, centrinis ir dešininis.</translation>
</message>
@@ -7354,7 +7432,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vertikalus lygiavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Nusako vertikalų lygiavimą. Galimas apatinis, vidurinis ir viršutinis.</translation>
</message>
@@ -7364,7 +7442,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rėmelio stilius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Nusako rėmelio stilių. Galimas kontūras ir neperšviečiamas.</translation>
</message>
@@ -7454,7 +7532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Šešėlis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Šios nuostatos padės nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation>
</message>
@@ -7507,12 +7585,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nepermatomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;kontūre&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato kontūro plotį aplink tekstą (pikseliais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;neperšviečiamas&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato teksto metamo šešėlio ilgį (pikseliais).</translation>
</message>
@@ -7522,7 +7600,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Įjungti normalius subtitrus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Paspauskite šį mygtuką normalių/tradicinių subtitrų parinkimui. Ši subtitrų rūšis gali vaizduoti tik baltus subtitrus.</translation>
</message>
@@ -7537,18 +7615,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normalūs subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ši parinktis NEPAKEIČIA atkuriamo video subtitrų dydžio. Tam naudokite &lt;i&gt;Dydis+&lt;/i&gt; ir &lt;i&gt;Dydis-&lt;/i&gt; nuostatas subtitrų meniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Numatytasis dydis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ši parinktis apibūdina pradinį subtitrų šrifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
</message>
@@ -7558,7 +7635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ši parinktis nustato SSA/ASS subtitrų šrifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation>
</message>
@@ -7568,7 +7645,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tarpas tarp eilučių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutėms atskirti. Gali būti neigiamas.</translation>
</message>
@@ -7603,7 +7680,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tarpas tarp eilučių:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Šis mygtukas įjungia naują SSA/ASS biblioteką. Tai įgalina naudoti skirtingų spalvų ir šriftų subtitrus...</translation>
</message>
@@ -7613,7 +7690,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype palaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Įprastai šios parinkties galima neišjungti.Išjunkite ją, jei MPlayer yra sukompiliuotas be &lt;i&gt;freetype&lt;/i&gt; palaikymo. &lt;b&gt;Dėl šios parinkties išjungimo subtitrai gali iš viso neveikti!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7623,7 +7700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype palaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jei pažymėta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; kartais tai gali sukelti keblumų.</translation>
</message>
@@ -7673,7 +7750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pritaikyti stilių taip pat ir &lt;i&gt;ass&lt;/i&gt; failams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jei pažymėta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir ass formato subtitrams.</translation>
</message>
@@ -7746,7 +7823,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti TV „šukas“ &amp;neklausiant:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer pradėdamas darbą ieškos naujų TV ir radijo stočių &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf.ter&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -7759,7 +7836,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - pagalba</translation>
@@ -7793,73 +7869,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bus parodytas šis pranešimas ir programa baigs darbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pagrindinis langas bus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Šis SMPlayer v. %1 veikia %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>bando susijungti su kitu paleistu egzemplioriumi ir pasiųsti jam užduotą veiksmą. Pavyzdys: &lt;i&gt;-send-action pause&lt;/i&gt;. Likusios parinktys (jei jų yra) bus ignoruotos ir programa baigs darbą. Sėkmingai įvykdžius užduotį ji grąžins 0, nesėkmės atveju grąžins -1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>veiksmų_sąrašas yra veiksmų, atskirtų tarpais, sąrašas. Šie veiksmai bus vykdomi po failo įkėlimo nurodyta tvarka. Veiksmams su kintamomis reikšmėmis galima naudoti „true“ arba „false“ parametrus. Pavyzdžiui:-actions „fullscreen compact true“. Kabutės yra reikalingos jei naudojamas daugiau negu vienas veiksmas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridėti į jau egzistuojantį grojaraštį. Priešingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pagrindinis langas nebus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video bus atkuriamas pilno ekrano režimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video bus atkuriamas lango režimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Pridėti į SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>atveria mini aplinką vietoj numatytosios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Atstato senas asociacijas ir išvalo registrą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Naudojimas:</translation>
@@ -7880,7 +7954,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>veiksmų_sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>atveria numatytą aplinką.</translation>
</message>
@@ -7890,12 +7964,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitrų_failas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>nurodomas subtitrų failas, kuris bus įkeltas pirmam video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
@@ -7905,7 +7978,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
@@ -7920,7 +7992,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ir %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracijos failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7943,7 +8015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nežinoma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>atveria mpc aplinką.</translation>
</message>
@@ -7958,17 +8030,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>aukštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>nurodo pagrindinio programos lango viršutinio kairiojo kampo koordinates.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>nurodo pagrindinio lango dydį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>„media“ yra betkokios rūšies failas kurį SMPlayer gali atverti. Tai gali būti vietinis failas pvz. DVD (dvd://1), interneto srautas (pvz. mms://....) arba vietinis grojaraštis, m3u ar pls formatu.</translation>
</message>
@@ -8023,6 +8095,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>Įrankių juos&amp;tos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Pa&amp;grindinė juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Keisti pagrindinę į&amp;rankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Keisti &amp;plaukiojantį valdymą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>Rodomas %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stabdyti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8109,7 +8219,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti &amp;skirtuką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation>(skirtukas)</translation>
@@ -8204,31 +8313,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrastas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Ryškumas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Atspalvis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sodrumas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8264,7 +8368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
</message>
@@ -8272,7 +8376,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video peržiūra</translation>
@@ -8393,7 +8496,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nėra informacijos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8467,7 +8569,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Peržiūra bus sukurta čia nurodytam filmui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniatiūros bus išrikiuotos lentelėje.</translation>
@@ -8493,7 +8594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jei video kraštinių santykis yra neteisingas, čia galima nurodyti kitą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Dažniausiai pirmi kadrai yra juodi, todėl tikslinga praleisti keletą sekundžių nuo filmo pradžios. Čia nurodoma kiek sekundžių bus praleista.</translation>
</message>
@@ -8503,7 +8604,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Čia nurodomas maksimalus sugeneruotos peržiūros plotis (pikseliais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Peržiūros sukūrimui reikalingi kadrai bus gauti iš filmo. Čia galima pasirinkti išgautų paveikslėlių formatą. PNG suteikia geresnę kokybę.</translation>
</message>
@@ -8534,6 +8635,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Visas ekranas įj./išj.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Video ekvalaizeris</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index f953130..4349fda 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Верзија: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Следниве луѓе придонесле со преводи:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Германски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Италијански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 и %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Едноставен-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Унгарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Јапонски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португалски - Бразил</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузиски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Бугарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Српски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционален Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Романски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португалски - Португалија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>За SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Придонесувачи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Преведувачи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Лиценца</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Добијте помош на нашиот форум:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корејски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскијски</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Користам MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арапски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галски</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayer логото е направено од %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 и %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Внеси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Клучни датотеки</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
@@ -372,7 +387,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -481,7 +495,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
</message>
@@ -489,1292 +503,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer запис</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Пребарај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помош</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Листа за со нумери...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD од уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD од папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Исчисти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половина брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двојна брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повтори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линерано &amp;стопување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Одпреплетување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоматски одреди фаза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Слика од екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лев канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Занеми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гласност &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гласност &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Каснење -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Каснење +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Одберете</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Вчитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Одложи &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Одложи &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Надоле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Наслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Агол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Листа со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Оневозможено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види записници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Поставувања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>За &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>За &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD/DVD уредите не се конфигурирани.
Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>За Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Пуштам %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пушти / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Извади</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Премести &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Премести &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Премести &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Премести &amp;долу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Намали гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Зголеми гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Излези од цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следно ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Намали контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Зголеми контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Намали светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Зголеми светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Намали нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Зголеми нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Намали заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Намали гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следна нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следни титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Зголеми заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Зголеми гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Вчитај надворешна датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (дупла брзина на рамки)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Претходно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звучно CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Нормално чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Софверско чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Исклучи чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Вклучи/Исклучи двојна големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Големина -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Големина +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додај &amp;црни граници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Софт&amp;верско скалирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧПП</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опции на командната линија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции на командната линија за SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Само рачно вчитан поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ресетирај го видео изедначувачот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer излезе неочекувано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излезен код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer не успеа да се стартува.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer падна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Видете го записникот за повеќе информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ротирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени десно и преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево и &amp;преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Скокни до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Прикажи го контекстуалното мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>И&amp;зедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ресетирај го звучниот изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Најди &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Префрли &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Брзина -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Брзина +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Брзина -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Брзина +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Почетно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Слик&amp;а во огледало</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следен видео клип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Внимание - се користи стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Надградете го MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следна пропорција на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматски зум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Зум за &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Зум за &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Преглед...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Секогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При &amp;пуштање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;претходно мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD мени, горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD мени, доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD мени, лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD мени, десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD мени, одберете опција</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD мени, клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Постави &amp;доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Постави доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Скокни до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Барај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Вклучи/Исклучи остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1815,123 +1806,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Светлина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нијанса: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Заситување: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гласност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Големина на фонт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1954,82 +1944,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добредојдовте во SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главен алатник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Алатник за јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Алатници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2052,7 +2042,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Прикажи записник</translation>
</message>
@@ -2096,14 +2085,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2156,12 +2142,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2235,8 +2221,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
@@ -2360,7 +2344,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Лозинката за proxy-то. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.</translation>
</message>
@@ -2433,7 +2417,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
@@ -2458,17 +2442,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Сите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2476,53 +2460,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Превземи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Копирај линк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Превземањето не успеа: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Се поврзувам со %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Превземам...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 датотеки достапни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Не можам да ги прочитам добиените податоци.</translation>
</message>
@@ -2547,11 +2530,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Освежи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Поднасловот е зачуван како %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 поднаслов се отпакувани</numerusform>
@@ -2559,22 +2543,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Пребриши?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при зачувување на датотеката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2583,13 +2567,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Проверете ги дозволите на папката.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Превземањето не успеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Привремена датотека %1</translation>
</message>
@@ -2600,6 +2583,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2632,8 +2628,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Мултиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2704,19 +2698,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Пропорција на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрејт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2727,7 +2718,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Рамки во секунда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Одбран кодек</translation>
@@ -2758,15 +2748,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звучни потоци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2782,14 +2768,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2908,8 +2892,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
@@ -2935,7 +2917,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
@@ -2966,7 +2947,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Каталонски</translation>
@@ -2977,7 +2957,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
@@ -2988,27 +2967,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Германски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Англиски</translation>
@@ -3019,20 +2992,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Баскијски</translation>
@@ -3043,8 +3012,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
@@ -3055,8 +3022,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
@@ -3072,7 +3037,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Галски</translation>
@@ -3103,13 +3067,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
@@ -3140,8 +3102,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
@@ -3152,8 +3112,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапонски</translation>
@@ -3164,7 +3122,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузиски</translation>
@@ -3185,7 +3142,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Корејски</translation>
@@ -3196,7 +3152,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished">Курдски</translation>
@@ -3217,7 +3172,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3238,7 +3192,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Македонски</translation>
@@ -3289,8 +3242,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
@@ -3301,7 +3252,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3317,13 +3267,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3334,15 +3282,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Романски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
@@ -3363,13 +3307,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Словенски</translation>
@@ -3395,7 +3337,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
@@ -3406,8 +3347,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
@@ -3458,8 +3397,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
@@ -3485,7 +3422,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
@@ -3501,7 +3437,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3532,7 +3467,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3862,13 +3796,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3973,7 +3906,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4002,7 +3935,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката веќе постои.
@@ -4032,13 +3965,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Прозорец за извештај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Зачувај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копирај на табла за исечоци</translation>
@@ -4055,6 +3986,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4085,21 +4045,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Пушти / Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Стоп</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4122,7 +4116,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
@@ -4143,7 +4136,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.
@@ -4273,8 +4266,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
@@ -4294,7 +4286,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4303,7 +4300,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4312,34 +4309,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4354,222 +4351,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Филтер за записници на SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Измени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Запишувај го &amp;излезот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Опции за &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автоматски зачувај го записот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Пропорција на монитор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Опции за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Изве&amp;штаи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4579,107 +4586,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4692,7 +4699,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Предупредување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно.</translation>
</message>
@@ -4742,7 +4749,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Не одбирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена.</translation>
</message>
@@ -4761,33 +4768,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња.</translation>
</message>
@@ -4807,27 +4812,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Овозможи DVD мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Белешка 1&lt;/b&gt;: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Белешка 2&lt;/b&gt; веројатно ќе сакате да ја назначите &quot;активирај опции во DVD менија&quot; кон едно од копчињата на глушецот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забелешка 3&lt;/b&gt;:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа.</translation>
</message>
@@ -4845,8 +4850,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Генерално</translation>
</message>
@@ -4861,107 +4865,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Поставувања за медиуми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Пушти видеа на цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Оневозможи чувар на екранот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Одберете ја mplayer извршната датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Извршни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer извршна датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Папка со слики од екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Излезен драјвер за видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Излезен драјвер за звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Одберете го излезниот драјвер за звук.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Зачувај поставувања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Префериран јазик на говор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Префериран јазик на титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Софтверски видео изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Софтверска контрола на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Квалитет на постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5011,12 +5015,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Директно рендерирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5031,7 +5035,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5046,27 +5050,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5081,67 +5085,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Паузирај кога е минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Паузирај кога е минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. Засилување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5171,7 +5175,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Титлови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5187,12 +5191,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5217,62 +5221,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5282,12 +5286,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5297,12 +5301,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5317,36 +5321,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5356,63 +5356,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5422,32 +5421,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5457,92 +5456,102 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5612,7 +5621,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5622,37 +5631,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5675,7 +5684,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тастатура</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>икона</translation>
@@ -5691,19 +5699,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функции на копчето:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Контрола на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Зумирај видео</translation>
@@ -5719,7 +5724,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5744,7 +5749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Уредувач на кратенки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5859,7 +5864,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6051,25 +6055,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6127,19 +6127,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоматски&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Основен</translation>
</message>
@@ -6149,448 +6147,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Кога е потребно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Само по вчитување на ново видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Скорашни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Овде може да го промените јазикот на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Краток скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Среден скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Долг скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Скок со &amp;тралцето на глушецот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Користи само еден прозорец на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Највеќе предмети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Стил:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Икони:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Јазик:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Главен прозорец</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Автоматски &amp;смени големина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Зачувај позиција и големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Основен фонт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Промени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Однесување на лизгачот за време:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Барај до позиција при влечење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Барај до позиција кога е пуштено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Ознака на текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Барање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Инстанци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Автоматска промена на големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6598,7 +6655,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Перформанси</translation>
@@ -6610,7 +6666,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
@@ -6650,11 +6705,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Неактивен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6680,7 +6730,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Дозволи зголемене испуштање на рамки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6720,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6735,7 +6785,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6745,7 +6795,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6755,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за потоци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6765,7 +6815,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за DVD-иња</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6810,7 +6860,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6825,12 +6875,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6845,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6860,7 +6910,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6875,7 +6925,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6885,7 +6935,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6938,7 +6988,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматски додај датотеки во листата со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, секогаш кога ќе се отвори датотека, SMPlayer ќе ја исчисти листата со нумери пред да ја додаде. Во случај со DVD, CD и VCD дискови, сите нумери на дискот ќе бидат додадени на листата.</translation>
</message>
@@ -6948,7 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додај последователни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, SMPlayer ќе бара последователни датотеки (пр. video_1.avi, video_2.avi ..) и доколку ги има ќе бидат додадени кон листата.</translation>
</message>
@@ -6973,7 +7023,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
</message>
@@ -6983,7 +7033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
</message>
@@ -7011,7 +7061,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Титлови</translation>
@@ -7033,7 +7082,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автоматски вчитај</translation>
</message>
@@ -7073,10 +7121,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Долу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Фонт</translation>
</message>
@@ -7087,7 +7132,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Големина</translation>
</message>
@@ -7117,7 +7161,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Позиција на поднасловот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7187,7 +7231,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системски фонт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7222,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7232,7 +7276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7242,7 +7286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7252,7 +7296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Јазик на поднасловот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7267,7 +7311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7342,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7352,7 +7396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7362,7 +7406,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7452,7 +7496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7505,12 +7549,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7520,7 +7564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7535,18 +7579,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7556,7 +7599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7566,7 +7609,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7601,7 +7644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7611,7 +7654,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7621,7 +7664,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7631,7 +7674,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7744,7 +7787,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7757,7 +7800,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Помош</translation>
@@ -7791,73 +7833,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>медиум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>видеото ќе биде пуштено на цел екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>видеото ќе биде пуштено во прозорец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Стави во ред со нумери во SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>го отвара минијатурниот интерфејс наместо почетниот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Користење:</translation>
@@ -7878,7 +7918,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>листа_на_акции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>го отвара основниот интерфејс.</translation>
</message>
@@ -7888,12 +7928,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>поднаслов_датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>ја одредува датотеката со поднаслов која ќе биде вчитана за првото видео.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7902,7 +7941,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7916,7 +7954,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7939,7 +7977,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Непозната</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>го отвара mpc интерфејсот.</translation>
</message>
@@ -7954,17 +7992,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8019,6 +8057,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Алатници</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Главен алатник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Пуштам %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Стоп</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8105,7 +8181,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8200,31 +8275,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8260,7 +8330,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
</message>
@@ -8268,7 +8338,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Видео преглед</translation>
@@ -8389,7 +8458,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нема информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8463,7 +8531,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8489,7 +8556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8499,7 +8566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8530,6 +8597,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Листа со нумери</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index 0e86030..9748e45 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="nl">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Deze mensen hebben bijgedragen door vertalingen te schrijven:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowaaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Frans</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 en %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongaars</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Oekraïens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugees - Brazilië</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaars</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Servisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugees - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fins</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Over SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Bijdragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Vertalers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licentie</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Krijg hulp via ons forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Gebruik makend van MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Koerdisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>Logo van %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete"> %1, %2, %3 en %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 en %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Viëtnamees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Ests</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Deens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Kroatisch</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Sleutelbestanden</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al.
@@ -373,7 +388,6 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Afs&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>O&amp;ndertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bladeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;ties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Bestand...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Afs&amp;peellijst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD vanaf station</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD vanuit map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Recente bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Afspe&amp;len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halve snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbele snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Snelheid &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Snelheid &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Sn&amp;elheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>He&amp;rhalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Beeld&amp;vullend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Compacte modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaire &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatische fasedetectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermafdruk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Venster &amp;bovenaan houden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linkerkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechterkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereomodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>De&amp;mpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Vertraging -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;ertraging +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Vertraging &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Vertraging &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>O&amp;mlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Hoek (&amp;angle)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Afspeellijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Uitgeschakel&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Logs weerge&amp;ven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Voo&amp;rkeuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Over &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Over Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspelen van %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspelen / Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauze / Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>O&amp;ntladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;luiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informatie en eigenschappen weergeven...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uitzoomen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Inzoomen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>He&amp;rstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Naar &amp;links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Naar &amp;rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Naar &amp;omhoog verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Naar bene&amp;den verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorige regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Volg&amp;ende regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume zachter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume luider (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Beeldvullend verlaten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Volgende niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Contrast verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Contrast verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helderheid verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helderheid verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Tint verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tint verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Verzadiging verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Volgend audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Volgende ondertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Volgend hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorig hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Verzadiging verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Extern bestand &amp;laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbele framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Volume&amp;normalisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Denoise nor&amp;maal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;zacht</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Gebruik SSA/&amp;ASS-bibliotheek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dubbele grootte aan/ui&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Verkle&amp;inen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ver&amp;groten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Zwarte randen toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warematig schalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Vaakgestelde vragen (&amp;FAQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Alleen ge&amp;forceerde ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-equalizer herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer is onverwachts beëindigd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afsluitcode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kon niet gestart worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Controleer het MPlayer pad in voorkeuren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer is gecrashed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Zie het log voor meer info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>D&amp;raaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 graden &amp;rechtsom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 graden r&amp;echtsom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 graden &amp;linksom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 graden l&amp;inksom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sp&amp;ring naar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Contekstmenu tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd.
Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer resetten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ondertitels zoeken op &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Snelheid -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Snelheid +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Snelheid -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>S&amp;nelheid +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Scher&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;daard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Afbeelding spi&amp;egelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Volgende video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Volgende aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatisch zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Voorbeeld...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoomen voor &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoomen voor &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nooit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Tijdens het s&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorig DVD-menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-menu, omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-menu, omlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-menu, naar links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-menu, naar rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-menu, optie selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-menu, muisklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Vertragin&amp;g instellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Vertraging ins&amp;tellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Spr&amp;ingen naar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Naar %1 springen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Scherma&amp;fdrukken maken starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid &amp;van ondertitels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Volgende wielfunctie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogrammeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Alleen ondert&amp;itels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Zoeken + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Zoeken + Timer + T&amp;otale tijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;men</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helderheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tint: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Verzadiging: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Lettertype-schaal: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Snelheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ondertiteling aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Ondertiteling uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Muiswiel zoekt nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Welkom bij SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hoofdwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Taalwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkbalken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Log tonen</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoriete lijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>U kan items bewerken, verwijderen of nieuwe toevoegen. Dubbelklik op een cel om zijn inhoud te bewerken.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>&amp;Kies de demuxer die voor dit bestand gebruikt moet worden:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Herstellen</translation>
@@ -2331,22 +2315,27 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">noise toevoegen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normale denoise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">zachte denoise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">volumenormalisatie</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2373,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Het wachtwoord voor de proxy. &lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2446,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Indeling</translation>
</message>
@@ -2482,17 +2471,17 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2500,53 +2489,52 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Downloaden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Link naar klembord &amp;kopiëren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Downloaden mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbinden met %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Bezig met downloaden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Klaar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 bestanden beschikbaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Gedownloade gegevens verwerken mislukt.</translation>
</message>
@@ -2571,11 +2559,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ve&amp;rnieuwen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Ondertitel opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 ondertitel uitgepakt</numerusform>
@@ -2583,22 +2572,22 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al, wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,13 +2596,12 @@ in de map %1 op te slaan
Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Downloaden mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Tijdelijk bestand %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2612,19 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2656,8 +2657,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
@@ -2728,19 +2727,16 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Indeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2751,7 +2747,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Frames per seconde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Geselecteerde codec</translation>
@@ -2782,15 +2777,11 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Audiosporen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>leeg</translation>
@@ -2806,14 +2797,12 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2932,8 +2921,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
@@ -2959,7 +2946,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaars</translation>
@@ -2990,7 +2976,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Bretoens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
@@ -3001,7 +2986,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Corsicaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
@@ -3012,27 +2996,21 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
@@ -3043,20 +3021,16 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Ests</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
@@ -3067,8 +3041,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Perzisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fins</translation>
@@ -3079,8 +3051,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Frans</translation>
@@ -3096,7 +3066,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Iers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
@@ -3127,13 +3096,11 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongaars</translation>
@@ -3164,8 +3131,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaans</translation>
@@ -3176,8 +3141,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
@@ -3188,7 +3151,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
@@ -3209,7 +3171,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
@@ -3220,7 +3181,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Koerdisch</translation>
@@ -3241,7 +3201,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
@@ -3262,7 +3221,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonisch</translation>
@@ -3313,8 +3271,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
@@ -3325,7 +3281,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noors</translation>
@@ -3341,13 +3296,11 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
@@ -3358,15 +3311,11 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
@@ -3387,13 +3336,11 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowaaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveens</translation>
@@ -3419,7 +3366,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Albanees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Servisch</translation>
@@ -3430,8 +3376,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Soedanees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
@@ -3482,8 +3426,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turks</translation>
@@ -3509,7 +3451,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Oeigoers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Oekraïens</translation>
@@ -3525,7 +3466,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Oezbeeks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Viëtnamees</translation>
@@ -3556,7 +3496,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinees</translation>
@@ -3886,13 +3825,12 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3997,7 +3935,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4026,7 +3964,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand bestaat al.
@@ -4056,13 +3994,11 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Logvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Naar klembord kopiëren</translation>
@@ -4079,6 +4015,35 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4109,21 +4074,55 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Afspelen / Pauzeren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4145,6 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>B&amp;ewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
@@ -4167,7 +4165,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al.
@@ -4297,8 +4295,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
@@ -4318,7 +4315,12 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4329,7 @@ Schrijf ze gescheiden door spaties.
Voorbeeld: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,34 +4338,34 @@ Ze moeten van elkaar gescheiden worden door &quot;,&quot;. Gebruik geen spaties!
Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters.
Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter voor SMPlayer logs</translation>
</message>
@@ -4378,222 +4380,232 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Laat MPlayer videobestanden in een eigen venster afspelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofilters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio&amp;filters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kleursleutel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter voor SMPlayer logs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>&amp;MPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opties voor MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer log automatisch opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het MPlayer-log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Bestandsnaam voor automatisch opgeslagen MPlayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het MPlayer log op te slaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer log a&amp;utomatisch in bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Kies de aspectverhouding van uw monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer in eigen venster uitvoeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, zal het MPlayer videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het MPlayer-venster de focus heeft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kleursleutel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opties voor MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hier kunt u opties voor MPlayer intypen. Schrijf ze gescheiden door spaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier kunt u videofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma&apos;s. Gebruik geen spaties!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier kunt u audiofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma&apos;s. Gebruik geen spaties!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergron&amp;d van het videovenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netwerkverbinding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
@@ -4603,107 +4615,107 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via &lt;b&gt;Opties-&gt;Bekijk logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de uitvoer van MPlayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via &lt;b&gt;Opties-&gt;Bekijk logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.&lt;br&gt;Bijvoorbeeld: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zal alleen regels tonen die beginnen met &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correcte pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Schakeld MPlayer naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Actielijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kunt u een lijst &lt;i&gt;acties&lt;/i&gt; instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie &lt;b&gt;Toetsenbord en muis&lt;/b&gt;. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; om de actie in- of uit te schakelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Volgende actie &amp;uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Voorbeeld:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Merk op:&lt;b&gt; het maken van de index kan wat tijd kosten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrecte PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Veel uitvoer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer log opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPlayer lo&amp;g opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4716,7 +4728,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Niet alle bestanden konden worden geassocieerd. Controleer uw beveiligingsinstellingen en probeer opnieuw.</translation>
</message>
@@ -4766,7 +4778,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Niets selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Vink de mediabestandsextensies aan waarvan u wilt dat ze met SMPlayer worden afgespeeld. Zodra u op Toepassen klikt, zullen de aangevinkte bestanden met SMPlayer worden geassocieerd. Als u een mediatype uitvinkt, zal de bestandsassociatie worden hersteld.</translation>
</message>
@@ -4785,28 +4797,26 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Stations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD-apparaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD-apparaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Kies het DVD-apparaat. Het zal gebruikt worden om DVD-films af te spelen.</translation>
</message>
@@ -4821,7 +4831,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kies &amp;DVD-apparaat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Kies het CDROM-apparaat. Het zal gebruikt worden om Video CD&apos;s (VCD&apos;s) en Audio-CD&apos;s af te spelen.</translation>
</message>
@@ -4831,27 +4841,27 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer kiest standaard geen CDROM- of DVD-stations. Dus voordat u een CD of DVD kunt afspelen, moet u de te gebruiken apparaten selecteren (ze kunnen gelijk zijn).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>DVD-menu&apos;s inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Indien deze optie wordt aangevinkt, zal smplayer DVD&apos;s afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van mplayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 1&lt;/b&gt;: cache wordt uitgeschakeld, dit kan de prestaties beïnvloeden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 2&lt;/b&gt;: u kan misschien de actie &quot;optie activeren in DVD-menu&apos;s&quot; aan één van de muisknoppen toevoegen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 3&lt;/b&gt;: deze functie is onder ontwikkeling, dus verwacht nog problemen.</translation>
</message>
@@ -4869,8 +4879,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
@@ -4885,122 +4894,132 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Media-instellingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio- en ondertiteling-voorkeuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Video&apos;s beeldvullend starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Kies het mplayer uitvoerbaar bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Uitvoerbare bestanden (executables)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer uitvoerbaar bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Map voor schermafdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video-uitvoer driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio-uitvoer driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Instellingen onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Taalvoorkeur voor audiosporen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Taalvoorkeur voor ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarematige video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarematige volumeregeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kwaliteit van nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation>
</message>
@@ -5050,12 +5069,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dubbel bufferen</translation>
</message>
@@ -5070,7 +5089,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Du&amp;bbel bufferen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>&apos;Dubbel bufferen&apos; verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation>
</message>
@@ -5085,27 +5104,27 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Volume standaard &amp;normaliseren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sluiten na afloop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5120,67 +5139,67 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pauzeren indien geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauzeren indien geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nabewerking standaard inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. versterking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume standaard normaliseren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Standaard kanalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor audiosporen&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ondertiteling-spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor ondertiteling&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
@@ -5210,7 +5229,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Ondertiteling:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het spoor kiezen als het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5227,12 +5246,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Snel afs&amp;pelen zonder toonhoogte te veranderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5257,47 +5276,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dubbele framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineaire Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Standaard deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video&apos;s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Tijdpositie onthouden</translation>
</message>
@@ -5307,12 +5326,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tijdpositie onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken.</translation>
</message>
@@ -5322,12 +5341,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio-&amp;equalizer inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video tekenen met slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5342,36 +5361,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sluiten wanneer klaar met afspelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>snel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>traag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>snel - ATI-kaarten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standaard zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video&apos;s zal worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -5381,63 +5396,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat SMPlayer zal gebruiken.&lt;br /&gt;SMPlayer vereist ten minste MPlayer 1.0rc1 (hoewel een recente svn-versie aanbevolen is).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.&lt;br&gt;De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ui&amp;tvoerdriver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation>
</message>
@@ -5447,32 +5461,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zw&amp;arte randen aan volledig scherm toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>één ini-bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>meerdere ini-bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;één ini-bestand&lt;/b&gt;: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden.</translation>
</message>
@@ -5482,37 +5496,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Instellingen op&amp;slaan in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;meerdere ini-bestanden&lt;/b&gt;: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD&apos;s, CD&apos;s, URL&apos;s...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Schermafdrukken inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5537,17 +5551,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Map:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globaal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5557,22 +5571,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;baal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Schermbeveiliging vermijden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5592,22 +5606,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Schermbeveiliging vermijden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5637,7 +5651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5647,37 +5661,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5700,13 +5714,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Toetsenbord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hier kunt u elke sneltoets wijzigen. Doe dit door op de betreffende cel te dubbelklikken of over de sneltoets-cel beginnen met typen. Optioneel kunt u uw sneltoetsen-configuratie opslaan zodat u het met andere mensen kan delen of zodat u het op een andere computer kan inladen.</translation>
</message>
@@ -5721,19 +5734,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Toetsfuncties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Media zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Volumeregeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video zoomen</translation>
@@ -5769,7 +5779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sneltoetsen-editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>In deze tabel kunt u de sneltoetsen van de meeste beschikbare acties wijzigen. Dubbelklik of druk op Enter op een item, of klik op de knop &lt;b&gt;Sneltoets wijzigen&lt;/b&gt; om het in het &lt;i&gt;Sneltoets aanpassen&lt;/i&gt;-venter in te voeren. Er zijn twee manieren om een sneltoets te wijzigen: als de &lt;b&gt;Opvangen&lt;/b&gt;-knop aan staat, druk dan gewoon op de nieuwe toets of toetsencombinatie die u aan de geselecteerde actie wilt toewijzen (dit werkt helaas niet met alle toetsen). Als de &lt;b&gt;Opvangen&lt;/b&gt;-knop uitstaat, dan kunt u de volledige naam van de toets invoeren.</translation>
</message>
@@ -5884,7 +5894,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Geen functie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Snelheid wijzigen</translation>
@@ -6076,25 +6085,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6152,19 +6157,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatisch detecteren&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
@@ -6174,448 +6177,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Alleen na laden van een nieuw videobestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Recente bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hier kunt u de taal van het programma aanpassen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Muis&amp;wiel sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Gebr&amp;uik slechts één draaiende instantie van SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. items</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Stijl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Pictogramme&amp;n-set:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>T&amp;aal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatisch he&amp;rschalen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Positi&amp;e en grootte onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standaardlettertype:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Gedrag van tijdschuif:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Tijdens slepen naar positie zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Na loslaten naar positie zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tanties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatisch herschalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Het hoofdvenster kan automatisch worden geschaald. Kies de gewenste optie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Positie en grootte onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, zullen de positie en de grootte van het hoofdvenster worden opgeslagen en worden hersteld zodra u SMPlayer weer start.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Kies het maximum aantal items dat in het &lt;b&gt;Openen -&gt; Recente bestanden&lt;/b&gt; submenu zal worden weergegeven. Als u het op 0 instelt, wordt het menu niet weergegeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Pictogrammen-set</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Kies de pictogrammen-set die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Kies de stijl die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standaardlettertype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>U kunt hier het lettertype van de toepassing wijzigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u de %1-actie kiest.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Muiswiel sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u het muiswiel beweegt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Gedrag van tijdschuif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Kies wat er bij het slepen van de tijdschuif moet gebeuren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Slechts één draaiende instantie van SMPlayer gebruiken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Vink deze optie aan indien u bij het openen van andere bestanden een reeds draaiende instantie van SMPlayer wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standaard GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selecteer de GUI die u in het programma wilt. Momenteel zijn er twee beschikbaar: Standaard GUI en Mini GUI. &lt;br&gt;De &lt;b&gt;Standaard GUI&lt;/b&gt; is een traditionele interface met werbalken. De &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; is eenvoudiger, zonder werkbalken en met maar een paar knoppen. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Merk op:&lt;/b&gt; deze optie zal pas effect hebben de volgende keer dat u SMPlayer gebruikt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selecteer de GUI die u in het programma wilt. Momenteel zijn er twee beschikbaar: Standaard GUI en Mini GUI. &lt;br&gt;De &lt;b&gt;Standaard GUI&lt;/b&gt; is een traditionele interface met werbalken. De &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; is eenvoudiger, zonder werkbalken en met maar een paar knoppen. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Merk op:&lt;/b&gt; deze optie zal pas effect hebben de volgende keer dat u SMPlayer gebruikt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Drijvende controle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Geanimeerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Indien deze optie is ingeschakeld zal de drijvende controle met een animatie verschijnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Stelt de breedte van de controle in (als percentage).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Drij&amp;vende controle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>De drijvende controle verschijnt in het volledig scherm wanneer de muis wordt verplaatst naar de onderkant van het scherm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>Ge&amp;animeerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Breed&amp;te:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6623,7 +6690,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Prestaties</translation>
@@ -6635,7 +6701,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
@@ -6680,11 +6745,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6715,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Harde framedrops toestaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenser framedroppen (onderbreekt decodering). Leidt tot beeldvervorming!</translation>
</message>
@@ -6740,7 +6800,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Snel wisselen van audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Indien aangevinkt, zal het proberen de snelste methode te gebruiken om naar hoofdstukken te zoeken, maar het is mogelijk dat dit met sommige schijven niet werkt.</translation>
</message>
@@ -6755,7 +6815,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mogelijke waarden:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: het zal proberen de snelste methode voor het wisselen van het audiospoor te gebruiken (het werkt mogelijk niet met bepaalde indelingen).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nee&lt;/b&gt;: het MPlayer proces zal worden herstart zodra u van audiospoor wisselt.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatisch&lt;/b&gt;: SMPlayer beslist zelf wat het doet, afhankelijk van de MPlayer versie.</translation>
</message>
@@ -6765,7 +6825,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bestandscache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een bestand.</translation>
</message>
@@ -6775,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Streamcache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een URL.</translation>
</message>
@@ -6785,7 +6845,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Het is mogelijk dat zoeken niet correct werkt (inclusief wisselen van hoofdstuk) indien er een buffer voor DVD&apos;s wordt gebruikt..</translation>
</message>
@@ -6830,7 +6890,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop&amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bitrate biedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies.</translation>
</message>
@@ -6845,12 +6905,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Geactiveerd&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt niet overgeslagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Overslaan (altijd)&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt overgeslagen, ongeacht de resolutie van de video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Alleen bij HD video&apos;s overslaan&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt alleen overgeslagen bij video&apos;s waarvan de hoogte %1 of groter is.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6930,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio CD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een audio CD.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6945,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een VCD.</translation>
</message>
@@ -6900,7 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads voor decoderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Stelt het aantal threads in gebruikt voor het decoderen. Alleen voor MPEG-1/2 en H.264</translation>
</message>
@@ -6910,7 +6970,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads voor decoderen (alleen MPEG-1/2 en H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6963,7 +7023,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD&apos;s, Cd&apos;s of VCD&apos;s, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst.</translation>
</message>
@@ -6973,7 +7033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bij elkaar horende bestanden toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt zal SMPlayer zoeken naar bij elkaar horende bestanden (bijv. video_1.avi, video_2.avi...) en indien gevonden, toevoegen aan de afspeellijst.</translation>
</message>
@@ -6998,7 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Vink deze optie aan als u wilt dat wanneer er een map wordt toegevoegd ook de bestanden in de submappen ervan toegevoegd worden. Anders worden alleen de bestanden in de geselecteerde map toegevoegd.</translation>
</message>
@@ -7008,7 +7068,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Vink deze optie aan als u meer informatie van de bestanden in de afspeellijst wilt. U kunt hierdoor de titel, naam (indien beschikbaar) en de lengte van de bestanden zien. Anders zal deze informatie niet beschikbaar zijn totdat het bestand effectief wordt afgespeeld. Pas op: deze optie kan traag werken, vooral als u veel bestanden toevoegd.</translation>
</message>
@@ -7036,7 +7096,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
@@ -7058,7 +7117,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatisch laden</translation>
</message>
@@ -7108,10 +7166,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondertiteling weergeven op schermafdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
@@ -7122,7 +7177,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
@@ -7152,7 +7206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondertitel-positie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Deze optie bepaalt de positie van de ondertiteling op het afspeelvenster. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betekent onderaan en &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betekent bovenaan.</translation>
</message>
@@ -7212,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systeemlettertype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Hier kunt u een systeemlettertype opgeven dat voor de ondertiteling en de OSD gebruikt zal worden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; vereist een MPlayer met fontconfig-ondersteuning.</translation>
</message>
@@ -7247,7 +7301,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kies de methode voor automatisch laden van de ondertiteling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Als er één of meer ondertiteling-sporen beschikbaar zijn, zal één daarvan automatisch worden geselecteerd, doorgaans de eerste, maar als één daarvan overeenkomt met de voorkeurstaal van de gebruiker dan zal die daarvoor in de plaats worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -7257,7 +7311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kies de methode voor automatisch schalen van de ondertiteling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecteer de codering die standaard voor ondertitelbestanden zal worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -7267,7 +7321,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Probeer te autodetecteren voor deze taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Als deze optie aan staat zal de codering voor ondertitels geprobeerd te worden geautodetecteerd voor de gegeven taal. Het zal terugvallen naar standaard codering als dit niet lukt. Deze optie vereist een MPlayer die is gecompileerd met ondersteuning voor ENCA.</translation>
</message>
@@ -7277,7 +7331,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Taal van ondertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecteer de taal waarvan u wilt dat de codering automatisch voor wordt gegokt.</translation>
</message>
@@ -7292,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;utomatisch proberen te detecteren voor deze taal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Hier kan u een ttf-lettertype selecteren voor de ondertitels. Normaal zal u veel ttf-lettertypes vinden in %1</translation>
</message>
@@ -7367,7 +7421,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7377,7 +7431,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7387,7 +7441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7477,7 +7531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Schadu&amp;w:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished">Hier kunt u een TTF-lettertype kiezen om voor de ondertiteling te gebruiken. U vindt doorgaans veel TTF-lettertypen in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -7530,12 +7584,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7545,7 +7599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7560,18 +7614,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7581,7 +7634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7591,7 +7644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7626,7 +7679,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7636,7 +7689,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7646,7 +7699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondersteuning voor Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7696,7 +7749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7769,7 +7822,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard dei&amp;nterlacen bij TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Als deze optie is ingeschakeld zal SMPlayer zoeken naar nieuwe kanalen in ~/.mplayer/channels.conf.ter of ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7782,7 +7835,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Help</translation>
@@ -7816,73 +7868,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zal dit bericht tonen en daarna sluiten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst worden afgesloten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>probeert een verbinding met een andere draaiende instantie te maken en er de opgegeven actie heen te sturen. Voorbeeld: -send-action pause; De rest van de opties (indien die er zijn) zullen worden genegeerd en het programma zal worden afgesloten. De functie geeft 0 terug indien gelukt of -1 indien mislukt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list is een lijst van acties, gescheiden door spaties. De acties zullen direct na het laden van het bestand (indien die er is) uitgevoerd worden in de volgorde waarin ze werden ingevoerd. Voor aan/uitschakelbare acties kunt u de parameter true of false meegegeven worden. Voorbeeld: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Aanhalingstekens zijn nodig indien meer dan één actie wordt meegegeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Als er een andere instantie draait, zal de media worden toegevoegd aan de afspeellijst van die instantie. Als er geen andere instantie draait, zal deze optie worden genegeerd en worden de bestanden geopend in een nieuwe instantie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst niet worden afgesloten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>de video zal in beeldvullende modus worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>de video zal in venstermodus worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Aan SMPlayer-wachtrij toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>opent de mini-GUI in plaats van de standaard GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Herstelt de oude associaties en ruimt de registry op.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
@@ -7903,7 +7953,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>action_list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>opent de standaard gui.</translation>
</message>
@@ -7913,12 +7963,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ondertitel_bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifieert het te laden ondertitelbestand voor de eerste video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7927,7 +7976,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7941,7 +7989,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7964,7 +8012,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>opent de mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7979,17 +8027,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hoogte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifieert de coördinaten van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifieert de grootte van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8044,6 +8092,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Werkbalken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hoofdwerkbalk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Afspelen van %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pauze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8130,7 +8216,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8225,31 +8310,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helderheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Verzadiging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8285,7 +8365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation>
</message>
@@ -8293,7 +8373,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-voorbeeld</translation>
@@ -8414,7 +8493,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Geen info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8453,7 +8531,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Het voorbeeld zal worden gemaakt voor de video die u hier instelt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>De miniaturen zullen op een tabel worden gesorteerd.</translation>
@@ -8479,7 +8556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Indien de aspectverhouding verkeerd is, kan u hier een nieuwe geven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Meestal zijn de eerste frames zwart, dus het is een goed idee om de eerste seconden van de video over te slaan. Deze optie geeft aan hoeveel seconden dit zullen zijn.</translation>
</message>
@@ -8489,7 +8566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8555,6 +8632,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Afspeellijst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index ecff759..6669220 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Udział w tłumaczeniu mają:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Hiszpański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chiński uproszczony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalski - Brazylia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Szwecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chiński tradycyjny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalski - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fiński</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Wkład</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Tłumacze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencja</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Pomoc na naszym forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskijski</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Używa MPlayera %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Używa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicyjski</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>Logo SMPlayer wykonał %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 i %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Wczytaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Pliki Key</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje
@@ -373,7 +388,6 @@ Nadpisać go?</translation>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Nadpisać go?</translation>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1294 @@ Nadpisać go?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;cje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Plik ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>K&amp;atalog...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista odtwarzania...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Ostatnio otwierane pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>O&amp;dtwarzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normala prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Połowa prędkości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Podwójna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Powtarzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Ukryj menu i przyciski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ro&amp;zmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Liniowy &amp;Mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Dodaj szum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Korektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Z&amp;awsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lewy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Prawy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Tryb stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Wycisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ciszej &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Głośniej &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Opóźnij audio -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>P&amp;rzyśpiesz audio +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Wybierz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Wczytaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Opóźnij napisy &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Przyśpiesz napisy &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;W górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;W dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tytuł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kąt widzenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Pokaż logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;brak&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD nie jest jeszcze skonfigurowany.
Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O... Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Odtwarzanie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>W&amp;yładuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;amknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pokaż &amp;informację i właściwości...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Przesuń w &amp;prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przesuń w &amp;górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;astępny wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD-następny poziom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zmniejsz kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zwiększ kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmniejsz jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zwiększ jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmniejsz odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zwiększ odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmniejsz saturację</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmniejsz gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Następne audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Następne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Następny rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zwiększ saturację</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zwiększ gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Wczytaj zewnętrzny plik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pop&amp;rzedni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacja &amp;głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Normalne &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Programowe &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Wyłączone &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Użyj biblioteki SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Przełącz na podwójny rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>R&amp;ozmiar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>R&amp;ozmiar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;czarne obramowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Programowe skalowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcje wiersza poleceń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Tylko wymuszone napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchomienia MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer uległ uszkodzeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Więcej informacji-zobacz log.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Obrót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara i odwróć obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skocz do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaż menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Korektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Znajdź napisy w &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Wyślij &amp;napisy do OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Prędkość +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Odbi&amp;cie lustrzane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Następne wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizuj MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ostrzeżenie to nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoomuj do &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoomuj do &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Pod&amp;gląd...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zawsze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, kliknięcie myszą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Usta&amp;w opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skocz do:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie dzwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie audio (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Przełącz zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Zrzut&amp;y ekranu Start/Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Pokaż &amp;napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ylko napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Głośność + &amp;Szukanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Głośność + Szukanie + &amp;Czas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Głośność + Szukanie + Czas + &amp;Czas całkowity</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Odwróć &amp;obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Pokaż nazwę pliku w OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>U&amp;suń markery A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;Sekcja A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Przełącz.usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Wspomóż</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Wspomóż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Napisy na ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Wspomóż</translation>
+ <translation type="obsolete">Wspomóż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Jeśli SMPlayer przypadł ci do gustu wspomóż nas wysyłając dotację, nawet małe kwoty są mile widziane.</translation>
+ <translation type="obsolete">Jeśli SMPlayer przypadł ci do gustu wspomóż nas wysyłając dotację, nawet małe kwoty są mile widziane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Możesz nas wspomóc za pomocą %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Możesz nas wspomóc za pomocą %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>tego formularza</translation>
+ <translation type="obsolete">tego formularza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1832,122 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwile potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dziwęku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzut ekranu NIE zrobiony, nie skonfigurowano folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzuty ekranu NIE zrobione, nie skonfigurowano folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1970,82 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Witaj w SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Pasek wyboru języka dla napisów i ścieżki audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Pas&amp;ek stanu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info o o&amp;brazie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Licznik klatek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Pokaż log</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista ulubionych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Możesz edytować, usuwać, sortować lub dodawać nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowac jej zawartość.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2168,12 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Skocz do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Wpisz numer rzeczy do której przeskoczyć:</translation>
</message>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<translation>&amp;Wybierz demuxer, dla tego pliku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetuj</translation>
@@ -2331,22 +2340,27 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">dodaj szum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">normalne odszumianie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">delikatne odszumianie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalizacja głośności</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2398,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jeśli proxy wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło serwera proxy.&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło bedzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2471,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2482,17 +2496,17 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2501,53 +2515,52 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Pobieranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiuj link do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Błąd pobierania: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Łączenie do %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Pobieranie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Wykonano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dostępnych plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Błąd analizy przyjętych danych.</translation>
</message>
@@ -2572,11 +2585,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Napisy zapisano jako %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
@@ -2585,22 +2599,22 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Plik %1 już istnieje, nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Błąd zapisu pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2609,13 +2623,12 @@ pliku w folderze %1
Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Plik tymczasowy %1</translation>
</message>
@@ -2626,6 +2639,19 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2658,8 +2684,6 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
@@ -2730,19 +2754,16 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2753,7 +2774,6 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Ramek na sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Użyty dekoder </translation>
@@ -2784,15 +2804,11 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Strumienie audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>brak</translation>
@@ -2808,14 +2824,12 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2935,8 +2949,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Amharski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
@@ -2962,7 +2974,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
@@ -2993,7 +3004,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Bretoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
@@ -3004,7 +3014,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Korsykański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
@@ -3015,27 +3024,21 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angielski</translation>
@@ -3046,20 +3049,16 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
@@ -3070,8 +3069,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fiński</translation>
@@ -3082,8 +3079,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Farerski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
@@ -3099,7 +3094,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicyjski</translation>
@@ -3130,13 +3124,11 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
@@ -3167,8 +3159,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Włoski</translation>
@@ -3179,8 +3169,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
@@ -3191,7 +3179,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
@@ -3212,7 +3199,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
@@ -3223,7 +3209,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdyjski</translation>
@@ -3244,7 +3229,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
@@ -3265,7 +3249,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoński</translation>
@@ -3316,8 +3299,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holenderski</translation>
@@ -3328,7 +3309,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norweski</translation>
@@ -3344,13 +3324,11 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalski</translation>
@@ -3361,15 +3339,11 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
@@ -3390,13 +3364,11 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Słoweński</translation>
@@ -3422,7 +3394,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Albański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbski</translation>
@@ -3433,8 +3404,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Szwedzki</translation>
@@ -3485,8 +3454,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
@@ -3512,7 +3479,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
@@ -3528,7 +3494,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
@@ -3559,7 +3524,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chiński</translation>
@@ -3889,13 +3853,12 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation></translation>
@@ -4000,7 +3963,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation></translation>
@@ -4029,7 +3992,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Zatwierdzić nadpisanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik już istnieje.
@@ -4059,13 +4022,11 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<translation>Okno logu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
@@ -4082,6 +4043,35 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4112,21 +4102,55 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Odtwarzaj / Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4164,7 +4188,7 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje
@@ -4192,7 +4216,6 @@ odtwarzania :</translation>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
@@ -4301,8 +4324,7 @@ odtwarzania :</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
@@ -4322,7 +4344,12 @@ odtwarzania :</translation>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4331,7 +4358,7 @@ Wpisz oddzielając spacją.
Przykład: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4340,34 +4367,34 @@ Wpisz oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
Przykład: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Komunikaty wyjściowe MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Komunikaty wyjściowe SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale jednocześnie może spowodować, że obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr logów SMPlayera</translation>
</message>
@@ -4382,222 +4409,232 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltry Wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Filtry &amp;Audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kolor tła okna głównego:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Komunikaty w&amp;yjściowe SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtr logów SMPlayera:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Z&amp;mień...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Komunikaty &amp;wyjściowe MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcje &amp;MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Autozapis logu MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Autozapis nazwy pliku logu MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, której użyjesz do zapisania logu MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utozapis logu MPlayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierających znaki poza lokalnym kodowaniem. Zaznaczenie tej opcji spowoduje pominięcie przez SMPlayer krótkich nazw plików dla MPlayera, a więc będzie on zdolny do ich otwarcia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Współczynnik proporcji monitora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wybierz współczynnik proporcji swojego monitora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z MPlayera nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będą obsługiwane bezpośrednio przez MPlayera, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszki nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kolor tła okna głównego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcje MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Tutaj możesz wpisać opcje MPlayera. Wpisz oddzielając je spacją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtry wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tutaj możesz dodać filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtry audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tutaj możesz dodać filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Odśwież tło okna wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Odśwież &amp;tło okna wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Połączenie sieciowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj index</translation>
</message>
@@ -4607,107 +4644,107 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj &amp;index</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty debugowania (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż logi-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty jeśli znajdziesz błąd w programie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z mplayera (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż logi-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). W przypadku problemów ten komunikat będzie miał bardzo ważne informacje, więc zaleca się włączyć tę opcję.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe które będą zapamiętane w logu. Wpisz tutaj wyrażenie regularne. &lt;br&gt;Na przykład wpisanie: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; pokaże tylko linie zaczynające się od &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korekta pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Przełącza MPlayer w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących, są obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłączona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista akcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tutaj możesz podac listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będą wykonywane za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji &lt;b&gt;Klawiatura i mysz&lt;/b&gt;. Akcje muszą być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogą byc poprzedzone &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;, albo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, by je włączyć, lub wyłączyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograniczenia: akcje wykonywane są tylko pdczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces mplayera jest restartowany (np.kiedy wybierasz ścieżke dzwiękową lub filtr wideo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>U&amp;ruchom wybrane akcje za każdym razem, gdy otwierany jest plik. Akcje musza być oddzielone spacjami:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Przykład:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Przebudowuje index plików, jeśli nie znalezino indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. Użyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany, lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługują przeszukiwanie (np nie działa z stdin, pipe, itp.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; tworzenie indeksu może trochę potrwać.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>K&amp;orekcja PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Poka&amp;zuj wszystkie komunikaty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Zapisuje log SMPLayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona log SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Za&amp;pisz log SMPLayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tą opcję, informacje zawarte w tagach będą pokazywane na belce tytułowej okna. W przeciwnym wypadku wyświetlana będzie tylko nazwa pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Pokazuj in&amp;formacje z tagów w tytule okna</translation>
</message>
@@ -4720,7 +4757,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nie wszystkie pliki mogą zostać skojarzone. Sprawdź swoje uprawnienia dostępu do systemu plików i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
@@ -4770,7 +4807,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Nie wybieraj nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsługiwać SMPlayer. Gdy naciśniesz Ok, zaznaczone pliki zostaną skojarzone z SMPlayerem. Jeśli odznaczysz nośnik, skojarzenie plików zostanie przywrócone.</translation>
</message>
@@ -4789,33 +4826,31 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Napędy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Napęd CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Wybierz napęd CD. Będzie on użyty do odtwarzania płyt VCD oraz CD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Napęd DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Wybierz napęd DVD. Będzie on użyty do odtwarzania DVD.</translation>
</message>
@@ -4835,27 +4870,27 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Domyślnie SMPlayer nie wybiera żadnego napędu CDROM lub DVD. Dlatego przed odtwarzaniem CD lub DVD powinieneś wybrać napęd, który chcesz użyć (mogą być te same).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Włącz obsługę menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, smplayer będzie odtwarzał DVD za pomocą dvdnav. Wymaga najnowszej wersji mplayera skompilowanej z obsługą dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 1&lt;/b&gt;: bufor zostanie wyłączony, może to pogorszyć wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 2&lt;/b&gt;: dobrze było by przypisać akcję &quot;aktywuj opcję w menu DVD&quot; do jednego z przycisków myszki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 3&lt;/b&gt;: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów.</translation>
</message>
@@ -4873,8 +4908,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
@@ -4889,127 +4923,137 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Ustawienia mediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferowana ścieżka dźwiękowa i napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Wykonywalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Plik wykonywalny MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Strerownik wyjściowy wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Sterownik wyjściowy audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjściowy audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferowany język audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferowany język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programowy korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;ta opcja nie jest kompatybilna z niektórymi sterownikami wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom który ustawisz będzie maksymalny w użyciu. Zwykle można ustawić trochę wyższą wartość.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programowa kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję aby użyć programowego miksera, zamiast miksera karty muzycznej.</translation>
</message>
@@ -5059,12 +5103,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Bezpośredni rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Podwójne buforowanie</translation>
</message>
@@ -5079,7 +5123,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>P&amp;odwójne buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci, i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie.</translation>
</message>
@@ -5094,27 +5138,27 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Domyślna &amp;normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zamknij program gdy zakończy odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po zakończeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5129,62 +5173,62 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Włącz domyślne przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Domyślnie kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność do maksymalnie podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ścieżka audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę audio, która będzie używana gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; to &lt;i&gt;&quot;preferowany język audio&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ścieżka napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; to &lt;i&gt;&quot;preferowany język napisów&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
@@ -5214,7 +5258,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;Napisy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub z napisami, spróbuje użyć preferowanej. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i z napisami, takie jak DVD i pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5231,12 +5275,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wysoka prędkość &amp;odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Pozwól na zmianę prędkości odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5261,47 +5305,47 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Liniowy mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
</message>
@@ -5311,12 +5355,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapamiętaj &amp;pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz użyć korektora audio.</translation>
</message>
@@ -5326,12 +5370,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Włącz korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Rysuj obraz wideo używając segmentów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedyńczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty wideo i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs.</translation>
</message>
@@ -5346,36 +5390,32 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Zamknij kiedy skończył odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>szybko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>powoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>szybko - karty ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Określone przez użytkownika...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Domyślny zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opcja ta ustawia domyślnie zoom dla nowych plików wideo.</translation>
</message>
@@ -5385,63 +5425,62 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślny &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny mplayera.&lt;br&gt;Minimalna wymagana wersja to 1.0rc1 (rekomendowana wersja SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest zła, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dają najlepszą wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominąć %2 i %3, są one wolne i mają wpływ na wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki audio, głośności, fitrów...). Odznacz tę opcję aby tego nie robił.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.&lt;br&gt;Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Sterownik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostana dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
</message>
@@ -5451,32 +5490,32 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Dodaj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jednym pliku ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>wielu plikach ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Ostatnia z opcji może być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
</message>
@@ -5486,37 +5525,37 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: każdy film bedzie przyporządkowany do jednego pliku ini. PLiki ini zostaną zapisane w folderze %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ta opcja włacza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;może powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaję ilość kanałów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodował dzwięk w tak wiel kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiekiem AC3 (np DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) i wyjścia dzwięku (co najmniej OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Włącz zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli folder jest niepoprawny opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
</message>
@@ -5541,17 +5580,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalny poziom głóśności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jeśli ta opcje została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opcja ta odnosi sie również do wyciszenia.</translation>
</message>
@@ -5561,22 +5600,22 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Globalny poziom &amp;głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Wyłącz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włacza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlay podczas gdy odtwarzasz plik audio, badż w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
</message>
@@ -5596,22 +5635,22 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksymalna korekcja A-V na klatke (w sekundach)</translation>
</message>
@@ -5641,7 +5680,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Max korekcja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie używana dla kanałów TV.</translation>
</message>
@@ -5651,37 +5690,37 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; żaden z filtrów audio nie będzie używany, gdy ta ocja zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 jest wersją zalecaną. %2 jest dostępny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersją %3)</translation>
</message>
@@ -5704,13 +5743,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Klawiatura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tutaj możesz zmienić każdy klawisz skrótu. Aby to zrobić kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporządkuj mu klawisz klawiatury. Dodatkowo możesz także zapisać listę, aby podzielić się nią z innymi lub wykorzystać na innym komputerze.</translation>
</message>
@@ -5725,19 +5763,16 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Funkcje przycisku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Pasek postępu odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom wideo</translation>
@@ -5773,7 +5808,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Edytor skrótów klawiszowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tabela ta pozwala zmienić klawisz skrótu dla każdej dostępnej funkcji. Kliknij dwa razu lub wciśnij enter na pozycję, lub wybierz &lt;b&gt;Zmień klawisz skrótu&lt;/b&gt; w dialogu &lt;i&gt;Modyfikuj klawisz skrótu&lt;/i&gt;. Istnieją dwie metody zmiany klawisza skrótu: przez funkcję &lt;b&gt;Przechwycenie&lt;/b&gt; po prostu naciśnij nowy klawisz lub ich kombinację, której chcesz przypisać odpowiednią funkcję (niestety nie działa to z wszystkimi klawiszami). Jeśli przycisk &lt;b&gt;Przechwycenie&lt;/b&gt; jest wyłączony wtedy możesz wpisać pełną nazwę klawisza.</translation>
</message>
@@ -5888,7 +5923,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bez funkcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Zmień prędkość</translation>
@@ -6080,25 +6114,21 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Przeszukiwanie &amp;filmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Kontrola &amp;głośności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Zmiana &amp;prędkości</translation>
</message>
@@ -6156,19 +6186,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetekcja&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
@@ -6178,448 +6206,512 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Interfejs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ostanio otwarte pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Jeżeli jest taka potrzeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tylko po załadowaniu nowego filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Tutaj można zmienić język programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok &amp;kółka myszki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Użyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Wybie&amp;rz ikony:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>J&amp;ęzyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Główne okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatyczna &amp;zmiana rozmiaru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Z&amp;apamietaj pozycję i rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Domyślna czcionka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Zmień...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Zachowanie suwaka czasu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Wyszukaj pozycję podczas przeciągania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Wyszukaj pozycję podczas zwalniania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Wyszukiwanie &amp;absolutne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Wyszukiwanie relatywne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Okno główne może być zmieniane automatycznie. Wybierz opcję, którą preferujesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Wybierz maksymalną ilość pozycji, które zostaną pokazane w podmenu &lt;b&gt;Otwórz-&gt;Ostatnio otwierane pliki&lt;/b&gt;. Jeśli ustawisz 0, menu nie pokaże nic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Kolekcja ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz kolekcję ikon dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz styl dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Domyślna czcionka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Tutaj możesz zmienić czcionkę programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu gdy wybierzesz %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok kółka myszki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu podczas ruchu kółkiem myszki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Zdecyduj co zrobić gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metoda wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Wybiera metodę, która zostanie użyta do przeszukiwania za pomocą paska. Wyszukiwanie absolutne może być bardziej dokładniejsze, natomiast wyszukiwanie relatywne działa lepiej z plikami, z błędną długością.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Użyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomioną kopię programu SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Domyślne GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Wybierz graficzny interfejs użytkownika (GUI). Obecnie są do wyboru dwa: Domyślne GUI i Mini GUI.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Domyślne GUI&lt;/b&gt; dostarcza tradycyjny interfejs z paskiem narzędzi i kontroli. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; dostarcza prostrzy interfejs pozbawiony paska narzędzi i kontroli.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;opcja ta wymaga ponownego uruchomienia SMPlayera.</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz graficzny interfejs użytkownika (GUI). Obecnie są do wyboru dwa: Domyślne GUI i Mini GUI.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Domyślne GUI&lt;/b&gt; dostarcza tradycyjny interfejs z paskiem narzędzi i kontroli. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; dostarcza prostrzy interfejs pozbawiony paska narzędzi i kontroli.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;opcja ta wymaga ponownego uruchomienia SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Panel kontrolny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona panel kontrolny pokaże się z animacja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Opcja określa ilość pikseli jaka panel kontrolny będzie oddzielony od dolnej części ekranu. Użyteczne, gdy za ekran służy telewizor, gdyz overscan może przeszkodzić w widoczności panelu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Pokazuj także w trybie kompaktowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Omiń menedżera okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny będzie wyświetlany bez uzycia menedżea okien. Użyj tej opcji, jeśli panel kontrolny xle działa z twoim menedżerem okien.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Panel kontrolny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Panel kontrolny pokazuje się w trybie pełnoekranowym gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Szerokość:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margines:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Pokazuj także w trybie &amp;kompaktowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Omiń mene&amp;dżera okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona panel kontrolny pokaże sie także w trybie kompaktowym. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i może działać niestabilnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczono okno do wyświetlania obazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6627,7 +6719,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Wydajność</translation>
@@ -6639,7 +6730,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
@@ -6684,11 +6774,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6724,7 +6809,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Mocne pomijanie klatek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (błędy w dekodowaniu obrazu). Może to powodować zniekształcenia obrazu!</translation>
</message>
@@ -6754,7 +6839,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Szybkie &amp;szukanie rozdziałów w dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jeśli jest zaznaczone to spróbuje użyć szybszej metody wyszukiwania rozdziałów, jednak może to nie działać z niektórymi dyskami.</translation>
</message>
@@ -6769,7 +6854,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Możliwe wartości:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;: będzie próbować szybszej metody przełączania ścieżek audio (może nie działać z niektórymi formatami).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;: proces MPlayera zostanie zrestartowany kiedykolwiek zmienisz ścieżkę audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer będzie decydował co robić zależnie od wersji MPlayera.</translation>
</message>
@@ -6779,7 +6864,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania pliku.</translation>
</message>
@@ -6789,7 +6874,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla strumieni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania URL.</translation>
</message>
@@ -6799,7 +6884,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przewijanie może nie działać poprawnie (włączając przełączanie rozdziałów) podczas używania bufora dla DVD.</translation>
</message>
@@ -6844,7 +6929,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Filtr &amp;loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ta opcja pozwala pominąć filtr loop (AKA debloking) przy dekodowaniu h264. Ponieważ odfiltrowanie klatek przypuszczalnie używa się do dekodowania zależnych klatek ma to gorszy efekt na jakość niż brak funkcji deblocking np. na wideo MPEG-2. Ale przynajmniej dla wysokiego bitrate HDTV zapewnia to duże przyspieszenie bez żadnej widocznej utratu jakości.</translation>
</message>
@@ -6859,12 +6944,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&lt;b&gt;Włączone&lt;/b&gt;: filtr loop nie jest pominięty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Pomiń (zawsze)&lt;/b&gt;: filtr loop jest pominięty w kwestii rozdzielczości wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pomiń tylko przy wideo HD&lt;/b&gt;: filtr loop będzie pominięty tylko przy wideo, których wysokość jest większa niż %1.</translation>
</message>
@@ -6874,7 +6959,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) należy użyć dla buforowania audio CD.</translation>
</message>
@@ -6889,7 +6974,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) należy użyć dla buforowania VCD.</translation>
</message>
@@ -6904,7 +6989,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wątki dekodowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Ustaw ilość wątków dekodowania. Tylko dla MPEG-1/2 i H.264</translation>
</message>
@@ -6914,7 +6999,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Wątki dekodowania (tylko dla MPEG-1/2 i H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Ustaw priorytet procesu zgodnie ze wstępnie zdefiniowanymi priorytetami w Windowsie.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Użycie priorytetu realtime może spowodować zablokowanie komputera.</translation>
</message>
@@ -6967,7 +7052,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jesli opcja ta jest włączona, zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD, wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -6977,7 +7062,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dodaj kolejne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jesli opcja ta jest włączona, SMPlayer będzie szukał kolejnych plików (np. video_1.avi, video_2.avi...) i jeśli znajdzie, doda je do listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -7002,7 +7087,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, żeby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
</message>
@@ -7012,7 +7097,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Automatycznie dodaje informacje o dodanych plikach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnąć informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniając nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza, gdy dodasz dużo plików.</translation>
</message>
@@ -7040,7 +7125,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
@@ -7062,7 +7146,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Autoładowanie</translation>
</message>
@@ -7112,10 +7195,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dołącz napisy w zrzucie ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
@@ -7126,7 +7206,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
@@ -7156,7 +7235,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Pozycja napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ta opcja określa pozycję napisów w wyświetlanym filmie. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; napisy na dole filmu, a &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; napisy na górze.</translation>
</message>
@@ -7216,7 +7295,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Czcionka systemowa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Tutaj możesz wybrać czcionkę systemową dla napisów i OSD. &lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; wymaga MPlayera z obsługą ustawień czcionki.</translation>
</message>
@@ -7251,7 +7330,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wybierz napisy metodą autoładowania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jeśli dostępne jest kilka ścieżek napisów, jedna z nich zostanie wybrana automatycznie, zwykle pierwsza. Jednak, gdy jedna z nich odpowiada preferowanemu językowi użytkownika, wtedy to ona zostanie użyta. </translation>
</message>
@@ -7261,7 +7340,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wybierz napisy metodą autoskalowania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Wybierz kodowanie, które zostanie użyte jako domyślne dla plików napisów.</translation>
</message>
@@ -7271,7 +7350,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Spróbuj autodetekcji dla tego języka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, kodowanie dla ustalonych napisów zostanie wykryte automatycznie. Gdy autodetekcja nie powiedzie się, kodowanie powróci do domyślnego. Opcja ta wymaga MPlayera kompilowanego z obsługą ENCA.</translation>
</message>
@@ -7281,7 +7360,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Wybierz język, dla którego chcesz aby kodowanie zostało wykryte automatycznie.</translation>
</message>
@@ -7296,7 +7375,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Spróbuj &amp;autodetekcji dla tego języka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Tutaj możesz wybrać czcionkę ttf dla napisów. Dużą ilość czcionek ttf znajdziesz w &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
@@ -7371,7 +7450,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wyrównanie poziome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Określa poziome położenie napisów. Możliwy wybór: lewo, wyśrodkowany, prawo.</translation>
</message>
@@ -7381,7 +7460,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wyrównanie pionowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Określa pionowe położenie napisów. Możliwe wartości: dół, środek i góra.</translation>
</message>
@@ -7391,7 +7470,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Styl ramki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Określa styl ramki dla napisów. Możliwe wartości: obwódka i prostokątne tło.</translation>
</message>
@@ -7481,7 +7560,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Ci&amp;eń:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -7534,12 +7613,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Prostokątne tło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie szerokości obwódki wokól napisów w pikselach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie wielkości cienia za napisami w pikselach.</translation>
</message>
@@ -7549,7 +7628,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Włącz normalne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Kliknij na ten przycisk, aby wybrać napisy tradycyjne. Ten rodzaj napisów obsługuje tylko napisy białe.</translation>
</message>
@@ -7564,18 +7643,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Normalne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Opcja ta &lt;b&gt;NIE&lt;/b&gt; zmienia rozmiaru napisów w obecnym filmie. Aby tego dokonać, użyj opcji &lt;i&gt;Rozmiar +&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Rozmiar -&lt;/i&gt; w menu napisów.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Domyślna skala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Opcja ta określa domyslną skalę czcionki, która zostanie użyta dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
@@ -7585,7 +7663,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Napisy SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Opcja ta określa domyslną skalę czcionki dla napisów SSA/ASS, która zostanie użyta dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
@@ -7595,7 +7673,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Odstęp między wierszami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>To pole oreśla odstęp między wierszami w napisach. Może przyjmować wartości ujemne.</translation>
</message>
@@ -7630,7 +7708,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Odstęp &amp;między wierszami:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Kliknij na ten przycisk, aby włączyć obsługę nowej biblioteki SSA/ASS. Pozwala ona na wyświetlanie napisów z uzyciem wielu kolorów, czicionek...</translation>
</message>
@@ -7640,7 +7718,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wsparcie dla czcionek Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Zwykle nie powinieneś wyłączać tej opcji. No chyba, że twój MPlayer został skompilowany bez obsługi freetype. &lt;b&gt;Wyłączenie tej opcji może spowodować, że napisy w ogóle się nie pokażą!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7650,7 +7728,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wsparcie dla czcionek Free&amp;type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, napisy będa pojawiać się również w zrzutach ekranu. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; czasami może to powodować błędy.</translation>
</message>
@@ -7700,7 +7778,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zastosuj styl również dla plików ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona styl wybrany powyżej zostanie zastosowany również dla napisów ass.</translation>
</message>
@@ -7773,7 +7851,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślne usuwa&amp;nie przeplotu dla TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bedzie szukał nowych kanałów TV i Radiowych w pliku ~/.mplayer/channels.conf.ter lub /.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7786,7 +7864,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
@@ -7820,73 +7897,71 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>pokaże się ta wiadomość a następnie zostanie zamknięty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>okno główne zostanie zamknięte, gdy zakończy się plik/lista odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>To jest SMPlayer v. %1 uruchomiony na %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>próby wykonania połączenia z inną uruchomioną kopią programu i wysłania do niej określonej operacji. Na przykład: -action pause. Reszta opcji (jeśli są) będą ignorowane i program zostanie zamknięty. Będzie zwracać 0 w przypadku powodzenia lub -1 przy niepowodzeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list to lista poleceń oddzielonych spacją. Polecenia będą po prostu wykonywane po załadowaniu pliku (jeśli jest), we wpisanej wcześniej kolejności. Dla skontrolowanych poleceń możesz pominąć prawdę lub fałsz jako parametr. Na przykład: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Cudzysłowy są niezbędne w przypadku pominięcia więcej niż jednego polecenia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jeśli uruchomiona jest inna kopia programu, media zostaną dodane do jej listy odtwarzania. Jeśli nie ma innej kopii programu, opcja ta jest ignorowana i pliki zostaną otwarte w nowej kopii programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>gdy zakończy się plik/lista odtwarzania okno główne nie zostanie zamknięte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>wideo będzie odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>wideo będzie odtwarzane w trybie wyświetlania obrazu w oknie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Kolejkuj w SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otwórz mini gui zamiast domyślnego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Przywróć poprzednie skojarzenia i wyczyść rejestr.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Użycie:</translation>
@@ -7907,7 +7982,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>lista_działań</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>otwórz domyślne gui.</translation>
</message>
@@ -7917,12 +7992,11 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>plik_napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>określ plik napisów, które zostaną wczytane dla pierwszego plku wideo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7932,7 +8006,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7947,7 +8020,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7970,7 +8043,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otwiera mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7985,17 +8058,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>wysokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>określ pozycje wyświetlania okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>określ rozmiar okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; to każdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. Może to być plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumień internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls.</translation>
</message>
@@ -8050,6 +8123,44 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Paski narzędzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Główny pasek narzędzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Odtwarzanie %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8136,7 +8247,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8231,31 +8341,26 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8291,7 +8396,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -8299,7 +8404,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Podgląd filmu</translation>
@@ -8420,7 +8524,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Brak info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8494,7 +8597,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Podgląd zostanie stworzony dla filmu wideo, który tu wybrałeś.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniaturki zostaną ułożone na tablicy.</translation>
@@ -8520,7 +8622,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Jeśli współczynnik proporcji filmu jest błędnie ustawiony, możesz wybrać prawidłowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Zwykle kilka pierwszych klatek jest czarnych, więc dobrze jest ominąć kilka początkowych sekund filmu. Opcja ta określa ile sekund zostanie pominiętych.</translation>
</message>
@@ -8530,7 +8632,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Opcja ta określa maksymalną szerokość (w pikselach), jaka bedzie miał wygenerowany obrazek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Do stworzenia podglądu zostaną wykorzystane klatki z filmu. Tutaj możesz wybrać format obrazu dla wyeksportowanych klatek. PNG zwykle daje najlepszą jakość.</translation>
</message>
@@ -8561,6 +8663,24 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Lista odtwarzania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index 5305ffa..b009892 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -9,177 +9,177 @@
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuiram com traduções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Mandarim simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Mandarim tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Sobre o SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contribuições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Tradutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
@@ -194,17 +194,17 @@
<translation>Obtenha ajuda no fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
@@ -214,7 +214,7 @@
<translation>A utilizar o MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
@@ -229,22 +229,22 @@
<translation>A utilizar Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
@@ -254,35 +254,37 @@
<translation>Logotipo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
@@ -292,7 +294,7 @@
<translation>A utilizar o MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>O SMPlayer utiliza o MPlayer para reproduzir os ficheiros multimédia. Consulte %1</translation>
</message>
@@ -312,10 +314,25 @@
<translation>Os pacotes Windows são criados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muitas outras pessoas ajudaram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>Criado em fevereiro de 2005, o YouTube&amp;trade; é a comunidade mais influente da web e que permite a milhões de pessoas a descoberta, visualização e partilha de vídeos. O YouTube&amp;trade; disponibiliza um fórum para a comunicação entre essas pessoas e atua como uma plataforma de distribuição de conteúdos e anúncios.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>Se utilizar esta aplicação, está desde já obrigado(a) a ceitar os termos dos serviços Google disponíveis no %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>&amp;Youtube</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +362,6 @@
<translation>&amp;Carregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheiros chave</translation>
@@ -361,7 +377,7 @@
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe.
@@ -373,7 +389,6 @@ Substituir?</translation>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -482,7 +497,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram gravados e serão utilizados como padrão.</translation>
</message>
@@ -490,1300 +505,1304 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Legenda&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;iretório...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produção...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>UR&amp;L...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheiros &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;duzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>P&amp;arar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Metade da &amp;velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Ecrã &amp;completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>T&amp;amanho do &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Detet&amp;ar fase automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter no &amp;topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo e&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>A reproduzir %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir/Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa/Avançar frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informações e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Reduzir &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Ampliar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linha s&amp;eguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>B&amp;lur</source>
<translation type="obsolete">&amp;Turvar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>S&amp;harpen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>Explorador &amp;YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>Abrir pasta de c&amp;onfigurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Red&amp;ução de ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Turvar/&amp;Acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Turvar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Tem que reiniciar o SMPlayer para utilizar a nova interface.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Ocorreu um erro - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>O explorador YouTube não pôde ser aberto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utilizar bibliotecas SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/desativar &amp;tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escala do pro&amp;grama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Por favor, verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>O MPlayer terminou abruptamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rodar 90º para a direita e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rodar 90º para a esquerda e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar legendas para OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>E&amp;crã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Pa&amp;drão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Ampliação &amp;automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Ajustar para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Ajustar para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Ante&amp;visão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu do DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu do DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu do DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu do DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu do DVD, selecione a opção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu do DVD, clique no rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation>SMPlayer - Procurar</translation>
+ <translation>SMPlayer - Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de áudio (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de legendas (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Alternar manter no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Função da roda do rato seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
- <translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
+ <translation>Volume + &amp;Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
- <translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
+ <translation>Volume + Procura + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
- <translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
+ <translation>Volume + Procura + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desativados se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>A&amp;mpliação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do ficheiro no OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar mar&amp;cadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Secção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentrelaçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Donativos</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Donativos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Legendas o&amp;cultas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Donativos</translation>
+ <translation type="obsolete">Donativos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Se gosta do SMPlayer, a melhor forma para ajudar no desenvolvimento é fazendo um donativo, mesmo que pequeno.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se gosta do SMPlayer, a melhor forma para ajudar no desenvolvimento é fazendo um donativo, mesmo que pequeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Pode fazer o seu donativo através deste %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Pode fazer o seu donativo através deste %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>formulário</translation>
+ <translation type="obsolete">formulário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Proc&amp;urar atualizações</translation>
</message>
@@ -1824,123 +1843,122 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala das letras:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>A atualizar a cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso das legendas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso do som: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
@@ -1963,82 +1981,82 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bem vindo ao SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barra de ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Informações de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Edi&amp;tar barra principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Editar barra de &amp;controlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Ed&amp;itar barra de controlo pequena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Editar controlo &amp;flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2061,7 +2079,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar registo</translation>
</message>
@@ -2105,14 +2122,11 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Pode editar, eliminar, ordenar ou adicionar novos itens. Clique duas vezes na célula para editar.</translation>
</message>
@@ -2165,12 +2179,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Ir para o item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Indique o númerodo item para o qual pretende ir:</translation>
</message>
@@ -2244,8 +2258,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>&amp;Selecione o demuxer a utilizar neste ficheiro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
@@ -2339,34 +2351,42 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">adicionar ruído</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>gradfun</source>
<translation type="obsolete">gradfun</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">redução de ruído - normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">redução de ruído - suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>blur</source>
<translation type="obsolete">turvar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>sharpen</source>
<translation type="obsolete">acentuar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalização de volume</translation>
</message>
@@ -2404,7 +2424,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se o proxy necessitar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A senha do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
</message>
@@ -2477,7 +2497,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2502,17 +2522,17 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%n legenda extraída</numerusform>
@@ -2520,53 +2540,52 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>Ocorreu um erro ao corrigir as legendas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar ligação para área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Falha ao transferir:%1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>A ligar a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>A transferir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Concluído.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheiros disponíveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Falha ao analisar os dados recebidos.</translation>
</message>
@@ -2591,11 +2610,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Atualiza&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Legenda gravada como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 legenda extraida</numerusform>
@@ -2603,22 +2623,22 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe, substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao gravar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2627,13 +2647,12 @@ na pasta %1
Verifique as permissões da pasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Falha ao transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ficheiro temporário %1</translation>
</message>
@@ -2644,6 +2663,19 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>O SMPlayer está a iniciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>A criar cache de letras...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2676,8 +2708,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2748,19 +2778,16 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tamanho do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de dados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2771,7 +2798,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Frames por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codificador selecionado</translation>
@@ -2802,15 +2828,11 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Emissões áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
@@ -2826,14 +2848,12 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2952,8 +2972,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
@@ -2979,7 +2997,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
@@ -3010,7 +3027,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bretão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
@@ -3021,7 +3037,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Córsego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
@@ -3032,27 +3047,21 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Inglês de País de Gales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
@@ -3063,20 +3072,16 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
@@ -3087,8 +3092,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
@@ -3099,8 +3102,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Faroês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
@@ -3116,7 +3117,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Irlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
@@ -3147,13 +3147,11 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
@@ -3184,8 +3182,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Islândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
@@ -3196,8 +3192,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
@@ -3208,7 +3202,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
@@ -3229,7 +3222,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
@@ -3240,7 +3232,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Caxemirês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
@@ -3261,7 +3252,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
@@ -3282,7 +3272,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
@@ -3333,8 +3322,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Nepalês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
@@ -3345,7 +3332,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Norueguês (Nynorsk)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norueguês</translation>
@@ -3361,13 +3347,11 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Português</translation>
@@ -3378,15 +3362,11 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
@@ -3407,13 +3387,11 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
@@ -3439,7 +3417,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
@@ -3450,8 +3427,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Sudanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
@@ -3502,8 +3477,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
@@ -3529,7 +3502,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
@@ -3545,7 +3517,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Uzbeque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
@@ -3576,7 +3547,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Mandarim</translation>
@@ -3912,7 +3882,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -4046,7 +4015,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Confirma a substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro já existe.
@@ -4076,13 +4045,11 @@ Substituir?</translation>
<translation>Janela de registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
@@ -4099,6 +4066,35 @@ Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formulário</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Baralhar lista de reprodução</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Repetir lista de reprodução</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Painel multimédia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4129,21 +4125,55 @@ Substituir?</translation>
<translation>Barra de procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Recuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Avançar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Reproduzir/Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Ficheiro seguinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Ficheiro anterior</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4166,7 +4196,6 @@ Substituir?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
@@ -4187,7 +4216,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe.
@@ -4317,8 +4346,7 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
@@ -4338,7 +4366,12 @@ Substituir?</translation>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>R&amp;eportar erros do MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4347,7 +4380,7 @@ Deve escrevê-las separadas por espaços.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4356,34 +4389,34 @@ Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Se ativar esta opção, pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4398,222 +4431,232 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltros de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Gravar regist&amp;os do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opções do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gravar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se ativar esta opção, os registos do MPlayer serão gravados no ficheiro, cada vez que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nome do ficheiro para os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Indique aqui o caminho e o nome do ficheiro para gravar os registos do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Gravar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer no ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Atualmente o MPlayer não abre ficheiros com caracteres que não pertençam ao código local. Ao ativar esta opção, o SMPlayer envia ao MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o M&amp;Player</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspeto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na sua. Note que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Reportar erros do MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, será aberta uma janela com as informações do erro MPlayer. Se inativa, os erros serão ignorados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opções do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aqui, pode digitar as opções do MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros de vídeo do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros áudio do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ligação de rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
@@ -4623,107 +4666,107 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayergrava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as informações de saída do MPlayer (pode visualiza-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo pode conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão normal. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostra as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Troca o MPlayer para o modo experimental, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os corretos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma lista de &lt;i&gt;ações&lt;/i&gt; a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrói o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gravar registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Gra&amp;var registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar informações dos detalhes no título da janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se ativar esta opção, os detalhes do ficheiro serão exibidos no titulo da janela. Se inativa, será exibido o nome do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar in&amp;formações dos detalhes no título da janela</translation>
</message>
@@ -4736,7 +4779,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem todos os ficheiros foram associados. Verifique as permissões de segurança e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -4786,7 +4829,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selecione as extensões dos ficheiros que pretende que sejam controlados pelo SMPlayer. Ao aplicar, todos os ficheiros marcados serão associados ao SMPlayer. Se desmarcar algum tipo, a associação original será restaurada.</translation>
</message>
@@ -4805,33 +4848,31 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Escolha a unidade de CDROM. Será utilizada para reproduzir VCDs e CDs áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir DVDs.</translation>
</message>
@@ -4851,27 +4892,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD/DVD, deve selecionar o dispositivo a utilizar que pode até ser o mesmo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Ativar menus de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVDs utilizando dvdnav. Necessita de uma versão MPlayer compilada com suporte a dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: a cache será desativada, podendo afetar o desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: deve registar a ação &quot;Ativar opções nos menus DVD&quot; a um dos botões do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: função em desenvolvimento, apresentando erros.</translation>
</message>
@@ -4889,8 +4930,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
@@ -4905,127 +4945,137 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Definições multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Áudio e legendas preferidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar vídeos em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desativar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecione o executável do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecione um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executável mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pasta das capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizador de vídeo do programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode ativar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou pelo controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se ativar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de ecrã completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controle de volume do programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pode ativar esta opção para utilizar o gestor de som do programa, em vez do gestor da placa de som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualidade pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinamicamente o nível de pós-processamento, de acordo com otempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
@@ -5075,12 +5125,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Processamento direto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Processamento duplo</translation>
</message>
@@ -5095,7 +5145,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Processamento d&amp;uplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O processamento duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se inativo, pode afetar negativamente o OSD.</translation>
</message>
@@ -5110,27 +5160,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalização de volume como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução atual.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5142,65 +5192,65 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
- <translation>&amp;Pausar ao minimizar</translation>
+ <translation>&amp;Pausa ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
- <translation>Pausar ao minimizar</translation>
+ <translation>Pausa ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Ativar pós-processamento como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificação máxima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalização de volume como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permite-lhe ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do atual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será exibido corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>O pós-processamento será utilizado em novos ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Faixa áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a faixa áudio a utilizar ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de áudio&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a legenda a utilizar ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
@@ -5230,7 +5280,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferencial para as emissões de áudio e de legendas. Quando um ficheiro com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tenta utilizar o seu idioma preferido. Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.&lt;br&gt;Estes ficheiros aceitam expressões normais. Exemplo: Se inserir &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5246,12 +5296,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Re&amp;produzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Requer, no mínimo, o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5276,47 +5326,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a utilizar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar posição temporal</translation>
</message>
@@ -5326,12 +5376,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Ative esta opção para utilizar o equalizador áudio.</translation>
</message>
@@ -5341,12 +5391,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar &amp;equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativar/desativar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se inativa, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade depende da placa gráfica e cache disponível. Só afeta os codificadores libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5361,36 +5411,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Ampliação padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o tamanho padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5400,63 +5446,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;mpliação padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aqui, deve especificar o executável mplayer utilizado pelo SMPlayer.&lt;br&gt;O SMPlayer requer, no mínimo, o Mplayer 1.0rc1, embora uma versão mais recente seja altamente recomendada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de vídeo. %1 disponibiliza o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Deve utilizar %1. Evite os controladores %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente, o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada ficheiro que reproduza (áudio, posição, filtros...). Desative esta opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se ativar esta opção,, o ficheiro será parado ao ocultar a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Ative esta opção para desativar a proteção de ecrã ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de ecrã será reativada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as emissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas emissões de áudio for encontrado, o SMPlayer tenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das emissões áudio, tais como DVDs ou ficheiros mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões normais. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas áudio que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayertenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das legendas, tais como DVDs ou ficheiros mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões normais. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros às imagens no modo de ecrã completo. Isto permite que as legendas sejam exibidas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5466,32 +5511,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar contornos negros em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>um ficheiro ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>diversos ficheiros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gravar as definições do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do ficheiro devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;um ficheiro ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os ficheiros reproduzidos serão gravadas num ficheiro (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O segundo método será mais rápido se existir informação sobre diversos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -5501,37 +5546,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gravar definiçõe&amp;s em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;diversos ficheiros ini&lt;/b&gt;: um ficheiro ini para cada ficheiro. Estes ficheiros serão gravados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do ficheiro na próxima vez que for aberto. Esta opção só funciona com ficheiros normais ( não com DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; pode causar corrupção OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tenta descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: esta opção só será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos controladores de som OSS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ativar capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida, a função de capturas será desativada.</translation>
</message>
@@ -5556,17 +5601,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Pasta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se ativar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os ficheiros que reproduzir. Caso contrário, cada ficheiro utilizará o seu volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opção também é aplicável ao controlo silenciar.</translation>
</message>
@@ -5576,22 +5621,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desligar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de ecrã antes de iniciar a reprodução do ficheiro e volta a ligá-la ao acabar. Se ativar esta opção, a proteção não aparecerá, mesmo que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de ecrã não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5611,22 +5656,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>E&amp;vitar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V, tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correção de sincronização A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Sincronização A-V máxima por frame (em segundos)</translation>
</message>
@@ -5656,7 +5701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Coreção &amp;máxima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;esta opção não será utilizada em canais de TV .</translation>
</message>
@@ -5666,37 +5711,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar como padrão (exceto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizar passagem AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;nenhum dos filtros áudio será utilizado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>modo &quot;snap&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>modo &quot;slower dive&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo &quot;uniaud&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>modo &quot;dart&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Recomenda-se a utilização de %1. %2 só está disponível para versões anteriores do Mplayer (antes da versão %3)</translation>
</message>
@@ -5719,13 +5764,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aqui, pode alterar os atalhos de teclado. Para tal, faça duplo clique ou começe a escrever sobre um atalho. Opcionalmente também pode guardar a lista para a partilhar com outras pessoas ou utilizá-la noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5740,19 +5784,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funções do botão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Ampliar/reduzir vídeo</translation>
@@ -5788,7 +5829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabela permite-lhe alterar as teclas de atalho para as maioria das ações disponíveis. Duplo clique com o rato, Enter num item ou &lt;b&gt;Alterar atalho...&lt;/b&gt; para abrir a janela &lt;i&gt;Modificar atalho&lt;/i&gt;. Existem duas formas para alterar um atalho: se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver ativo, introduza a nova tecla ou combinação que pretende atribuir à ação (não funciona com todas as teclas). Se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver inativo pode introduzir o nome completo da tecla.</translation>
</message>
@@ -5903,7 +5944,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem funções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Alterar velocidade</translation>
@@ -6095,25 +6135,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pro&amp;curar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>A&amp;mpliar/reduzir vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controlar &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Alterar a velocidade</translation>
</message>
@@ -6171,19 +6207,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automático&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
@@ -6193,448 +6227,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
- <translation>Procurar</translation>
+ <translation>Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Sempre que necessário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>Pr&amp;ivacidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheiros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aqui, pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Avanço &amp;curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Avanço nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Avanço &amp;longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Avanço com a &amp;roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Má&amp;ximo de itens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;ilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Co&amp;njunto de ícones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Idiom&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Janela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Ajusta&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>L&amp;embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>&amp;Tema:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Alterar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento do controle d&amp;e tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URLs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Máximo de itens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>Lemb&amp;rar último diretório</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Rótulo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Procura &amp;absoluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Procura &amp;relativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajustar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A janela principal pode ser ajustada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão gravados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privacidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation>Selecione o número máximo de itens amostrar em&lt;b&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
+ <translation>Selecione o número máximo de itens a mostrar em&lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Conjunto de ícones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>Interface com tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Escolha a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.&lt;br&gt;A interface &lt;b&gt;padrão&lt;/b&gt; é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface&lt;b&gt; reduzida&lt;/b&gt; é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Escolha o tema da aplicação. Só está disponível para a interface com tema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aqui, pode alterar o tipo de letra da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecione o intervalo de tempo a recuar ou avançar ao escolher a ação %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Avanço normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>avanço normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avanço com a roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecione o intervalos de tempo a recuar ou avançar ao mover a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>URLs máximos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Selecione o número máximo de itens a receordar pelo diálogo&lt;b&gt;Abrir-&gt;URL&lt;/b&gt;. Se definir 0, nenhum UR será guardado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Lembrar último diretório</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá memorizar a última pasta utilizada para abrir um ficheiro.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em ficheiros com dimensão errada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Ative esta opção, se pretende utilizar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interface padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interface reduzida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selecione a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.&lt;br&gt;A interface &lt;b&gt;padrão&lt;/b&gt; é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface&lt;b&gt; reduzida&lt;/b&gt; é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selecione a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.&lt;br&gt;A interface &lt;b&gt;padrão&lt;/b&gt; é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface&lt;b&gt; reduzida&lt;/b&gt; é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controlo flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante aparece com uma animação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica a largura do controlo (em percentagem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo do ecrã. Útil se o ecrã for uma TV, permitindo assim a correta visualização do controlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Exibir também em modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo será exibido ignorando o gestor de janelas. Desative esta opção, se o controle não funcionar corretamente com o seu gestor de janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controlo &amp;flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de ecrã completo se mover o rato para o fundo do ecrã.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Exibir também em modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante também aparece no modo compacto. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e pode não funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Interface mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela será ocultada ao reproduzir ficheiros áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Procura precisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Se ativa, a procura é mais precisa. No entanto, pode ser um pouco mais lenta. Pode não funcionar com alguns formatos de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Nota: esta opção só funciona com o MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Procura precisa</translation>
</message>
@@ -6642,7 +6740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Desempenho</translation>
@@ -6654,7 +6751,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6699,11 +6795,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6739,7 +6830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames abruptamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Perda de frames mais intensa (quebra a descodificação). Origina a distorção da imagem!</translation>
</message>
@@ -6769,7 +6860,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Procura rápida de capítulo&amp;s em dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se ativa, tentará o método mais rápido para procurar capítulos mas poderá não funcionar com alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6784,7 +6875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valores possíveis:&lt;br&gt; &lt;b&gt; Sim &lt;/b&gt;: tenta ométodo mais rápido para trocar de faixa áudio (pode não funcionar com alguns formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt; Não &lt;/b&gt;: o processo MPlayer será reiniciado sempre que você alterar a faixa áudio.&lt;br&gt; &lt;b&gt; Automático &lt;/b&gt;: o SMPlayer decide o que fazer, de acordo com para a versão MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6794,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar ao colocar um ficheiro em cache.</translation>
</message>
@@ -6804,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para emissões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar ao colocar um URL em cache.</translation>
</message>
@@ -6814,7 +6905,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar para colocar um DVD em cache. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso: &lt;/b&gt; a procura pode não funcionar corretamente (incluindo alteração de capítulo) ao utilizar esta opção.</translation>
</message>
@@ -6859,7 +6950,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de ciclos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opção permite ignorar o filtro de ciclos (deblocking) durante a descodificação H.264. Como a frame filtrada deve ser utilizada como referência para a descodificação de frames dependentes, terá um efeito inferior comparativamente ao deblocking em vídeos MPEG-2. No entanto, para uma taxa de dados HDTV, fornece uma maior velocidade sem perda visível na qualidade.</translation>
</message>
@@ -6874,12 +6965,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Ativo&lt;/b&gt;: o filtro de ciclos não é ignorado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt; Ignorar (sempre) &lt;/b&gt;: o filtro de ciclos é ignorado independentemente da resolução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ignorar em vídeos HD&lt;/b&gt;: o filtro de ciclos só será ignorado em vídeos cuja altura seja %1 ou superior.</translation>
</message>
@@ -6889,7 +6980,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para CDs áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um CD Áudio.</translation>
</message>
@@ -6904,7 +6995,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a utilizar para colocar em cache um VCD.</translation>
</message>
@@ -6919,7 +7010,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Processos de descodificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Define o número de processos a utilizar na descodificação. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6929,7 +7020,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Processos de para descodificação (só MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Define a prioridade do processo mplayer, de acordo com as prioridades disponíveis no Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a prioridade tempo real pode bloquear o sistema.</translation>
</message>
@@ -6982,7 +7073,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar ficheiros à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se ativar esta opção, de cada vez que abrir um ficheiro, o SMPlayer apaga a lista de reprodução e só depois o adicionará. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -6992,7 +7083,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar ficheiros consecutivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar os ficheiros consecutivamente (ex. vídeo_1.avi, vídeo_2.avi...) e se forem encontrados, serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -7017,7 +7108,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar recursivamente os ficheiros dos diretórios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Ative esta opção se pretende adicionar um diretório e subdiretórios. Caso contrário, só os ficheiros do dirctório principal serão adicionados.</translation>
</message>
@@ -7027,7 +7118,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar automaticamente a informação dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ative esta opção para adicionar à lista de reprodução, as informações constantes do ficheiro. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos ficheiros. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -7055,7 +7146,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
@@ -7077,7 +7167,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Carregar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7127,10 +7216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir legendas nas capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7141,7 +7227,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
@@ -7171,7 +7256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posição das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opção especifica a posição das legendas na janela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa no fundo e &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; no topo.</translation>
</message>
@@ -7231,7 +7316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipo de letra do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aqui, pode selecionar um tipo de letra do sistema a utilizar nas legendas e OSD. &lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; requer MPlayer com suporte a configuração de letras.</translation>
</message>
@@ -7266,7 +7351,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de carregamento automatico das legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se houver uma ou mais faixas de legendas disponíveis, uma delas será selecionada automaticamente, geralmente a primeira, mas se uma delas corresponder ao idioma preferencial do utilizador, esta será a utilizada.</translation>
</message>
@@ -7276,7 +7361,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método descala automática das legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecione a codificação padrão dos ficheiros de legendas.</translation>
</message>
@@ -7286,7 +7371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar deteção automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o programa tenta detetar a codificação de legendas para o o idioma escolhido, voltando para a codificação padrão se a primeira falhar. Esta opção requer que o MPlayer tenha sido compilado com suporte ENCA.</translation>
</message>
@@ -7296,7 +7381,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecione o idioma para o qual a codificação será detetada automaticamente.</translation>
</message>
@@ -7311,7 +7396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar deteção a&amp;utomática para este idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aqui, pode selecionar o tipo de letra TTF a utilizar nas legendas. Geralmente, você encontra muitas em %1</translation>
</message>
@@ -7386,7 +7471,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o alinhamento horizontal. Os valores possíveis são: esquerda, central e direita.</translation>
</message>
@@ -7396,7 +7481,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o alinhamento vertical. Os valores possíveis são: inferior, central e superior.</translation>
</message>
@@ -7406,7 +7491,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo de contornos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo dos contornos. Os valores possíveis são: linha externa ou caixa opaca.</translation>
</message>
@@ -7496,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Som&amp;bra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opções permitem-lhe definir o estilo para as legendas sem estilo (srt,sub...).</translation>
</message>
@@ -7549,12 +7634,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caixa opaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a largura da linha em volta do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a profundidade da sombra atrás do texto.</translation>
</message>
@@ -7564,7 +7649,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clique neste botão para selecionar legendas tradicionais. Esta opção só exibe as legendas em branco, sem qualquer efeito.</translation>
</message>
@@ -7579,18 +7664,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opção não altera o tamanho das legendas no vídeo atual. Para o fazer, utilize as opções &lt;i&gt;Tamanho+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamanho-&lt;/i&gt; no menu de legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala das letras das legendas normais, utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7600,7 +7684,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala das letras das legendas SSA/ASS que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7610,7 +7694,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaço entre linhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Isto especifica o espaço a utililizar para a separação das linhas. Pode assumir valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7645,7 +7729,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaço entre &amp;linhas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Clique neste botão para ativar as bibliotecas SSA/ASS. Isto permite-lhe exibir legendas em vários tipos de letras, cores, entre outras...</translation>
</message>
@@ -7655,7 +7739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>De um modo geral, não deve desativar esta opção. Só deve desativar a opção, se o MPlayer for compilado sem suporte freetype.&lt;b&gt;Desativar esta opção pode implicar a não exibição das legendas!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7665,7 +7749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se ativar esta opção, as legendas irão aparecer nas capturas. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; pode causar alguns problemas.</translation>
</message>
@@ -7675,7 +7759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar estilo aos ficheiros ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o estilo acima definido será também aplicado às legendas.</translation>
</message>
@@ -7788,7 +7872,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçamento padrão para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar pelos novos canais de rádio ou TV em ~/.mplayer/channels.conf.ter ou em ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7801,7 +7885,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7835,73 +7918,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_ações é uma lista de ações separadas por espaços. As ações serão executadas após carregar o ficheiro (se existente) na mesma ordem que as introduzir. Para ações verificáveis, pode enviar verdadeiro ou falso como parâmetro. Exemplo:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;. As aspas serão necessárias se quiser passar mais do que uma ação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os ficheiros serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal não será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em ecrã completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em modo de janela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Colocar na fila do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre a interface reduzida ao invés da normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>restaura as associações antigas e limpa o registo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilização:</translation>
@@ -7922,7 +8003,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_ação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre a interface padrão.</translation>
</message>
@@ -7932,12 +8013,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ficheiro_legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o ficheiro de legendas a utilizar no primeiro vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
@@ -7946,7 +8026,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
@@ -7960,7 +8039,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o diretório no qual o smplayer grava os ficheiros de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7983,7 +8062,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre a interface mpc.</translation>
</message>
@@ -7998,17 +8077,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de exibição da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>multimédia é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (ex. dvd://1), uma emissão web (ex. mms://....) ou uma lista de reprodução no formato m3u ou pls.</translation>
</message>
@@ -8063,6 +8142,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>Barra de ferramen&amp;tas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Barra &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Edi&amp;tar barra principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar controlo &amp;flutuante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>A reproduzir %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8149,7 +8266,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar &amp;separador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation>(separador)</translation>
@@ -8244,31 +8360,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8304,7 +8415,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram gravados e serão utilizados como padrão.</translation>
</message>
@@ -8312,7 +8423,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Antevisão de vídeo</translation>
@@ -8433,7 +8543,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8507,7 +8616,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A visualização será criada para o vídeo que especificar aqui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As miniaturas serão arranjadas numa tabela.</translation>
@@ -8533,7 +8641,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se o tamanho do vídeo estiver errado, aqui pode especificar um diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente, as primeiras frames são pretas, logo é uma boa ideia ignorar alguns segundos no início de cada vídeo. Esta opção permite-lhe especificar quantos segundo serão ignorados.</translation>
</message>
@@ -8543,7 +8651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opção especifica a largura máxima dos pixeis que a imagem gerada terá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Algumas frames serão extraídas do vídeo de modo a criar a visualização. Aqui, pode escolher o formato da imagem para as frames extraídas. PNG poderá fornecer uma melhor qualidade.</translation>
</message>
@@ -8574,6 +8682,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Lista de reprodução</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Ativar/desativar ecrã completo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Equalizador de vídeo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index 8104d2c..6bd4e11 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_PT">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_PT">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,172 +8,172 @@
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuiram com traduções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinês simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinês Tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Sobre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contribuições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Tradutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
@@ -189,17 +188,17 @@
<translation>Obtenha ajuda no fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedônio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
@@ -209,7 +208,7 @@
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
@@ -224,22 +223,22 @@
<translation>Usando Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
@@ -249,30 +248,32 @@
<translation>Logo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estônio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
@@ -282,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -302,20 +303,35 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croata</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Carregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Arquivos chave</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe.
@@ -373,7 +388,6 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram armazenados para serem usados por padrão.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1294 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Arquivo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Arquivos &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Pa&amp;rar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;Frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reduzir a metade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tela &amp;Cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tamanho do &amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Auto detecção de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar r&amp;uído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter no &amp;topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduzindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avançar frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informação e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>L&amp;inha seguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair de Tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar arquivo e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usar bibliotecas SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/Desativar &amp;Tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Gradação de soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opções da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar apenas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Por favor verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer crashou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Veja o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90º no sentido horário e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;anti-horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90º no sentido anti-horário e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar le&amp;gendas para OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Te&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Padrã&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem Espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará correctamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será apresentado novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Pré-&amp;visualizar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, opção selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clique no mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Áudio (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Legendas (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Ativar/Desativar fica no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Função da roda do mouse seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Apenas lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do arquivo em OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Limpar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Seção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentreleçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>&amp;Doar</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Doar</translation>
+ <translation type="obsolete">Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Se você gosta do SMPlayer, um bom modo de ajudar é mandando uma doação. Mesmo a menor é altamente apreciada.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se você gosta do SMPlayer, um bom modo de ajudar é mandando uma doação. Mesmo a menor é altamente apreciada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Você pode mandar sua doação usando %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Você pode mandar sua doação usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation>essa forma</translation>
+ <translation type="obsolete">essa forma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1832,122 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de fontes:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o nível de zoom com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografia da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1970,82 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bem-Vindo ao SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info de &amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;Frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar registo</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista favorita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Pode editar, apagar, ordenar ou adicionar novos itens. Duplo clique na célula para editar.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2168,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Ir para item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduza o número do item da lista: </translation>
</message>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>&amp;Selecione o demuxer a usar neste arquivo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
@@ -2331,22 +2340,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">adicionar ruído</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">redução de ruído - normal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">redução de ruído - suave</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">normalização de volume</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2398,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se a proxy necessitar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Palavra-passe de proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações.</translation>
</message>
@@ -2457,7 +2471,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2482,17 +2496,17 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2500,53 +2514,52 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar ligação para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Falha ao transferir:%1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Ligando a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Transferindo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Concluído.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 arquivo disponível</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Falha ao analisar os dados recebidos.</translation>
</message>
@@ -2571,11 +2584,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Refrescar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Legenda guardada como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 legenda extraída</numerusform>
@@ -2583,22 +2597,22 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe, substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao guardar o arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2607,13 +2621,12 @@ na pasta %1
Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Falha ao transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Arquivo temporário %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2637,19 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2656,8 +2682,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2728,19 +2752,16 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tamanho do Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2751,7 +2772,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Frames por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codificador selecionado</translation>
@@ -2782,15 +2802,11 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Transmissões Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
@@ -2806,14 +2822,12 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2932,8 +2946,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
@@ -2959,7 +2971,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
@@ -2990,7 +3001,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
@@ -3001,7 +3011,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Córsego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
@@ -3012,27 +3021,21 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Inglês de Gales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
@@ -3043,20 +3046,16 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
@@ -3067,8 +3066,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
@@ -3079,8 +3076,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
@@ -3096,7 +3091,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Irlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
@@ -3127,13 +3121,11 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
@@ -3164,8 +3156,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Islândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
@@ -3176,8 +3166,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
@@ -3188,7 +3176,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
@@ -3209,7 +3196,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Canadiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
@@ -3220,7 +3206,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
@@ -3241,7 +3226,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
@@ -3262,7 +3246,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
@@ -3313,8 +3296,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Nepalês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
@@ -3325,7 +3306,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norueguês</translation>
@@ -3341,13 +3321,11 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Português</translation>
@@ -3358,15 +3336,11 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
@@ -3387,13 +3361,11 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
@@ -3419,7 +3391,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
@@ -3430,8 +3401,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
@@ -3482,8 +3451,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
@@ -3509,7 +3476,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
@@ -3525,7 +3491,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
@@ -3556,7 +3521,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinês</translation>
@@ -3886,13 +3850,12 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3997,7 +3960,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4026,7 +3989,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Confirma a substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo já existe.
@@ -4056,13 +4019,11 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Janela de Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
@@ -4079,6 +4040,35 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4109,21 +4099,55 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Reproduzir / Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4146,7 +4170,6 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
@@ -4167,7 +4190,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe.
@@ -4297,8 +4320,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
@@ -4318,7 +4340,12 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4327,7 +4354,7 @@ Escrevê-las separadas por espaços.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4336,34 +4363,34 @@ Separe-os com &quot;,&quot;. Não utilizar espaços!
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E finalmente os filtros de áudio. Mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selecionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4378,222 +4405,232 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Executa&amp;r o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Guardar os regist&amp;os de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opções do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Guardar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do MPlayer serão guardados no arquivo especificado cada vez que reproduzir um novo arquivo. É vocacionada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Guardar automaticamente registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para guardar os registos do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Guardar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer no arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmente o MPlayer não abre arquivos que contenham caracteres fora do código local. Ao selecionar esta opção, fará com que o SMPlayer direcione para o MPlayer uma versão abreviada dos arquivos e assim já os conseguirá abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecto do Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na do prórprio MPlayer . Note que o mouse e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opções do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aqui pode digitar as opções para o MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui pode adicionar filtros vídeo para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui pode adicionar filtros áudio para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ligação de Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
@@ -4603,107 +4640,107 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do MPlayer (pode visualiza-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; irá mostrar somente as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Muda MPlayer para o modo experimental em que as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS activadas. Sem os correctos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona correctamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma lista de &lt;i&gt;acões&lt;/i&gt; que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção &lt;b&gt;Teclado e Mouse&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar a ação seguinte de cada vez que um arquivo for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Guardar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Guar&amp;dar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4716,7 +4753,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem todos os arquivos foram associados. Verifique as permissões de segurança e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -4766,7 +4803,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selecione as extensões dos arquivos que pretende que sejam controlados pelo SMPlayer. Ao aplicar, todos os arquivos marcados serão associados ao SMPlayer. Se desmarcar algum tipo, a associação será restaurada.</translation>
</message>
@@ -4785,33 +4822,31 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Escolha a unidade de CD-Rom. Será utilizada para reproduzir VCDs e Audio CDs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir DVDs.</translation>
</message>
@@ -4831,27 +4866,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD / DVD, deve selecionar o dispositivo a utilizar que poderá até ser o mesmo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Ativar menus de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVDs utilizando dvdnav. Necessita de uma versão MPlayer compilada com suporte a dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: a cache será desactivada podendo afectar o desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: deve querer registar a ação &quot; ativar opções nos menus DVD&quot; a um dos botões do mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: função em desenvolvimento, apresentando erros.</translation>
</message>
@@ -4869,8 +4904,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
@@ -4885,127 +4919,137 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Definições de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Áudio e legendas preferidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar vídeos em modo de tela completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desativar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecione o executável do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecione um pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executável do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pasta para capturas de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de saída vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador de saída áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para legendas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode marcar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de saída vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de tela completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controle de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selecione esta opção para utilizar o misturador por software, em vez de utilizar o misturador da placa de som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualidade Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinâmicamente o nível de pós-processamento dependendo do tempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
@@ -5055,12 +5099,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Processamento direto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buffer duplo</translation>
</message>
@@ -5075,7 +5119,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Buffer duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O buffer duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se desactivado, pode afectar negativamente o OSD.</translation>
</message>
@@ -5090,27 +5134,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalização de volume por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução atual.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5125,62 +5169,62 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Ativar pós-processamento por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalização de volume por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permiter-lhe-á ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do actual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será mostrado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Pós-processamento será usado por padrão em novos arquivos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Faixas áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas áudio a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de áudio&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre a primeira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas de legendas a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta.</translation>
</message>
@@ -5210,7 +5254,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferencial para as transmissões de áudio e de legendas. Quando um arquivo com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido. Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.&lt;br&gt;Estes arquivos aceitam expressões regulares. Exemplo: Se inserir &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5227,12 +5271,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Re&amp;produzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Necessário MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5257,47 +5301,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a usar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar posição temporal</translation>
</message>
@@ -5307,12 +5351,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Selecione esta opção para usar o equalizador áudio.</translation>
</message>
@@ -5322,12 +5366,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar &amp;equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativar/Desativar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se desactivado, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade vai depender da placa de vídeo e cache disponível. Apenas afecta os codecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5342,36 +5386,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar repetição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o zoom por padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5381,63 +5421,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aqui deve especificar o executável mplayer que o SMPlayer iá usar.&lt;br&gt;O SMPlayer requer, no mínimo, Mplayer 1.0rc1, embora uma versão mais recente seja altamente recomendada).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída vídeo. %1 apresenta o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 é o recomendado. Tente evitar %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada arquivo que reproduza (faixa áudio, volume, filtros...). Desactive esta opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o arquivo será pausado ao esconder a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selecione esta opção para desativar a proteção de tela ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de tela será reactivada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as transmissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas transmissões de áudio é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das transmissões áudio, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas de áudios que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das legendas, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;troladores de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em tela completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros ás imagens no modo de tela completo. Isto permite que as legendas sejam apresentadas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5447,32 +5486,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar contornos negros em tela completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>um arquivo ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiplos arquivos ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gravar as definições do arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do arquivo devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;um arquivo ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os arquivos reproduzidos serão guardados num único arquivo (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O 2º método será mais rápido se existir informação sobre diversos arquivos.</translation>
</message>
@@ -5482,37 +5521,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gravar definições em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiplos arquivos ini&lt;/b&gt;: um arquivo ini para cada arquivo. Estes arquivos serão guardados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marcar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do arquivo na próxima vez que for aberto. Esta opção apenas funciona com arquivos regulares ( não com DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode causar corrupção OSD/SUB !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tentará descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Esta opção apenas será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos drivers de saída áudio OSS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ativar capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desactivada.</translation>
</message>
@@ -5537,17 +5576,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Pasta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os arquivos que reproduzir. Caso contrário, cada arquivo utilizará o seu volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opção também se aplica ao controlo silenciar.</translation>
</message>
@@ -5557,22 +5596,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desligar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de tela antes de iniciar a reprodução do arquivo e volta a ligá-lo ao acabar. Se ativar esta opção, a proteção não aparecerá, ainda que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o arquivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de tela não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5592,22 +5631,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>E&amp;vitar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correção de sincronização A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Sincronização A-V máxima por frame (em segundos)</translation>
</message>
@@ -5637,7 +5676,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Coreção &amp;Máxima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Esta opção não será utilizada em canais de TV .</translation>
</message>
@@ -5647,37 +5686,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar por padrão (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usa passagem de hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;nenhum dos filtros áudio será usado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5700,13 +5739,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aqui pode alterar os atalhos de teclado. Para tal, faça duplo clique ou começe a escrever sobre um atalho. Opcionalmente também pode guardar a lista para partilhá-la com outras pessoas ou utilizá-la noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5721,19 +5759,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funções do botão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Procurar mídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Ajuste de zoom</translation>
@@ -5769,7 +5804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabela lhe permite alterar as teclas de atalho para as maioria das ações disponíveis. Duplo clique com o mouse, ENTER num item ou &lt;b&gt;Alterar atalho...&lt;/b&gt; para abrir a janela &lt;i&gt;Modificar atalho&lt;/i&gt;. Existem duas maneiras para alterar um atalho: se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver ligado, introduza a nova tecla ou combinação que pretende registar para a ação (não funciona com todas as teclas). Se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver desligado pode introduzir o nome completo da tecla.</translation>
</message>
@@ -5884,7 +5919,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem funções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Alterar velocidade</translation>
@@ -6076,25 +6110,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pro&amp;curar mídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Ajustar &amp;Zoom do Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controlar &amp;Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Alterar a Velocidade</translation>
</message>
@@ -6152,19 +6182,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automático&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
@@ -6174,448 +6202,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Sempre que necessário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Arquivos recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aqui pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Avanço &amp;Curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Avanço &amp;Médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Avanço &amp;Longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Avanço através da &amp;roda do mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Itens Má&amp;ximos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;ilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Co&amp;njunto de ícones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Idiom&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Janela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Redimensiona&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>L&amp;embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Fonte por padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Alterar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento do controle d&amp;e tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Rótulo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Procura &amp;Absoluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Procura &amp;Relativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A janela principal pode ser redimensionada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão guardados e restaurados quando executar novamente o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selecione o número máximo de itens a serem mostrados em&lt;b&gt;Arquivos Recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Conjunto de ícones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonte por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Pode alterar aqui o tipo de fonte da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Avanço Curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando seleciona a ação %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Avanço Médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>avanço médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Avanço Longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avanço através da roda do mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando move a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em arquivos com dimensão errada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Use apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selecione esta opção se pretende usar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros arquivos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI por Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selecione o GUI que prefere para a aplicação. Actualmente existem 2 tipos: Padrão ou Mini Gui.&lt;br&gt;O&lt;b&gt;GUI padrão&lt;/b&gt; é o tradicional, com Barra de Ferramentas e Barra de Controlo. O&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; é mais simples, sem Barra de Ferramentas e uma Barra de Controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selecione o GUI que prefere para a aplicação. Actualmente existem 2 tipos: Padrão ou Mini Gui.&lt;br&gt;O&lt;b&gt;GUI padrão&lt;/b&gt; é o tradicional, com Barra de Ferramentas e Barra de Controlo. O&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; é mais simples, sem Barra de Ferramentas e uma Barra de Controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controlo flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Se a opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá com uma animação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica a largura do controlo ( como percentagem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo da tela. Útil quando a tela for uma TV, permitindo assim a correcta visualização do controlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Apresentar também em modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o controlo será apresentado ignorando o gestor de janelas. Desactive esta opção se o controle não funcionar correctamente com o seu gestor de janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controlo &amp;Flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de tela completo se mover o rato para o fundo da tela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Apresentar também em modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá também no modo compacto. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e poderá não funcionar correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6623,7 +6715,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Desempenho</translation>
@@ -6635,7 +6726,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6680,11 +6770,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6720,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames abruptamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Perda de frames mais intensa (quebra a descodificação). Leva à distorção da imagem!</translation>
</message>
@@ -6750,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Procura rápida de cap&amp;ítulos em dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se selecionada, tentará o método mais rápido para procurar capítulos mas poderá não funcionar com alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6765,7 +6850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valores possíveis: &lt;br&gt; &lt;b&gt; Sim &lt;/b&gt;: ele tentará o método mais rápido para alternar a faixa áudio (pode não funcionar com alguns formatos). &lt;br&gt; &lt;b&gt; Não &lt;/b&gt;: o processo MPlayer será reiniciado sempre que você alterar a faixa áudio. &lt;br&gt; &lt;b&gt; Automática &lt;/b&gt;: SMPlayer decidirá o que fazer, de acordo com para a versão MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6775,7 +6860,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usado ao pôr em cache um arquivo.</translation>
</message>
@@ -6785,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para transmissões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr em cache uma URL.</translation>
</message>
@@ -6795,7 +6880,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr um DVD em cache. &lt;br&gt; &lt;b&gt; AVISO: &lt;/b&gt; Procura pode não funcionar correctamente (incluindo alteração de capítulo) ao usar cache para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6840,7 +6925,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opção permite ignorar o filtro loop (AKA deblocking) durante a descodificação H.264. Como a frame filtrada deve ser usada como referência para descodificação de frames dependentes, terá um efeito inferior comparativamente ao deblocking em vídeos MPEG-2. No entanto, para uma taxa de bits HDTV, fornece uma maior velocidade sem perda visível na qualidade .</translation>
</message>
@@ -6855,12 +6940,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Ativado&lt;/b&gt;: filtro loop não ignorado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt; Ignorar (sempre) &lt;/b&gt;: o filtro loop é ignorado independentemente da resolução de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt; Apenas ignorar vídeos HD&lt;/b&gt;: o filtro loop será ignorado apenas em vídeos cuja altura seja %1 ou superior.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para CDs Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um CD Áudio.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6970,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um VCD.</translation>
</message>
@@ -6900,7 +6985,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads para descodificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Define o número de threads a usar para descodificação. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6910,7 +6995,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads para descodificação (só MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Estabelece a prioridade do processo mplayer de acordo com as prioridades disponíveis no Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Usar a prioridade tempo real pode bloquear o sistema.</translation>
</message>
@@ -6963,7 +7048,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar os arquivos à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, de cada vez que abrir um arquivo, o SMPlayer irá limpar a lista de reprodução e só depois o adicionará a esta. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -6973,7 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar arquivos consecutivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o SMPlayer irá procurar os arquivos consecutivos(e.g. video_1.avi, video_2.avi...) e se forem encontrados, serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -6998,7 +7083,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar recursivamente os arquivos dos pastas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selecione esta opção se pretende adicionar um pasta e sub pastas. Caso contrário, apenas os arquivos do pasta principal serão adicionados.</translation>
</message>
@@ -7008,7 +7093,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar a informação sobre os arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selecione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações constantes do arquivo. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos arquivos. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos arquivos.</translation>
</message>
@@ -7036,7 +7121,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
@@ -7058,7 +7142,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Carregar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7108,10 +7191,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir legendas nas capturas de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
@@ -7122,7 +7202,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
@@ -7152,7 +7231,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posição das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opção especifica a posição das legendas sobre a janela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa o fundo, enquanto &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; é o topo.</translation>
</message>
@@ -7212,7 +7291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fonte do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aqui você pode selecionar uma fonte de sistema para ser usada em legendas e OSD. &lt;b&gt; Nota: &lt;/b&gt; requer MPlayer com suporte para configuração de fontes.</translation>
</message>
@@ -7247,7 +7326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de carregamento automatico do legenda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se houver uma ou mais faixas de legendas disponíveis, uma delas será automaticamente selecionada, geralmente a primeira, mas se uma delas corresponder ao idioma preferencial do utilizador esta será a utilizada.</translation>
</message>
@@ -7257,7 +7336,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de auto-escalamento do legenda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecione a codificação por padrão a usar em arquivos de legendas.</translation>
</message>
@@ -7267,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar detecção automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a codificação de legendas tentará detectar o idioma escolhido, voltando para a codificação padrão se a primeira falhar. Esta opção requer que o MPlayer tenha sido compilado com suporte ENCA.</translation>
</message>
@@ -7277,7 +7356,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma das Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecione o idioma para o qual a codificação será detectada automáticamente.</translation>
</message>
@@ -7292,7 +7371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar detecção a&amp;utomática para este idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aqui você pode selecionar a fonte TTF para ser usada nas legendas. Geralmente, você encontrará muitas fontes em &lt;i&gt; %1 &lt;/i&gt;</translation>
</message>
@@ -7367,7 +7446,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o alinhamento horizontal. Valores possíveis: esquerda, centrado e direita.</translation>
</message>
@@ -7377,7 +7456,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o alinhamento vertical. Valores possíveis: inferior, central e superior.</translation>
</message>
@@ -7387,7 +7466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo de contornos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo dos contornos. Valores possíveis: linha esterna ou opaco.</translation>
</message>
@@ -7477,7 +7556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Som&amp;bra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opções permitem-lhe definir o estilo para as legendas sem estilo (srt,sub...).</translation>
</message>
@@ -7530,12 +7609,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a largura da linha em volta do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a profundidade da sombra atrás do texto.</translation>
</message>
@@ -7545,7 +7624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clique neste botão para selecionar legendas tradicionais. Esta opção apenas exibe as legendas em branco, sem qualquer efeito.</translation>
</message>
@@ -7560,18 +7639,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opção não altera o tamanho das legendas no vídeo actual. Para o fazer, use as opções &lt;i&gt;Tamanho+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamanho-&lt;/i&gt; no menu de legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala de fontes por padrão para legendas normais, que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7581,7 +7659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala de fontes por padrão para legendas SSA/ASS que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7591,7 +7669,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaçamento entre linhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Isto especifica o espaçamento que será usado para a separação de múltiplas linhas. Pode assumir valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7626,7 +7704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaçamento entre &amp;linhas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Clique neste botão para ativar as novas bibliotecas SSA/ASS. Isto permite-lhe exibir legendas com múltiplas fontes, cores...</translation>
</message>
@@ -7636,7 +7714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>De um modo geral, não deve desativar esta opção. Faça-o apenas se o MPlayer for compilado sem suporte freetype.&lt;b&gt;Desabilitar esta opção pode implicar a não exibição das legendas!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7646,7 +7724,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, as legendas irão aparecer nas capturas. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; pode causar alguns problemas.</translation>
</message>
@@ -7656,7 +7734,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar estilos a arquivos ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o estilo acima definido será também aplicado às legendas.</translation>
</message>
@@ -7769,7 +7847,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar por padrão para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar pelos novos canais de rádio ou TV em ~/.mplayer/channels.conf.ter ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7782,7 +7860,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7816,73 +7893,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções(se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list é uma lista de ações separadas por espaços. As ações serão executadas após carregar o arquivo (se existente) na mesma ordem que introduzir. Para ações verificáveis, você pode passar verdadeiro ou falso como parâmetro. Exemplo:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Aspas serão necessárias se quiser passar mais que uma ação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>mídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os arquivos serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal não será fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em tela completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em modo de janela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Enqueue no SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre o mini tela ao invés do omisso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaura as associações antigas e limpa o registo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
@@ -7903,7 +7978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_ação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre o GUI omisso.</translation>
</message>
@@ -7913,12 +7988,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>arquivo de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o arquivo de legendas a ser carregado para o primeiro vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7927,7 +8001,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7941,7 +8014,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o pasta aonde o smplayer gravará os arquivos de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7964,7 +8037,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre o mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7979,17 +8052,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de apresentação da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8044,6 +8117,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">Barra &amp;principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Reproduzindo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Parar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8130,7 +8241,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8225,31 +8335,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8285,7 +8390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores actuais foram guardados para serem usados por padrão.</translation>
</message>
@@ -8293,7 +8398,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pré-visualizar vídeo</translation>
@@ -8414,7 +8518,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8488,7 +8591,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A visualização será criada para o vídeo que especificar aqui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As miniaturas serão arranjadas numa tabela.</translation>
@@ -8514,7 +8616,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se o tamanho do vídeo estiver errado, aqui pode especificar um diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente as primeiras frames são pretas, logo é uma boa ideia ignorar alguns segundos no início de cada vídeo. Esta opção permite-lhe especificar quantos segundo serão ignorados.</translation>
</message>
@@ -8524,7 +8626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opção especifica a largura máxima dos pixeis que a imagem gerada terá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Algumas frames serão extraídas do vídeo de modo a criar a pré-visualização. Aqui pode escolher o formato da imagem para as frames extraídas. PNG poderá fornecer uma melhor qualidade.</translation>
</message>
@@ -8555,6 +8657,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Lista de reprodução</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index 51f27ad..6c367db 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en_US">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en_US">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Versiunea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Următorii oameni au contribuit cu traduceri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spaniolă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Germană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Franceză</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 şi %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chineză-simplificată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusă</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 şi %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maghiară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraineană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugheză - Brazilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cehă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suedeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sârbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chineză Tradiţională</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Română</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugheză - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandeză</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Despre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Colaboratori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traducători</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licență</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Obțineți ajutor pe forumul nostru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoneană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Bască</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Se folosește MPlayer r%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalană</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galițiană</translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnameză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estoniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lituaniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Daneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croată</translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>Î&amp;ncărcare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fișiere taste</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există deja.Doriți să-l suprascrieți?</translation>
@@ -364,7 +377,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Eroare</translation>
@@ -473,7 +485,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
</message>
@@ -481,1292 +493,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Deschide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Opți&amp;uni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irector...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Listă de titluri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>Citire &amp;DVD din DVDROM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>Citire D&amp;VD din fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Ș&amp;tergere listă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fișiere deschise &amp;recent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frecvență cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Viteză &amp;Normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>R&amp;elanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Viteză D&amp;ublă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Viteză &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Viteză &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Vit&amp;eză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mod &amp;Compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Dimensiune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Raport &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Fă&amp;ră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Amestec &amp;Liniar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deîntrețesere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetectare fază</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Filtru buclă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adăugare &amp;zgomot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Egalizor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captură_ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Fixat deasupra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;Stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;Dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mod &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Întâ&amp;rziere -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Întâr&amp;ziere +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Întârziere &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Întârziere &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Sus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Unghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Listă titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Arhivă jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referințe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Despre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Despre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;gol&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă.
O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Alegere director</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Despre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Redare %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Redare / Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauză / Pas cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Înch&amp;ide fereastra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Consultați &amp;informații și proprietăți...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Deplasare la &amp;stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Deplasare la &amp;dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Deplasare în s&amp;us</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Deplasare în &amp;jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linia anterioară a subtitrării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Următoarea linie a subtitrării</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Reducere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Creștere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ieșire mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivel următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Reducere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Creștere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Reducere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Creștere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Reducere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Creştere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Reducere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Reducere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Coloana sonoră următoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Următoarea subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitol următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">Fă&amp;ră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Creștere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Creștere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare fișier extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frecvență cadre dublă)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Următorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nteriorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizare volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - &amp;ușor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - inac&amp;tivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utilizează biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;imensiune -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Di&amp;mensiune +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adăugare &amp;benzi negre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Scalare Soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de &amp;comandă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Doar subtitrarea &amp;forțată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Cod de eroare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer nu a putut porni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer s-a oprit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &amp;ceas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens &amp;trigonometric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&amp;ntoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;t la ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Afișare meniu contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;galizor grafic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetarea egalizorului audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Căutarea subtitrărilor în paginile &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Transmiteți su&amp;btitrări către OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Viteză -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Viteză +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Viteză -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Vite&amp;ză +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ecra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Imagine în &amp;oglindă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Următorul fișier video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>Fișier &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>C&amp;oloană_sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Următorul format imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salt la:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1807,123 +1796,122 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminozitate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Culoare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturație: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mărime caractere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1946,82 +1934,82 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bun venit la SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Bară_principală unelte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Bară_unelte &amp;limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>B&amp;are de unelte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2044,7 +2032,6 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Afișează jurnalul</translation>
</message>
@@ -2088,14 +2075,11 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2148,12 +2132,12 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2227,8 +2211,6 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation>&amp;Selectare demuxer care va fi utilizat pentru acest fișier:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Valori_implicite</translation>
@@ -2350,7 +2332,7 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation type="unfinished">Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2423,7 +2405,7 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2448,17 +2430,17 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2466,53 +2448,52 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descărcare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiere legătură pe clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Descărcare eșuată: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectare la %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Se descarcă...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Operație terminată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fișiere disponibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Transferul datelor recepționate a eșuat.</translation>
</message>
@@ -2537,11 +2518,12 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation>&amp;Reîncărcare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtitrare salvată ca %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtitrări extrase</numerusform>
@@ -2549,22 +2531,22 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Scrieți peste?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există, scrieți peste el?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Eroare la salvarea fișierului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2573,13 +2555,12 @@ descărcat în directorul %1
Verificați permisiunile acelui director.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Descărcare eșuată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fișier %1 temporar</translation>
</message>
@@ -2590,6 +2571,19 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2622,8 +2616,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
@@ -2694,19 +2686,16 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Raport aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Viteză_transfer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2717,7 +2706,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Cadre pe secundă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec-ul selectat</translation>
@@ -2748,15 +2736,11 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>gol</translation>
@@ -2772,14 +2756,12 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Tipul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Cod Identificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2898,8 +2880,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Amharică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabă</translation>
@@ -2925,7 +2905,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgară</translation>
@@ -2956,7 +2935,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Bretonă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalană</translation>
@@ -2967,7 +2945,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Corsicană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cehă</translation>
@@ -2978,27 +2955,21 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Galeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Germană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engleză</translation>
@@ -3009,20 +2980,16 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaniolă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Bască</translation>
@@ -3033,8 +3000,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Farsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandeză</translation>
@@ -3045,8 +3010,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Faroeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Franceză</translation>
@@ -3062,7 +3025,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Irlandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galițiană</translation>
@@ -3093,13 +3055,11 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Hindusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maghiară</translation>
@@ -3130,8 +3090,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Islandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiană</translation>
@@ -3142,8 +3100,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoneză</translation>
@@ -3154,7 +3110,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Javaneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiană</translation>
@@ -3175,7 +3130,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Kanadeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreană</translation>
@@ -3186,7 +3140,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Kashmiriană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdă</translation>
@@ -3207,7 +3160,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniană</translation>
@@ -3228,7 +3180,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoneană</translation>
@@ -3279,8 +3230,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Nepaleză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandeză</translation>
@@ -3291,7 +3240,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegiană</translation>
@@ -3307,13 +3255,11 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugheză</translation>
@@ -3324,15 +3270,11 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Română</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusă</translation>
@@ -3353,13 +3295,11 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenă</translation>
@@ -3385,7 +3325,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Albaneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sârbă</translation>
@@ -3396,8 +3335,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Sundaneză (Basa Sunda)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suedeză</translation>
@@ -3448,8 +3385,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcă</translation>
@@ -3475,7 +3410,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraineană</translation>
@@ -3491,7 +3425,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Uzbecă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnameză</translation>
@@ -3522,7 +3455,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chineză</translation>
@@ -3852,13 +3784,12 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3963,7 +3894,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3992,7 +3923,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Se confirmă suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Un fișier cu același nume există deja.
@@ -4022,13 +3953,11 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>Fereastră Jurnal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiere pe clipboard</translation>
@@ -4045,6 +3974,35 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4075,21 +4033,55 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Redare / Pauză</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4112,7 +4104,6 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_Titluri</translation>
@@ -4133,7 +4124,7 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există.
@@ -4263,8 +4254,7 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Opțiuni_avansate</translation>
</message>
@@ -4284,7 +4274,12 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4293,7 +4288,7 @@ Opțiunile se vor scrie separate de spații.
Exemplu: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4302,34 +4297,34 @@ Opțiunile se vor separa prin &quot;,&quot; (virgulă).Nu se utilizează spații
Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video.
Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4344,222 +4339,232 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opțiuni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtre V&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtre audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Cod_Culoare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>M&amp;odificare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Arhivă jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Jurnal MPlayer &amp;ieșire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opțiuni pentru MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salvare automată jurnal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nume fișier jurnal MPlayer salvare automată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Salvare a&amp;utomată jurnal MPlayer în fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspect monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selectați dimensiunile monitorului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>cheie de culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opțiuni pentru MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Opțiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtre video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtre audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Refacerea culorii de fon&amp;d a ferestrei de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexiune rețea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Refacere index dacă este necesar</translation>
</message>
@@ -4569,107 +4574,107 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Refacere &amp;index dacă este necesar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. &lt;br&gt;De exemplu: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; va afișa doar liniile care încep cu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4682,7 +4687,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Atenționare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nu toate fișierele pot fi asociate. Verificați permisiunile de securitate și încercați din nou.</translation>
</message>
@@ -4732,7 +4737,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Niciunul Selectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Bifați fișierele media pe care doriți să le manipuleze SMPlayer. După ce apăsați butonul Validare, fișierele bifate vor fi asociate cu SMPlayer. Dacă debifați un tip de fișier media, se va reface asocierea implicită a fișierului.</translation>
</message>
@@ -4751,33 +4756,31 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Drivere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispozitiv CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispozitiv DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Alegere dispozitiv DVD. Acesta va fi folosit pentru redarea DVD.</translation>
</message>
@@ -4797,27 +4800,27 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer nu alege implicit orice dispozitiv CDROM sau DVDROM. Așa că înainte de a reda efectiv un CD sau DVD trebuie să selectați dispozitivele pe care doriți să le utilizați ( poate fi același dispozitiv ).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4835,8 +4838,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Opțiuni_Generale</translation>
</message>
@@ -4851,127 +4853,137 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Reglaje media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Opțiuni preferate pentru sonor și subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Redare fișier video în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Dezactivare economizor ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS direcționat către S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selectare executabil mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executabile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selectare director</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Executabil MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Director capturi de ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver ieșire video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver ieșire audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selectare driver ieșire audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Memorare reglaje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Limbă preferată coloană sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Limbă preferată pentru subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Egalizor video software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Se poate selecta această opțiune dacă egalizorul video nu este suportat de placa grafică sau de driverul de ieșire video.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenție:&lt;/b&gt; această opțiune poate fi incompatibilă cu unele drivere de ieșire video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va indica redarea fișierelor video în mod fullscreen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control volum software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selectați aceasta opțiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plăcii de sunet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calitate posprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Modificarea dinamică a nivelului postprocesării funcție de încărcarea CPU. Numărul specificat va reprezenta valoarea maximă a nivelului folosit.</translation>
</message>
@@ -5021,12 +5033,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS direcţionat către S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Randare directă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Mărime dublă buffer</translation>
</message>
@@ -5041,7 +5053,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Mărime du&amp;blă buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Alocarea unei mărimi duble pentru buffer va înlătura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a două cadre în memorie și va afișa una în timp ce cealaltă este decodată. Dacă nu este selectată această opțiune se poate înfluența în mod negativ OSD (afișarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlătură efectul de clipire a acestor mesaje.</translation>
</message>
@@ -5056,27 +5068,27 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Normalizare implicită volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Închide după terminare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Dacă această opțiune este selectată, fereastra principală se va închide automat după redarea fișierului/listei de titluri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5091,62 +5103,62 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pauză la minimizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauză la minimizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activare postprocesare implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificare maximă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalizare implicită volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Mărire volumul fără a distorsiona sunetul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canale implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vă va permite ajustarea volumului până la o valoare maximă egală cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul inițial (care este 100%) va fi peste valoarea maximă, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afișa corect.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocesarea va fi utilizată implicit pentru noile fișiere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Coloană sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică coloana sonoră implicită ce va fi folosită la redarea fișierelor nou încărcate. Dacă nu există coloana sonoră selectată va fi folosită prima coloană sonoră disponibilă. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; &lt;i&gt; &quot;limba preferată coloană sonoră&quot;&lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pistă subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică pista cu subtitrarea implicită ce va fi folosită când se vor reda fișiere noi. Dacă pista nu există, va fi folosită prima pistă disponibilă. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; opțiunea &lt;i&gt; &quot; limba preferată pentru subtitrare&quot; &lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
@@ -5176,7 +5188,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtitrare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici se poate tasta limba preferată pentru subtitrare și pentru coloana sonoră. Când un fișier mediea cu multiple coloane sonore și subtitrări este găsit, SMPlayer va încerca să folosească limba dumneavoastră preferată. Această opțiune funcționează doar cu acele fișiere media care oferă informații despre limba coloanei sonore și a subtitrării, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Aceste căsuțe acceptă expresii obișnuite. Exemplu: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va selecta pista care corespunde cu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5193,12 +5205,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Vă permite modificarea vitezei de redare fără a altera timbrul sunetului. Opțiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924.</translation>
</message>
@@ -5223,47 +5235,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Nimic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (frecfență cadre dublă)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Amestec liniar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deîntrețesere implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selectați filtrul de deîntrețesere pe care doriți să îl folosiți pentru fișierele video deschise în viitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Memorarea timpului scurs</translation>
</message>
@@ -5273,12 +5285,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memorarea &amp;timpului scurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activare egalizor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Bifați această opțiune dacă doriți să utilizați egalizorul audio.</translation>
</message>
@@ -5288,12 +5300,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activare &amp;egalizor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Creare imagine din benzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activează/dezactivează crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. Dacă este dezactivată opțiunea, întregul cadru este creat dintr-o singură mișcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcție de placa video și de câtă memorie cache este disponibilă. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 și libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5308,36 +5320,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>În&amp;chide după încheierea redării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>repede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>lent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>repede - plăci ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definit de utilizator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Mărire implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Această opțiune configurează nivelul implicit de mărire ce va fi folosit la redarea fișierelor video viitoare.</translation>
</message>
@@ -5347,63 +5355,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Mărire implicită:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aici trebuie să precizați versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer are nevoie de cel puțin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouă este mult mai recomandată).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Dacă această opțiune este aleasă greșit, SMPlayer nu va putea reda nimic!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selectați driverul de ieșie video. %1 asigură cele mai bune performanțe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 este opțiunea recomandată. Încercați să evitați alegerea opțiunilor %2 și %3, acestea sunt lente și pot avea impact negativ asupra performanțelor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Implicit SMPlayer va reține opțiunile alese pentru fiecare fișier multimedia pe care îl redați (pista audio selectată, volumul, filtrele, ...). Dezactivați această opțiune, dacă nu vă place această caracteristică.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se va face pauză în redarea fișierului când fereastra principală a programului este ascunsă. La restaurarea ferestrei redarea fișierului va fi reluată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selectați această opțiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redă un fișier multimedia. &lt;br&gt;Economizorul de ecran se va activa din nou după ce se va termina redarea fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru coloana sonoră. Când este găsit un fișier multimedia care conține mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această optiune este valabilă doar pentru fișiere multimedia care oferă informații despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Câmpul acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru subtitrare. Când este găsit un fișier multimedia care oferă fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această opțiune nu funcționează decât cu fișierele multimedia care oferă informații despre fișierele cu subtitrări, precum DVD-uri sau fișiere mkv.&lt;br&gt;Acest câmp acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina selectarea subtitrării care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>D&amp;river ieșire:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adăugare benzi negre în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se vor adăuga niște benzi negre la imagine în modul de afișare fullscreen. Astfel se permite afișarea subtitrării pe benzile negre.</translation>
</message>
@@ -5413,32 +5420,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adăugare benzi negre în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5448,37 +5455,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5503,17 +5510,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5523,22 +5530,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5558,22 +5565,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Sincronizare automată Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5603,7 +5610,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5613,37 +5620,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5666,13 +5673,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tastatură</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executați clic dublu sau tastați peste celula în care se menționează tipul de acces rapid.Opțional se poate salva lista pentru a o împărtăși cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator.</translation>
</message>
@@ -5687,19 +5693,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcții butoane:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Căutare media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom video</translation>
@@ -5735,7 +5738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor acces rapid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Acest tabel vă permite modificarea tastelor de acces rapid pentru cele mai multe dintre acțiunile disponibile. Efectuați dublu clic sau apăsați tasta Enter pe un articol, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Modificare acces rapid ...&lt;/b&gt; pentru a intra în meniul dialog &lt;i&gt;Modificare taste de acces rapid&lt;/i&gt;. Sunt două modalități de schimbare a tastelor de acces rapid: dacă butonul &lt;b&gt;Captură&lt;/b&gt; este activ atunci apăsați noua combinație de taste pe care doriți să o desemnați pentru acțiunea selectată (din nefericire această posibilitate nu este funcțională pentru toate tastele). Dacă butonul &lt;b&gt;Captură &lt;/b&gt; nu este activ atunci ați putea introduce numele întreg al tastei.</translation>
</message>
@@ -5850,7 +5853,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nici o funcție</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Modificare viteză</translation>
@@ -6042,25 +6044,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6118,19 +6116,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfață</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetectare&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Valori implicite</translation>
</message>
@@ -6140,448 +6136,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Interfață</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Căutare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Niciodată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Oricând este nevoie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Numai la încăcarea unui fișier video nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fișiere recente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aici puteți modifica limba pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Sesiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salt &amp;mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salt &amp;lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salt cu &amp;rotiță maus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Folosește o sing&amp;ură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ximum de articole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set iconi&amp;țe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Lim&amp;bă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Fereastra principală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Redimensionare automată:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;emorare poziție și mărime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Caractere implicite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Modificare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportament reglaj timp:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Căutare până la poziție când se face tragere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Căutare până la poziție când se eliberează mausul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etichetă_Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Căutare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Sesiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionare automată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Fereastra principală poate fi redimensionată automat. Selectați opțiunea preferată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Memorează poziția și dimensiunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, poziția și dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate și restaurate când porniți din nou SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selectați numărul maxim de linii ce vor fi afișate în submeniul &lt;b&gt;Deschide-&gt;Fișiere deschise recent&lt;/b&gt;. Dacă selectați 0 atunci meniul nu va fi deloc afișat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set iconițe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selectați setul de iconițe preferat pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selectați stilul preferat pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Caractere implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aici puteți selecta caracterele folosite de aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeți acțiunea %1 .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salt mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salt mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salt lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>salt lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salt cu rotiță mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acționați rotița mausului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportament reglaj timp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selectați ce se întâmplă când acționați potențiometrul linar al reglajului de timp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Foloseşte o singură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selectați această opțiune dacă doriți să folosiți o sesiune deja deschisă a lui SMPlayer când deschideți și alte fișiere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interfață grafică implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interfață grafică redusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interfață grafică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Selectați interfața grafică pe care o preferați pentru SMPlayer. În acest moment există două tipuri: „Interfața grafică implicită” și „Interfața grafică redusă”.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Interfața grafică implicită&lt;/b&gt; este o interfață grafică obișnuită, cu bare de unelete și de control. &lt;b&gt;Interfața grafică redusă&lt;/b&gt; este u interfață grafică mai simplă, fără bară de unelte și cu mai puține butoane în bara de control.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt;După alegerea opțiunii dorite trebuie să reporniți aplicația SMPlayer pentru ca modificările să se facă simțite.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selectați interfața grafică pe care o preferați pentru SMPlayer. În acest moment există două tipuri: „Interfața grafică implicită” și „Interfața grafică redusă”.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Interfața grafică implicită&lt;/b&gt; este o interfață grafică obișnuită, cu bare de unelete și de control. &lt;b&gt;Interfața grafică redusă&lt;/b&gt; este u interfață grafică mai simplă, fără bară de unelte și cu mai puține butoane în bara de control.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt;După alegerea opțiunii dorite trebuie să reporniți aplicația SMPlayer pentru ca modificările să se facă simțite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interfață grafică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Butoane de control pe imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Dacă este activată această opțiune, butoanele de control de pe imagine vor apărea animate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Lățime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Specifică lățimea butoanelor de control de pe imagine (în procente).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Această opțiune stabilește distanța butoanelor de control de pe imagine față de margine inferioară a ecranului, în număr de pixeli. Această opțiune este utilă mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru că în acest caz butoanele nu vor fi vizibile fără stabilirea unei valori adecvate pentru această opțiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Afișare și în mod compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Butoane de control pe imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este mișcat în partea inferioară a ercranului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Lățime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Afișare și în mod &amp;compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6589,7 +6649,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Caracteristici</translation>
@@ -6601,7 +6660,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
</message>
@@ -6646,11 +6704,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6686,7 +6739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permite programului să renunțe la mai multe cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Omiterea mai multor cadre (strică decodarea). Conduce la distorsionarea imaginii!</translation>
</message>
@@ -6716,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cău&amp;tare rapidă a capitolelor în dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Dacă este selectată această opţiune, programul va încerca să aplice cea mai rapidă metodă de căutare a capitolelor, dar pentru anumite discuri poate să nu funcționeze.</translation>
</message>
@@ -6731,7 +6784,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valori posibile:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: va încerca metoada cea mai rapidă pentru comutarea pistelor audio (este posibil să nu funcționeze pentru anumite formate), &lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: procesul MPlayer va fi repornit de câte ori schimbați pista audio, &lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto &lt;/b&gt;: SMPlayer va decide cum va proceda, funcție de versiunea MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6741,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru fișiere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la încărcarea unui fișier în cache.</translation>
</message>
@@ -6751,7 +6804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi pentru cache la redarea unui fișier video de pe internet.</translation>
</message>
@@ -6761,7 +6814,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosii la încărcarea în cache a DVD-urilor.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenţie:&lt;/b&gt;Este posibil ca funcția de căutare să nu mai funcționeze corect (inclusiv căutarea capitolelor) când se folosește încărcarea în cache a DVD-urilor.</translation>
</message>
@@ -6806,7 +6859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtru buclă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Această opțiune permite omiterea filtrului buclă (cunoscut și sub numele deblocking) în timpul decodării H.264. Deoarece cadrele filtrate cu acest filtru se presupune că sunt luate ca referință pentru decodarea cadrelor dependente, eliminarea filtrului are un efect de înrăutățire a calității, față de cazul în care nu se folosește deblocking de exemplu pentru fișiere video de tip MPEG-2. Dar cel puțin pentru fișierele video de tip HDTV această procedură oferă o îmbunătățire vizibilă a vitezei fără pierderi de calitate vizibile.</translation>
</message>
@@ -6821,12 +6874,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activat&lt;/b&gt;: filtrul buclă nu se omite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Omitere (întotdeauna)&lt;/b&gt;: filtrul buclă este omis indiferent de rezoluția fișierului video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Omitere doar pentru video HD&lt;/b&gt;: filtrul buclă se va omite doar pentru fișierele video definiție este %1 sau mai mare.</translation>
</message>
@@ -6836,7 +6889,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru CD-uri audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui CD în cache.</translation>
</message>
@@ -6851,7 +6904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui VCD în cache.</translation>
</message>
@@ -6866,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6876,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6929,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adăugare automată a fișierelor la lista de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, de fiecare dată când este deschis un fișier, SMPlayer va șterge lista de redare si va adăuga fișierul deschis la listă. În cazul DVD-urilor, CD-urilor și VCD-urilor se vor adăuga toate titlurile de pe disc la lista de redare.</translation>
</message>
@@ -6939,7 +6992,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adăugarea fișierelor consecutive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, SMPlayer va căuta fișiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) și dacă sunt găsite, acestea vor fi adăugate la lista de redare.</translation>
</message>
@@ -6964,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat.</translation>
</message>
@@ -6974,7 +7027,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere.</translation>
</message>
@@ -7002,7 +7055,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrări</translation>
@@ -7024,7 +7076,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Încărcare automată</translation>
</message>
@@ -7074,10 +7125,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Include subtitrarea în captura de ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Caractere</translation>
</message>
@@ -7088,7 +7136,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
</message>
@@ -7118,7 +7165,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Poziție subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Această opțiune specifică poziția subtitrării pe ecran. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reprezintă partea de jos, în timp ce &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; reprezintă partea de sus a ecranului.</translation>
</message>
@@ -7178,7 +7225,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caractere sistem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aici puteți selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrări și pentru afișajul de pe ecran (OSD). &lt;b&gt;De reținut:&lt;/b&gt; este nevoie de o versiune MPlayer care să ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation>
</message>
@@ -7213,7 +7260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selectați metoda de încărcare automată a subtitrării.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation> Dacă există una sau mai multe subtitrări disponibile, una dintre ele va fi selectată automat, de regulă aceasta este prima, dar dacă una din ele corespunde preferințelor utilizatorului referitoare la limba subtitrării atunci va fi folosită aceasta. </translation>
</message>
@@ -7223,7 +7270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selectați metoda de autoscalare a subtitrării.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selectați codarea care va fi folosită implicit pentru fișierele de subtitrări.</translation>
</message>
@@ -7233,7 +7280,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pentru această limbă se va înceca autodetectarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Când este activată această opțiune, se va încerca autodetectarea codării pentru subtitrare pentru limba selectată. Dacă autodetectarea eșuează se va folosi codarea implicită a programului. Această opțiune are nevoie de MPlayer compilat cu suport ENCA.</translation>
</message>
@@ -7243,7 +7290,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Limbă subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selectați limba pentru care doriți să se facă detectarea automată a codării.</translation>
</message>
@@ -7258,7 +7305,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Încercați a&amp;utodetectarea pentru această limbă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aici puteți selecta un caracter de tip ttf pentru a fi folosit pentru subtitrare. De regulă veți găsi multe caractere în format ttf în %1</translation>
</message>
@@ -7333,7 +7380,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliniere pe orizontală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Specifică alinierea pe orizontală. Valorile posibile sunt stânga, centru și dreapta.</translation>
</message>
@@ -7343,7 +7390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliniere pe verticală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Specifică alinierea pe verticală. Valorile posibile sunt jos, mijloc și sus.</translation>
</message>
@@ -7353,7 +7400,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Stil chenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Specifică stilul chenarului. Valorile posibile sunt contur și bandă opacă.</translation>
</message>
@@ -7443,7 +7490,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Umbră:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Următoarele opțiuni vă permit să definiți stillul pentru subtitrările fără stil (srt, sub, ...).</translation>
</message>
@@ -7496,12 +7543,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bandă opacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică lățimea conturului din jurul textului, în pixeli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică nivelul de umbrire din spatele textului, în pixeli.</translation>
</message>
@@ -7511,7 +7558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activare subtitrare normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Apăsati acest buton pentru a selecta afișarea normală/tradițională a subtitrărilor. În acest mod textul subtitrărilor va fi doar de culoare albă.</translation>
</message>
@@ -7526,18 +7573,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrare normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Această opțiune NU modifică mărimea subtitrării pentru fișierul video curent. Pentru a realiza acest lucru folosiți opțiunile &lt;i&gt;Dimensiune+&lt;/i&gt; și &lt;i&gt;Dimensiune-&lt;/i&gt; din meniul subtitrări.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Mărime implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Această opțiune specifică mărimea implicită pentru caracterele subtitrărilor normale, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
</message>
@@ -7547,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrări SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Această opțiune specifică scara implicită pentru caracterele subtitrărilor SSA/ASS, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
</message>
@@ -7557,7 +7603,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Separare linii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Această opțiune specifică modul de separare folosit în cazul liniilor multiple. Poate lua valori negative.</translation>
</message>
@@ -7592,7 +7638,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Separare &amp;linii:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Apăsați acest buton pentru a activa noua bibliotecă SSA/ASS. Aceasta vă va permite să afișati subtitrări cu mai multe culori, caractere...</translation>
</message>
@@ -7602,7 +7648,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suport caractere freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>În mod normal nu trebuie să dezactivați această opțiune. Puteți face acest lucru doar dacă MPlayer este compilat fără suport pentru caractere freetype. &lt;b&gt;Dezactivarea acestei opțiuni poate duce la imposibilitatea afișării subtitrării!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7612,7 +7658,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suport caractere freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7662,7 +7708,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7735,7 +7781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7748,7 +7794,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>Ajutor - SMPlayer</translation>
@@ -7782,73 +7827,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>fereastra principală se va închide când lista de titluri a ost epuizată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>va afişa conţinutul acestui mesaj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>încearcă să stabilească legătura cu altă sesiune care şi să trimită către aceasta comanda specificată. Exemplu: -action pause Restul opţiunilor (dacă există) vor fi ignorate şi aplicaţia se va închide. Se va returna 0 în caz de reuşită şi -1 în caz de eşec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>listă_acţiuni este o enumerare de acţiuni (comenzi) separate de spaţii. Comenzile vor fi executate imediat după încărcarea fişierului media (dacă există vreunul) în aceeaşi ordine în care au fost scrise. Pentru comenzile ce pot fi bifate se pot pune ca parametrii true sau false. Exemplu: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ghilimelele sunt necesare în cazul în care scrieţi mai mult de o acţiune (comandă).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>tip_media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>dacă este o altă sesiune deschisă, fişierul media va fi adăugat la lista de titluri a acelei sesiuni. Dacă nu este altă sesiune deschisă această opţiune va fi ignorată şi fişiele vor fi deschise într-o nouă sesiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>fereastra principală nu se va închide după ce fişierul sau lista se termină.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>fişierul video va fi redat pe tot ecranul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>fişierul video va fi redat în fereastra principală.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Listă de aşteptare în SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>deschide interfaţa în miniatură în locul celei implicite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaurează vechile asocieri şi curăţă regiştrii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizare:</translation>
@@ -7869,7 +7912,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>deschide interfața grafică implicită.</translation>
</message>
@@ -7879,12 +7922,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifică fișierul ce conține subtitrarea ce va fi încărcat pentru primul film.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7893,7 +7935,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7907,7 +7948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 și %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7930,7 +7971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7945,17 +7986,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8010,6 +8051,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">B&amp;are de unelte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Bară_principală unelte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Redare %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pauză</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8096,7 +8175,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8191,31 +8269,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8251,7 +8324,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
</message>
@@ -8259,7 +8332,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8380,7 +8452,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8454,7 +8525,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8480,7 +8550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8490,7 +8560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8521,6 +8591,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index 8832ce8..531860c 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -9,177 +9,177 @@
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Следующие люди внесли вклад своими переводами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 и %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Упрощённый китайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальский (Бразилия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Китайский традиционный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальский (Португалия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Об SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Участие в разработке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>Пере&amp;водчики</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Лицензия</translation>
</message>
@@ -194,17 +194,17 @@
<translation>Получить помощь на форуме:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскский</translation>
</message>
@@ -214,7 +214,7 @@
<translation>Используется MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
@@ -229,22 +229,22 @@
<translation>Используется Qt %1 (cкомпилировано с Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галийский</translation>
</message>
@@ -254,35 +254,37 @@
<translation>Иконка SMPlayer от %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 и %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вьетнамский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
@@ -292,7 +294,7 @@
<translation>Используется MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer использует отмеченный наградами MPlayer для воспроизведения. Смотрите %1</translation>
</message>
@@ -312,10 +314,25 @@
<translation>Пакеты для Windows созданы %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Многие люди внесли вклад своими патчами. Смотрите Changelog для подробностей.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>Будучи основанным в 2005,YouTube&amp;trade; является популярнейшим сервисом онлайн видео, позволяющим миллионам людей находить, смотреть и расшаривать созданные ими видео. YouTube&amp;trade; предоставляет собой форум для подключения, информирования и воодушевления людей по всему миру и выступает в качестве распределённой платформы для оригинального контента создателей и рекламодателей, больших и малых.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>Используя это приложения, вы тем самым соглашаетесь с Условиями использования Google, находящимися на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>&amp;Youtube</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +362,6 @@
<translation>&amp;Загрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Горячие клавиши</translation>
@@ -361,7 +377,7 @@
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует.
@@ -373,7 +389,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
@@ -482,7 +497,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущие параметры были сохранены как используемые по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -490,1300 +505,1304 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Ката&amp;лог...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Список...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD с &amp;привода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD из &amp;каталога...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>А&amp;дрес...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Воспроизведение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>По&amp;кадрово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Пов&amp;торить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормальная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половинная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Удвоенная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорос&amp;ть –10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост&amp;ь +10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>О&amp;тключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ск&amp;орость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а весь экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактный режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>С&amp;нимок экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Повер&amp;х других окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>Включить &amp;постобработку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоопределять фазу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>Смазывать границы &amp;квадратов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Удалять к&amp;раевые артефакты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Добавить &amp;шумы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Выключит&amp;ь звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Г&amp;ромкость –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гр&amp;омкость +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Расширенное стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке (подавление голоса)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Загрузить из &amp;файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Список воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Смотреть от&amp;чёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;О Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Убрать поло&amp;сатость (gradfun)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>B&amp;lur</source>
<translation type="obsolete">Включить размы&amp;тие</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>S&amp;harpen</source>
<translation type="obsolete">Повысить ре&amp;зкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation>Б&amp;раузер YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>Открыть каталог &amp;настроек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О&amp;б SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Вос&amp;произведение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>О&amp;бзор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Сп&amp;равка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Посл&amp;едние файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чистить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Размер видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Понижение &amp;шумов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Размытие/Ре&amp;зкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass&amp;5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линейное &amp;смешивание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>О&amp;тключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Нормальное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Мягкое</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Размы&amp;тие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Резкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Каналы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;6.1 окружение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;7.1 окружение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Левый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Вы&amp;брать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Закрытые субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ракурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Вид OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation>SMPlayer – Отчёт MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer – Отчёт SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Для использования нового GUI необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation>Произошла ошибка - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation>Браузер YouTube не может быть запущен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Запре&amp;щено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer – отчёт mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer – отчёт smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ничего&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Приводы CD/DVD еще не настроены.
Вы сможете сделать это в диалоге настроек этих устройств.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Воспроизводится %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Воспроизведение / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Покадровый просмотр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ыгрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>&amp;Видео CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ин&amp;формация и параметры...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Ув&amp;еличение –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>&amp;Увеличение +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Переместить в&amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Переместить в&amp;право</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Переместить в&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Переместить в&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предыдущая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледующая фраза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>–%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Уменьшить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увеличить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Выйти из полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD – Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Уменьшить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повысить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Уменьшить яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повысит яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Оттенок вперёд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Оттенок назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Уменьшить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Уменьшить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следующая звуковая дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следующий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предыдущий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повысить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повысить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>За&amp;грузить из файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Адаптивное (mplayer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (&amp;обычный)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2× &amp;частота кадров)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>С&amp;ледующий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>П&amp;редыдущий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализация звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Аудио CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;обычный</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;мягкий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;выключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Использовать SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Двойной размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;азмер –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ра&amp;змер +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Добавить &amp;чёрные полосы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Масштабировать про&amp;граммно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ (Ч&amp;АВО)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Опции командной &amp;строки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции командной строки SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Только форсированные</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Сброс видеоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Неожиданное завершение MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код ошибки: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Ошибка запуска MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Проверьте путь к MPlayer в настройках.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Сбой MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Смотрите отчёт для подробной информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;ворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>О&amp;тключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>На 90° по часовой стрелке с &amp;отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>На 90° &amp;по часовой стрелке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>На 90° п&amp;ротив часовой стрелки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>На 90° против часовой &amp;стрелки с отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>П&amp;ерейти к...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показать контекстное меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Сброс аудиоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>П&amp;оиск субтитров на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Загрузить су&amp;бтитры на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Скор&amp;ость –4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Скоро&amp;сть +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>&amp;Скорость –1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>С&amp;корость +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>По &amp;умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Зеркальное изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следующий видеофайл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение: Используется старая версия MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некоторые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Пожалуйста, обновите ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Это предупреждение больше не будет показано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следующее соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоувеличение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Увеличение для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Увеличение для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Предпрос&amp;мотр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Всегда наверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Отключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При про&amp;игрывании</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Предыдущее DVD-меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-меню, вверх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-меню, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-меню, влево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-меню, вправо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-меню, выбрать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-меню, щелчок мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Установить &amp;задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ус&amp;тановить задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти к:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer – Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка аудио (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка субтитров (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Сменить режим &quot;Всегда наверху&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти к %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Начать/остановить &amp;получение скриншотов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Отобра&amp;жать субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Следующая функция колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограмма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;ТВ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Толь&amp;ко субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Громкость + &amp;Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Громкость + Перемотка + &amp;Время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Громкость + Перемотка + Время + &amp;Общее время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Видеофильтры отключены при использовании vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Пере&amp;вернуть картинку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Увелич&amp;ение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Отображать имя файла в OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Очи&amp;стить маркеры A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Секция &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Переключить режим удаления &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>По&amp;жертвовать</translation>
+ <translation type="obsolete">По&amp;жертвовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Пожертвовать</translation>
+ <translation type="obsolete">Пожертвовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>Если вам нравится SMPlayer, хороший способ поддержать его - сделать пожертвование, даже небольшой вклад высоко ценится.</translation>
+ <translation type="obsolete">Если вам нравится SMPlayer, хороший способ поддержать его - сделать пожертвование, даже небольшой вклад высоко ценится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Вы можете отправить ваше пожертвование, используя %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Вы можете отправить ваше пожертвование, используя %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>this form</source>
- <translation>эту форму</translation>
+ <translation type="obsolete">эту форму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Избранное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Проверить &amp;обновления</translation>
</message>
@@ -1824,123 +1843,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрастность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гамма: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Оттенок: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насыщенность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Громкость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Задержка субтитров: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>A-V задержка: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитры включены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитры отключены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Колесо мыши: перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Колесо мыши: громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Колесо мыши: масштабирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Колесо мыши: скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншот не получен, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншоты не получены, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;A&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;B&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Маркеры A-B очищены</translation>
</message>
@@ -1963,82 +1981,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добро пожаловать в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главная панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Языковая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Панель с&amp;татуса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Инфор&amp;мация о видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>С&amp;чётчик кадров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Редактировать &amp;главную панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Редактировать панель &amp;управления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Редактировать &amp;мини-панель управления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Редактировать &amp;плавающую панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 кадр(а,ов)/с</translation>
@@ -2061,7 +2079,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Показать отчёт</translation>
</message>
@@ -2105,14 +2122,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Список избранного</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Вы можете редактировать, удалять, сортировать и добавлять новые пункты. Двойной клик на ячейке для редактирования её содержимого.</translation>
</message>
@@ -2165,12 +2179,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Перейти к элементу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Введите номер элемента списка для перехода:</translation>
</message>
@@ -2244,8 +2258,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>В&amp;ыберите демультиплексор для воспроизведения этого файла:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
@@ -2339,34 +2351,42 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">добавление шума</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">смазывание границ квадратов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>gradfun</source>
<translation type="obsolete">фильтр gradfun</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">нормальное понижение шумов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">мягкое понижение шумов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>blur</source>
<translation type="obsolete">размытие</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>sharpen</source>
<translation type="obsolete">повышение резкости</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">нормализация громкости</translation>
</message>
@@ -2404,7 +2424,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Если прокси требует аутентификации, укажите имя пользователя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для прокси. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
</message>
@@ -2477,7 +2497,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
@@ -2499,75 +2519,74 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Португальский (Бразилия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n субтитр извлечён</numerusform>
+ <numerusform>%n субтитра извлечёны</numerusform>
+ <numerusform>%n субтитров извлечено</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ошибка при исправлении строк субтитров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Загрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Ошибка загрузки: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Соединение с %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Завершено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 файлов доступно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Ошибка обработки полученных данных.</translation>
</message>
@@ -2592,11 +2611,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Субтитры сохранены как %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 субтитр извлечён</numerusform>
@@ -2605,22 +2625,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует, перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Ошибка сохранения файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2629,13 +2649,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Проверьте права на этот каталог.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Временный файл %1</translation>
</message>
@@ -2646,6 +2665,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>Инициализация SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Создание кэша шрифтов...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2678,8 +2710,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
@@ -2750,19 +2780,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кб/с</translation>
@@ -2773,7 +2800,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадров в секунду</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Выбранный кодек</translation>
@@ -2804,15 +2830,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звуковые дорожки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>ничего</translation>
@@ -2828,14 +2850,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2954,8 +2974,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Амхарский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабский</translation>
@@ -2981,7 +2999,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Башкирский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
@@ -3012,7 +3029,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Бретонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
@@ -3023,7 +3039,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Корсиканский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
@@ -3034,27 +3049,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валлийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Английский</translation>
@@ -3065,20 +3074,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Эсперанто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскский</translation>
@@ -3089,8 +3094,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Персидский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
@@ -3101,8 +3104,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фарерский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
@@ -3118,7 +3119,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ирландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галийский</translation>
@@ -3149,13 +3149,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерский</translation>
@@ -3186,8 +3184,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ирландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
@@ -3198,8 +3194,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
@@ -3210,7 +3204,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Яванский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинский</translation>
@@ -3231,7 +3224,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Каннада</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
@@ -3242,7 +3234,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кашмирский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдский</translation>
@@ -3263,7 +3254,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
@@ -3284,7 +3274,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонский</translation>
@@ -3335,8 +3324,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Непальский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Немецкий</translation>
@@ -3344,10 +3331,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Норвежский (Нюношк)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвежский</translation>
@@ -3363,13 +3349,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальский</translation>
@@ -3380,15 +3364,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
@@ -3409,13 +3389,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенский</translation>
@@ -3441,7 +3419,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Албанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербский</translation>
@@ -3452,8 +3429,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Суданский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
@@ -3504,8 +3479,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецкий</translation>
@@ -3531,7 +3504,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Уйгурский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
@@ -3547,7 +3519,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Узбекский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вьетнамский</translation>
@@ -3578,7 +3549,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Чжуан</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайский</translation>
@@ -3914,7 +3884,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Букмол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ндебеле</translation>
@@ -4048,7 +4017,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл существует.
@@ -4078,13 +4047,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Окно отчёта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
@@ -4101,6 +4068,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Перемешать список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Повторять список</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Медиапанель</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4131,21 +4127,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Полоса перемотки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>–%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Перемотка назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Перемотка вперёд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Воспроизведение / Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Стоп</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Запись</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Следующий файл списка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Предыдущий элемент списка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4168,7 +4198,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Список</translation>
@@ -4189,7 +4218,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует.
@@ -4319,8 +4348,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
@@ -4340,7 +4368,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>От&amp;чёт о сбоях MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4349,7 +4382,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Например: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4358,34 +4391,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Аудио фильтры. Используются аналогично фильтрам видео.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Отчёт вывода MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Отчёт вывода SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Использование этого параметра может убрать мерцание изображения, однако при этом возможно, неверное отображение видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для отчётов SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4400,222 +4433,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Настройки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Аудио фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Код цвета:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Отчёт &amp;вывода SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Фильтры отчётов SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Из&amp;менить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Отчёт выво&amp;да MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Настройки MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автосохранение отчёта MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Если отмечено, отчёт MPlayer будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Автосохранение имени файла отчёта MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Введите путь и имя файла, используемого для сохранения отчёта MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Автосохранение отчёта MPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавать MPlayer-у короткие (8+3) имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>В настоящее время MPlayer не может открывать файлы с именами, содержащими символы вне текущей кодовой таблицы. Выбор этой опции укажет SMPlayer-у передавать MPlayer-у короткие имена файлов, чтобы тот мог открыть их.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавать MPlayer-у &amp;короткие (8+3) имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Соотношение сторон монитора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Выберите соотношение сторон монитора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>При выборе этой опции окно MPlayer не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно MPlayer, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно MPlayer находится в фокусе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Отчёт о сбоях MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Если эта опция отмечена, появится окно с информацией о сбое MPlayer. В другом случае, подобные ошибки будут проигнорированы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код цвета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Если вы видите, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Настройки MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Здесь можно ввести параметры MPlayer, разделяя их пробелами.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Видеофильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Здесь можно добавить видеофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Аудио фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Здесь можно добавить аудиофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перерисовывать фон окна с видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Пере&amp;рисовывать фон окна воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Сетевое соединение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Перестроить индекс, если необходимо</translation>
</message>
@@ -4625,107 +4668,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Перестроить &amp;индекс, если необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer сохранит отладочные сообщения в выводе SMPlayer (их можно увидеть в &lt;b&gt;Настройка -&gt; Смотреть отчёты -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения MPlayer (их можно просмотреть в &lt;b&gt;Настройки -&gt; Смотреть отчёты -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Эта опция позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в отчёте. Здесь вы можете записать любое регулярное выражение. &lt;br&gt;Для примера: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; будет отображать только строки, начинающиеся с &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Точные метки времени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Переключает MPlayer в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией −ass субтитров, привязанных к смене сцены, Без −correct−pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некорректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Список действий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Здесь вы можете определить список &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; - действий, которые будут выполняться каждый раз при открывании файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе &lt;b&gt;Устройства ввода&lt;/b&gt; диалога настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; для включения или отключения действия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ограничение: действия запускаются только при открывании файла, но не при перезапуске процесса mplayer (например, выборе аудио или видео фильтра).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Выполнять следующие действия при открывании файла. Действия должны разделяться пробелами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; создание индекса может занять некоторое время.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Точные &amp;метки времени:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Подробный отчёт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Если эта опция отмечена, отчёт SMPlayer будет записан в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Отображать информацию из тегов в заголовке окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Если опция включена, в заголовке окна будет отображаться информация из тегов. В противном случае будет показано только имя файла.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Отображать &amp;информацию из тегов в заголовке окна</translation>
</message>
@@ -4738,7 +4781,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Внимание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Не все файлы могут быть ассоциированы. Проверьте свои права и попытайтесь снова.</translation>
</message>
@@ -4788,7 +4831,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ничего не выбирать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Отметьте типы файлов, которые хотите связать с SMPlayer. После нажатия Применить, отмеченные типы файлов будут ассоциированы с SMPlayer. Если убрать отметку, файловая ассоциация будет восстановлена.</translation>
</message>
@@ -4807,33 +4850,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Устройства</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Выберите CD привод. Он будет использоваться для воспроизведения видео и аудио CD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Выберите ваш DVD привод. Он будет использоваться для воспроизведения DVD.</translation>
</message>
@@ -4853,27 +4894,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer не выбирает устройства CDROM или DVD по умолчанию. Поэтому чтобы воспроизводить CD или DVD, выберите устройства, которые вы хотите использовать (они могут быть одним и тем же устройством).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Включить DVD-меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, smaplayer будет воспроизводить DVD используя dvdnav. Требуется последняя версия mplayer, собранная с поддержкой dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 1&lt;/b&gt;: кэш будет отключен, это может повлиять на производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 2&lt;/b&gt;: вы можете захотеть привязать действие &quot;активация опции в DVD-меню&quot; к одной из двух кнопок мыши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 3&lt;/b&gt;: эта особенность находится в разработке, возможны различные проблемы при её использовании.</translation>
</message>
@@ -4891,8 +4932,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
@@ -4907,122 +4947,132 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Настройки мультимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Предпочитаемые звуковая дорожка и субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Открывать видео на весь экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Подавить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Выбрать исполняемый файл mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 окружение)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 окружение)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Пути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Исполняемый файл MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Каталог снимков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Устройство вывода видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Устройство вывода аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Выберите устройство вывода для аудио.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запомнить настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Предпочитаемый язык звуковой дорожки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Предпочитаемый язык субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Программный видеоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Вы можете попробовать эту опцию, если видеоэквалайзер не поддерживается вашей видеокартой, или выбранным драйвером вывода видео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Обратите внимание:&lt;/b&gt;эта опция несовместима с некоторыми драйверами вывода видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, всё видео будет стартовать в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Программное управление громкостью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Попробуйте эту опцию для использования программного микшера вместо аппаратного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Качество постобработки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамическое изменение степени постпроцессинга в зависимости от количества свободного процессорного времени. Указанное вами число будет соответствовать максимальному уровню.</translation>
</message>
@@ -5072,12 +5122,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>AC3/DTS &amp;через S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Прямой рендеринг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Двойная буферизация</translation>
</message>
@@ -5092,7 +5142,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Двойная &amp;буферизация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Двойная буферизация исправляет мерцание кадров благодаря тому, что в память загружается два кадра и, при отображении одного, обрабатывается следующий. Выключение этого параметра может негативно сказаться на OSD.</translation>
</message>
@@ -5107,27 +5157,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Нормализация громкости по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Если выбрано, то главное окно будет автоматически закрыто по окончании воспроизведения файла или списка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 окружение)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 окружение)</translation>
</message>
@@ -5142,67 +5192,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Пауза при &amp;минимизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Пауза при минимизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Включить постобработку по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. усиление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS через S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Нормализация громкости по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Увеличивает громкость без искажений звука.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Каналы по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Устанавливает максимальное усиление в процентах (по умолчанию 110). Значение 200 увеличит громкость до уровня, превышающего текущий вдвое. При значениях ниже 100 начальная громкость (100%) будет выше максимума, т.е. OSD будет показывать некорректную информацию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Постобработка будет использована для новых открытых файлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Аудио дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает аудио дорожку по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;предпочитаемый язык&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Дорожка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает дорожку субтитров по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;Предпочтительный язык субтитров&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
@@ -5232,7 +5282,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Су&amp;бтитры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый для аудио и субтитров язык. Если воспроизводимый файл содержит дорожки субтитров или аудиодорожки на разных языках, то SMPlayer будет выбирать из них соответствующие вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Сказанное выше верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке аудиодорожек и субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны дорожки, содержащие в названии &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5240,7 +5290,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
+For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
@@ -5248,12 +5299,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Высоко&amp;скоростное воспроизведение без питч-эффекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Высокоскоростное воспроизведение без питч-эффекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Позволяет изменить скорость воспроизведения без питч-эффекта. Требует как минимум версию MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5278,47 +5329,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (обычный)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2× частота кадров)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Линейное смешивание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Адаптивное (mplayer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Выберите фильтр деинтерлейсинга (удаление &quot;гребёнки&quot;), который вы хотите использовать по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Помнить позицию</translation>
</message>
@@ -5328,12 +5379,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Помнить п&amp;озицию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Включить аудиоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Отметьте эту опцию, если хотите использовать аудиоэквалайзер.</translation>
</message>
@@ -5343,12 +5394,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Включить &amp;аудиоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Отрисовывать видео с использованием слоёв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Включает/отключает отрисовку видео слоями/полосами по 16-пикселов высотой, вместо отрисовки целого кадра за один проход. Может быть быстрее или медленнее, в зависимости от видео карты и доступного кеша. Полезно только с кодеками libmpeg2 и libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5363,36 +5414,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>быстро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>медленно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>быстро – видеокарты ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Определено пользователем...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Увеличение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Эта опция устанавливает увеличение по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -5402,63 +5449,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>У&amp;величение по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Здесь вы должны указать исполняемый файл mplayer, который будет использовать SMPlayer.&lt;br&gt;для SMPlayer необходим как минимум MPlayer 1.0rc1 (хотя рекомендуются последние ревизии из SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Если эта опция указана неправильно, SMPlayer не сможет ничего воспроизвести!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Выберите устройство вывода изображения на экран. %1 обеспечивает максимальную производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Рекомендуется %1. Постарайтесь исключить %2 и %3, они медленные и могут ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>По умолчанию SMPlayer запоминает настройки каждого воспроизводимого файла (звуковая дорожка, громкость, фильтры...). Отключите эту опцию, если она вам не нравится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>При включении этой опции, файл будет поставлен на паузу при минимизации главного окна. После восстановления окна воспроизведение продолжится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Отметьте эту опцию, чтобы отключить хранитель экрана во время воспроизведения.&lt;br&gt; Он будет включен снова по окончании воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для звуковых дорожек. Если воспроизводимое видео содержит несколько звуковых дорожек, то SMPlayer будет использовать ту из них, которая соответствует вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке звуковых дорожек, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будет выбрана звуковая дорожка, содержащая в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для субтитров. Если проигрываемый фильм содержит субтитры на разных языках, то SMPlayer будет использовать те из них, которые соответствуют вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны субтитры, содержащие в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Устройство &amp;вывода:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Добавить чёрные полосы в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Если эта опция включена, в полноэкранном режиме к изображению будут добавлены чёрные полосы. Это позволяет отображать на них субтитры.</translation>
</message>
@@ -5468,32 +5514,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить &amp;чёрные полосы в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>один общий ini файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>отдельные ini файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Метод сохранения настроек файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Эта опция позволяет изменить способ сохранения настроек файлов. Доступны следующие варианты:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один общий ini файл&lt;/b&gt;: настройки для всех воспроизводимых файлов будут сохраняться в одном общем ini файле (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Следующий метод может быть быстрее, если уже сохранены настройки большого количества файлов.</translation>
</message>
@@ -5503,37 +5549,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Со&amp;хранять настройки в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;отдельные ini файлы,&lt;b/&gt;: для каждого воспроизводимого файла будет использоваться свой ini файл. Все ini файлы будут сохранены в каталог %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Если вы отметите эту опцию, SMPlayer будет запоминать последнюю позицию файла, когда вы снова его откроете. Эта опция работает только с обычными файлами (не с DVD, CD или сетевыми адресами...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Если выбрано – включается прямой рендеринг (поддерживается не всеми кодеками и модулями видео вывода)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ:&lt;/b&gt; Могут возникнуть проблемы с OSD/субтитрами!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Запрашивает количество каналов воспроизведения. MPlayer просит декодер декодировать звук в указанное количество каналов. Выполнение задачи ложится на плечи декодера. Обычно это требуется только при воспроизведении видео с AC3 звуком (например DVD). В этом случае liba52 выполняет декодирование как обычно и корректно сводит аудио в запрошенное количество каналов. &lt;b&gt;ПРИМЕЧАНИЕ&lt;/b&gt;: Эта опция учитывается кодеками (AC3), фильтрами (окружение) и драйверами вывода звука (как минимум OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Включить снимки экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Вы можете использовать эту опцию для того, чтобы задействовать или отключить возможность делать снимки экрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Здесь можно указать каталог, куда будут сохраняться снимки экрана, сделанные SMPlayer-ом. Если каталог не указан, возможность получения скриншотов будет отключена.</translation>
</message>
@@ -5558,17 +5604,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Каталог:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Общая громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>При включении этой опции будет использоваться общая громкость для всех файлов. Если опция отключена, для каждого файла будет использована своя громкость.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Эта опция также применяется для приглушением (mute) звука.</translation>
</message>
@@ -5578,22 +5624,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>О&amp;бщая громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Отключить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Эта опция отключает хранитель экрана перед началом воспроизведения файла и включает его по окончании воспроизведения. Если эта опция задействована, хранитель экрана не будет появляться даже при воспроизведении аудиофайлов или когда воспроизведение приостановлено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Предотвратить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer попытается предотвратить появление хранителя экрана во время воспроизведения видеофайла. Скринсейвер разрешён только при воспроизведении аудиофайлов или в режиме паузы. Эта опция работает только если окно SMPlayer активно.</translation>
</message>
@@ -5613,22 +5659,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Пре&amp;дотвратить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Автосинхронизация звука/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Плавно подстраивает A/V-синхронизацию за счёт измерений задержки аудио.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Коррекция A/V-синхронизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Максимальная коррекция A/V-синхронизации на фрейм (в секундах)</translation>
</message>
@@ -5658,7 +5704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Макс. коррек&amp;ция:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Эта опция не будет использоваться для ТВ-каналов.</translation>
</message>
@@ -5668,37 +5714,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию (кроме ТВ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Использовать AC3 через S/PDIF.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; ни один из аудиофильтров не будет задействован при включении этой опции.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation>режим снимков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>режим медленных скачков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>режим uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation>режим рывков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 рекомендуемый режим. %2 доступен только на старых версиях MPlayer (до версии %3)</translation>
</message>
@@ -5721,13 +5767,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Клавиатура</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Здесь можно изменить настройки горячих клавиш. Чтобы сделать это, дважды кликните мышкой или нажмите клавишу в необходимой ячейке. Вы можете сохранить список горячих клавиш, чтобы им могли воспользоваться другие люди или вы сами на другом компьютере.</translation>
</message>
@@ -5742,19 +5787,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функции кнопки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Прокрутка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Регулятор громкости</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Увеличение</translation>
@@ -5790,7 +5832,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Редактор сочетаний клавиш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Эта таблица позволяет изменить сочетания клавиш для различных действий. Двойной клик или нажатие ввода на выбранном пункте или нажатие кнопки &lt;b&gt;Изменить&lt;/b&gt; вызовет диалог &lt;i&gt;Изменить горячую клавишу&lt;/i&gt;. Есть два способа изменить сочетание клавиш: если кнопка &lt;b&gt;Захват&lt;/b&gt; нажата - просто нажать нужную комбинацию клавиш (работает не для всех клавиш). Если кнопка &lt;b&gt;Захват&lt;/b&gt; отжата, можно просто вписать полное название комбинации клавиш.</translation>
</message>
@@ -5905,7 +5947,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нет функции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Изменить скорость</translation>
@@ -6097,25 +6138,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Перемотка файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Масштабирование видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Регулировка &amp;громкости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Изменить &amp;скорость воспроизведения</translation>
</message>
@@ -6173,19 +6210,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоопределение&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
@@ -6195,448 +6230,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Последние файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Когда это нужно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Только для нового видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Здесь можно изменить язык приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Экземпляры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Интервал при перемотке мы&amp;шью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Запускать только о&amp;дну копию SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>П&amp;риватность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Количество пунктов в меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Стиль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Набор &amp;значков:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Язык:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Главное окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Автоматически изменять &amp;размер:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Запоминать пози&amp;цию и размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>С&amp;кин:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Шрифт по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Изменить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Переходить в позицию указателя:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Во время перемотки мышью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>После отпускания кнопки мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>&amp;Макс. элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>&amp;Помнить последний каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Абсолютное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Относительное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Экземпляры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Автоматический размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Главное окно может изменять размер автоматически. Выберите предпочтительную настройку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Запоминать позицию и размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Если настройка выбрана, позиция и размер видео будут сохранены и восстановлены при следующем запуске SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Приватность</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Выберите максимальное количество элементов в подменю &lt;b&gt;Открыть-&gt;Последние файлы&lt;/b&gt;. При значении 0 меню не будет показано вообще.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Набор значков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>Интерфейс со скинами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Выберите предпочтительный интерфейс приложения. На текущий момент доступны интерфейс по умолчанию и мини интерфейс.&lt;br&gt;Интерфейс &lt;b&gt;По умолчанию&lt;/b&gt; представляет собой традиционный интерфейс с панелями инструментов и управления. &lt;b&gt;Мини интерфейс&lt;/b&gt; представляет более простой интерфейс без панелей инструментов и упрощённой панелью управления с меньшим числом кнопок.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Выберите предпочитаемый для приложения набор значков.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Скин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Выберите предпочитаемый скин приложения. Доступно только для интерфейса со скинами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Выберите предпочитаемый стиль приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Шрифт по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Здесь можно изменить шрифт приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Выберите время перемотки вперёд или назад при выборе действия %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Интервал перемотки колесом мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Выберите время перемотки вперёд или назад при вращении колеса мыши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Поведение временной полосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Выберите поведение при перетаскивании ползунка прокрутки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Макс. URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Выберите максимальное число элементов, запоминаемых в диалоге &lt;b&gt;Открыть-&gt;Адрес&lt;/b&gt;. Установите в 0, если не хотите сохранять URL вообще.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Помнить последний каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer будет запоминать каталог последнего открытого файла.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Способ позиционирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Установка метода, используемого при позиционировании ползунка перемотки. Абсолютное позиционирование более точное, но относительное может работать лучше с файлами с неправильной длительностью.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Использовать только одну копию SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Выберите эту опцию, если хотите использовать уже запущенную копию SMPlayer при открытии новых файлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Мини интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Выберите предпочитаемый для приложения интерфейс. На текущий момент их доступно два: интерфейс по умолчанию и мини интерфейс.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Интерфейс по умолчанию&lt;/b&gt; представляет собой обычный интерфейс, с панелью инструментов и панелью управления с несколькими кнопками. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; для изменения этой настройки необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Выберите предпочитаемый для приложения интерфейс. На текущий момент их доступно два: интерфейс по умолчанию и мини интерфейс.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Интерфейс по умолчанию&lt;/b&gt; представляет собой обычный интерфейс, с панелью инструментов и панелью управления с несколькими кнопками. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; для изменения этой настройки необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Плавающая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Анимировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, плавающая панель управления будет появляться с анимацией.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Определяет ширину панели (в процентах).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Отступ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Эта опция устанавливает количество пикселов, на которое плавающая панель будет отступать от низа экрана. Полезно когда экраном является телевизор, и картинка увеличена, таким образом предотвращается случай, когда плавающая панель будет невидима.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Отображать также в компактном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Обход менеджера окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, панель управления будет отображаться в обход менеджера окон. Отключите эту опцию, если панель управления работает некорректно с вашим оконным менеджером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>П&amp;лавающая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Плавающая панель управления появляется в полноэкранном режиме, когда указатель мыши перемещается в нижнюю часть экрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Анимировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ширина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Отступ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Отображать также в &amp;компактном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Обход менеджера окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, плавающая панель управления будет появляться также и в компактном режиме.&lt;b&gt; Внимание:&lt;/b&gt; плавающая панель не разрабатывалась для компактного режима и может работать некорректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Прятать окно видео при воспроизведении аудиофайлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, окно видео будет спрятано при воспроизведении аудиофайлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Прятать окно видео при воспроизведении аудиофайлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Точное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Если опция включена, перемотка будет более точной, но может быть немного медленнее. Может не работать с некоторыми форматами видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Внимание: эта опция работает только с MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>То&amp;чное позиционирование</translation>
</message>
@@ -6644,7 +6743,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Быстродействие</translation>
@@ -6656,7 +6754,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
@@ -6701,11 +6798,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Кб</translation>
@@ -6731,7 +6823,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Допускать жесткое выпадение кадров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Более жесткое пропускание кадров (рваное воспроизведение). Приводит к искажению картинки!</translation>
</message>
@@ -6771,7 +6863,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Быстрый поиск по главам на DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Если отмечено, SMPlayer попытается использовать более быстрый метод для поиска по главам, но эта опция может не работать с некоторыми дисками.</translation>
</message>
@@ -6786,7 +6878,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Возможные значения: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Да&lt;/b&gt;: будет использован наиболее быстрый метод переключения аудио дорожек (может не работать с некоторыми форматами).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Нет&lt;/b&gt;: процесс MPlayer будет перезапущен при изменении звуковой дорожки.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Авто&lt;/b&gt;: SMPlayer решит самостоятельно, основываясь на версии MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6796,7 +6888,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэширование файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования файлов.</translation>
</message>
@@ -6806,7 +6898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэширование потоков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования URL.</translation>
</message>
@@ -6816,7 +6908,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Перемотка может работать неправильно (в том числе и обзор глав) при использовании кэширования DVD.</translation>
</message>
@@ -6856,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Пропускать только для HD видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Эта опция позволяет пропускать фильтр loop (он же debloking) во время декодирования H.264. Поскольку фильтрованный кадр предполагается использовать в качестве ссылки для декодирования зависимых кадров, то качество, например, у MPEG-2, будет хуже, чем если бы deblocking не производился вообще. Но, как минимум, для HDTV с высоким битрейтом это даёт значительный прирост производительности без видимой потери качества.</translation>
</message>
@@ -6871,12 +6963,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Включено&lt;/b&gt;: фильтр loop не пропускается</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускать (всегда)&lt;/b&gt;: фильтр loop не применяется вне зависимости от разрешения видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Включено&lt;/b&gt;: фильтр loop пропускается только для видео с высотой картинки %1 или выше.</translation>
</message>
@@ -6891,7 +6983,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования аудио CD.</translation>
</message>
@@ -6906,7 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать видео CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования видео CD.</translation>
</message>
@@ -6921,7 +7013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Потоки декодирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Установите количество потоков для декодирования. Только для MPEG-1/2 и H.264</translation>
</message>
@@ -6931,7 +7023,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Потоков декодирования (только для MPEG-1/2 и H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Устанавливает приоритет процесса mplayer согласно предопределённым приоритетам, доступным для Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Использование приоритета реального времени может сильно замедлить работу системы.</translation>
</message>
@@ -6968,7 +7060,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Качество Youtube-видео</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6984,7 +7076,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически добавлять файлы в список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, каждый раз при открытии файла, SMPlayer будет первым делом очищать список и затем добавлять файл в него. Касательно DVD, CD и VCD, все заголовки на диске будут добавлены в плейлист.</translation>
</message>
@@ -6994,7 +7086,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавлять последующие файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer будет искать последующие файлы (вроде video_1.avi, video_2.avi...) и добавлять найденные в список.</translation>
</message>
@@ -7019,7 +7111,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить файлы в каталогах рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Выберите эту опцию, если вы хотите, чтобы при добавлении каталога подкаталоги тоже добавлялись рекурсивно. Иначе будут добавлены только файлы из текущего каталога.</translation>
</message>
@@ -7029,7 +7121,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически добавить информацию о добавленных файлах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Выберите эту опцию, чтобы извлечь из добавляемых в список файлов некоторую информацию. Это позволяет отображать имя (если доступно) и информацию о файлах. Иначе эта информация не будет доступна, пока файл не начнёт воспроизводиться. Будьте осторожны: эта опция может замедлить работу, особенно при большом количестве добавляемых файлов.</translation>
</message>
@@ -7057,7 +7149,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитры</translation>
@@ -7079,7 +7170,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автозагрузка</translation>
</message>
@@ -7119,10 +7209,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
@@ -7133,7 +7220,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
@@ -7163,7 +7249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Расположение субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Этот параметр определяет положение субтитров относительно окна. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; означает низ, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; – верх.</translation>
</message>
@@ -7233,7 +7319,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системный шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Здесь можно выбрать системный шрифт как шрифт по умолчанию для субтитров и OSD. &lt;b&gt;Заметка:&lt;/b&gt; требуется MPlayer с поддержкой fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7268,7 +7354,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выберите метод автозагрузки субтитров.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Если доступно более одной дорожки субтитров, одна из них будет автоматически выбрана, обычно первая, хотя если одна из дорожек удовлетворяет выбранному пользователем предпочтительному языку, то будет выбрана именно она.</translation>
</message>
@@ -7278,7 +7364,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выберите метод автозагрузки субтитров.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Выберите кодировку, которая будет использована для файлов субтитров по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -7288,7 +7374,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически определить для языка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Если опция отмечена, будет произведена попытка автоматически определить кодировку для указанного языка. При ошибке будет использована кодировка по умолчанию. Опция требует MPlayer, скомпилированный с поддержкой ENCA.</translation>
</message>
@@ -7298,7 +7384,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Язык субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Выберите язык, для которого будет производиться автоматическое определение кодировки субтитров.</translation>
</message>
@@ -7313,7 +7399,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>А&amp;втоматически определить для языка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Здесь можно выбрать ttf шрифт, используемый субтитрами. Обычно вы можете найти большое количество ttf шрифтов в %1</translation>
</message>
@@ -7388,7 +7474,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выравнивание по горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Определяет тип выравнивания по горизонтали. Возможные значения – слева, по центру и справа.</translation>
</message>
@@ -7398,7 +7484,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выравнивание по вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Определяет тип выравнивания по вертикали. Возможные значения – снизу, по середине и сверху.</translation>
</message>
@@ -7408,7 +7494,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стиль границы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Определяет стиль границы. Возможные значения: контур и непрозрачный.</translation>
</message>
@@ -7498,7 +7584,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Т&amp;ень:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Следующие опции позволяют вам определить стиль, который будет использован для нестилизованных субтитров (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7551,12 +7637,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Непрозрачный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Если стиль границы установлен в &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, эта опция определяет ширину контура вокруг текста в пикселах.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Если стиль границы установлен в &lt;i&gt;непрозрачный&lt;/i&gt;, эта опция определяет длину тени за текстом в пикселах.</translation>
</message>
@@ -7566,7 +7652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Включить нормальные субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать нормальные/традиционные субтитры. Этот вид субтитров может отображать только белые субтитры.</translation>
</message>
@@ -7581,18 +7667,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нормальные субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Эта опция не изменяет размер субтитров для текущего видео. Чтобы сделать это, используйте опции &lt;i&gt;Размер +&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Размер –&lt;/i&gt; в меню субтитров.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Увеличение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Эта опция определяет размер шрифта по умолчанию для нормальных субтитров, которое будет использовано для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -7602,7 +7687,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Эта настройка определяет размер шрифта для субтитров SSA/ASS, который будет использоваться для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -7612,7 +7697,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Междустрочный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Здесь указывается интервал, который будет использоваться для разделения строк. Он может иметь отрицательные значения.</translation>
</message>
@@ -7647,7 +7732,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Междустрочный &amp;интервал:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать новую библиотеку SSA/ASS. Это позволяет использовать субтитры с разными цветами, шрифтами...</translation>
</message>
@@ -7657,7 +7742,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Поддержка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Обычно вы можете не отключать эту опцию. Делайте это только если MPlayer собран без поддержки freetype. &lt;b&gt;Отключение этой опции может привести к неработоспособности субтитров вообще!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7667,7 +7752,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Под&amp;держка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Если выбрано, субтитры будут появляться на снимках экрана.&lt;b&gt; Примечание:&lt;/b&gt; иногда это может вызвать некоторые проблемы.</translation>
</message>
@@ -7677,7 +7762,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Применить стили также и для файлов ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, указанные стили будут также применены и к субтитрам в формате ass.</translation>
</message>
@@ -7790,7 +7875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию для ТВ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, SMPlayer будет искать новые ТВ и радио каналы в ~/.mplayer/channels.conf.ter или ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7803,7 +7888,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer – Помощь</translation>
@@ -7837,73 +7921,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главное окно будет закрыто после окончания воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>будет показано это сообщение, после чего приложение закроется.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 запущен в %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>пытается соединиться с другим запущенным экземпляром и послать ему заданное действие. Пример: -send-action pause Остальные параметры (если есть) будут игнорироваться и приложение будет закрыто. При успешном выполнении задачи возвращается 0, или 1 в обратном случае.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list – это список действий разделенный пробелами. Эти действия будут выполняться после загрузки файла в заданной вами последовательности. Для действий с переменными значениями можно использовать true или false в качестве параметров. Например: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Кавычки необходимы в случае, если используется более одного действия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Если уже запущен экземпляр программы ,то файлы мультимедиа будут добавлены в существующий список. Если же нет – опция будет проигнорирована и файлы будут открыты в новом экземпляре.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Главное окно не будет закрыто, по окончании файла/списка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>Видео будет воспроизводиться в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>Видео будет воспроизводиться в оконном режиме.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Добавить в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>Открывает мини GUI вместо стандартного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Восстанавливает старые ассоциации и очищает реестр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Использование:</translation>
@@ -7924,7 +8006,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>список_действий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>открывает интерфейс по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -7934,12 +8016,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>файл_субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Указывает файл субтитров, который будет загружен для первого видеофайла.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
@@ -7949,7 +8030,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
@@ -7964,7 +8044,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>определяет каталог, в котором smplayer будет сохранять свои конфигурационные файлы (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7987,7 +8067,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>открывает интерфейс mpc.</translation>
</message>
@@ -8002,17 +8082,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>высота</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>указывает координаты верхнего левого угла главного окна приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>указывает размер главного окна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;элемент&apos; – любой тип файла, который может открыть SMPlayer. Это может быть файл, DVD (напр. dvd://1), интернет-поток (напр. mms://....) или локальный плейлист в формате m3u или pls.</translation>
</message>
@@ -8067,6 +8147,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Панели</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>&amp;Главная панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Редактировать &amp;главную панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Редактировать &amp;плавающую панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>Воспроизводится %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Стоп</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8153,7 +8271,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить &amp;разделитель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation>(разделитель)</translation>
@@ -8248,31 +8365,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контрастность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Оттенок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
@@ -8308,7 +8420,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущие параметры были сохранены как используемые по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -8316,7 +8428,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Предпросмотр видео</translation>
@@ -8437,7 +8548,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нет информации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кб/с</translation>
@@ -8511,7 +8621,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Окно предпросмотра будет создано для указанного здесь файла.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Миниатюры будут сгруппированы в таблицу.</translation>
@@ -8537,7 +8646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Если соотношение сторон видео неправильное, здесь можно указать другое.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Обычно первые кадры чёрные, поэтому неплохой идеей будет пропустить несколько секунд в начале видео. Эта опция определяет, сколько секунд будет пропущено.</translation>
</message>
@@ -8547,7 +8656,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Эта опция указывает максимальную ширину в пикселах, которую будет иметь сгенерированное изображение.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Некоторые кадры будут извлечены из видео для создания миниатюр. Здесь вы можете выбрать формат извлекаемых изображений. PNG может дать лучшее качество.</translation>
</message>
@@ -8578,6 +8687,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>Полный экран вкл/выкл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Видеоэквалайзер</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 270b5b8..22ee3e8 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sk">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sk">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Verzia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ľudia, ktorí pomohli s prekladom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Španielsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Nemecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovensky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Taliansky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Francúzsky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poľsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalská Brazílčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradičná Čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalská Portugalčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grécky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fínsky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Príspevok kódom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Preklad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencia</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Nájdite pomoc v našom fóre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kórejsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskicky</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Používa MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánsky</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Haličsky</translation>
</message>
@@ -254,27 +253,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -284,7 +283,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -304,10 +303,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -337,7 +351,6 @@
<translation>&amp;Načítať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Klávesové skratky</translation>
@@ -353,7 +366,7 @@
<translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor %1 už existuje.
@@ -365,7 +378,6 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Vybrať súbor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
@@ -474,7 +486,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
</message>
@@ -482,1292 +494,1269 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Prehrať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z disku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáru na disku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistiť zoznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otvorené súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Prehraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normálna rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Polovičná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktný mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Veľ&amp;kosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Pomer strán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcia fázy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Pridať šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímok obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>U&amp;držiavať navrchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ľavý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stíšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitosť &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitosť &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Oneskorenie -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>O&amp;neskorenie +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Výber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načítať...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Oneskorenie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Oneskorenie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižsie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Uhol pohľadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Play&amp;list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Zakázať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Zobraziť logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdny&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vybrať súbor 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vybrať adresár 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Prehrávam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Prehrať / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvoľniť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;atvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobraziť &amp;informácie a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunúť vľ&amp;avo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunúť v&amp;pravo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Predchádzajúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nasledujúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Znížiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zvýšiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - ďalšia úroveň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Znížiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zvýšiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Znínžiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zvýšiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Znížiť odtieť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zvýšiť odtieň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Znížiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Znížiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Ďalšia zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Ďalšie titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Ďalšia kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zvýšiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zvýšiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Načítať externý súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normálne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojnásobný framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Ďa&amp;lší</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pre&amp;dchádzajúci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizácia hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;jemné</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denoise &amp;vypnuté</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Použiť SSA/&amp;ASS knižnicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Prepnúť na &amp;dvojnásobnú veľkosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Z&amp;väčšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridať čierne &amp;pásy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warové škálovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ - často kladené otázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Parametre &amp;príkazového riadku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Iba vynútené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer neočakávane skončil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer spadol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočiť o 90 s&amp;tupňov v smere hodín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov pro&amp;ti hodinám</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov prot&amp;i hodinám a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Prejsť na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraziť kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédiá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetovať audio ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nájsť titulky na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nahrať &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Rýchlosť +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rý&amp;chlosť +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Š&amp;tandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrkadlový obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1808,123 +1797,122 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odtieň: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturácia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitosť: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mierka písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1947,82 +1935,82 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Vitajte v programe SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hlavný panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Panel &amp;jazykov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Panely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2045,7 +2033,6 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Zobraziť záznam</translation>
</message>
@@ -2089,14 +2076,11 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2149,12 +2133,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2228,8 +2212,6 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>Vyberte &amp;demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
@@ -2354,7 +2336,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2427,7 +2409,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Názov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
@@ -2452,17 +2434,17 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Všetky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvoriť</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2471,53 +2453,52 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopírovať odkaz do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Zlyhalo sťahovanie: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Pripájam sa k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Sťahujem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Hotovo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dostupných súborov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2542,40 +2523,39 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Chyba pri ukladaní súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2586,6 +2566,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2618,8 +2611,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
@@ -2690,19 +2681,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Pomer strán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitový tok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2713,7 +2701,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Obrázkov za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Použitý kódek</translation>
@@ -2744,15 +2731,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prázdny</translation>
@@ -2768,14 +2751,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2894,8 +2875,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabsky</translation>
@@ -2921,7 +2900,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharsky</translation>
@@ -2952,7 +2930,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánsky</translation>
@@ -2963,7 +2940,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česky</translation>
@@ -2974,27 +2950,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Nemecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grécky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Anglicky</translation>
@@ -3005,20 +2975,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Esperantsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Španielsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskicky</translation>
@@ -3029,8 +2995,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fínsky</translation>
@@ -3041,8 +3005,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francúzsky</translation>
@@ -3058,7 +3020,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Haličsky</translation>
@@ -3089,13 +3050,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarsky</translation>
@@ -3126,8 +3085,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Taliansky</translation>
@@ -3138,8 +3095,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonsky</translation>
@@ -3150,7 +3105,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínsky</translation>
@@ -3171,7 +3125,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kórejsky</translation>
@@ -3182,7 +3135,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3203,7 +3155,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3224,7 +3175,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedónsky</translation>
@@ -3275,8 +3225,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandsky</translation>
@@ -3287,7 +3235,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3303,13 +3250,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poľsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3320,15 +3265,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusky</translation>
@@ -3349,13 +3290,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovensky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovinsky</translation>
@@ -3381,7 +3320,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbsky</translation>
@@ -3392,8 +3330,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédsky</translation>
@@ -3444,8 +3380,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecky</translation>
@@ -3471,7 +3405,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinsky</translation>
@@ -3487,7 +3420,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3518,7 +3450,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3848,13 +3779,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3959,7 +3889,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3988,7 +3918,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor už existuje
@@ -4018,13 +3948,11 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Logovacie okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Skopírovať do schránky</translation>
@@ -4041,6 +3969,35 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4071,21 +4028,55 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Prehrať / Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Zastav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4123,7 +4114,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Vybrať adresár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor %1 už existuje.
@@ -4150,7 +4141,6 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>&amp;Upraviť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Zoznam</translation>
@@ -4259,8 +4249,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Rozšírené</translation>
</message>
@@ -4280,7 +4269,12 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4289,7 +4283,7 @@ Píšte ich oddelené medzerou
Príklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4298,34 +4292,34 @@ Oddeľujte ich čiarkami &quot;,&quot;. Nepoužívajte medzery
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter pre logy programu SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4340,222 +4334,232 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Spustiť MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farba:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter pre SMPlayer logy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logovať výstup programu &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Možnosti pre &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automaticky ukladať logy MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Súbore pre automatické ukladanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Automaticky &amp;ukladať logy do súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Použi &amp;krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Pomer strán monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte pomer strán vášho monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4565,107 +4569,107 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4678,7 +4682,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Všetky súbory nebudú asociované. Prosím skontrolujte prístupové práva a skúste znovu.</translation>
</message>
@@ -4728,7 +4732,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nevybrať žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Skontrolujte typy súborov, ktoré chcete otvárať programom SMPlayer. Kliknutím na tlačítko &quot;Použiť&quot; zmeníte asociáciu všetkých označených typov. Odznačením niektorej položky obnovíte pôvodnú asociáciu.</translation>
</message>
@@ -4747,33 +4751,31 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Zariadenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov.</translation>
</message>
@@ -4793,27 +4795,27 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4831,8 +4833,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Hlavné</translation>
</message>
@@ -4847,127 +4848,137 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nastavenia médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Preferovaná zvuková stopa a titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Prehrávať video v režime celej obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázať šetrič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Umiestnenie programu mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vyberte adresár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Umiestnenie programu MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresár pre umiestnenie snímkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Výstupné video zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).&lt;br&gt;Viacej možností získate príkazom &lt;code&gt;mplayer -ao help&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamätať nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukovej stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Prefoerovaný jazyk s titulkami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt; táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.</translation>
</message>
@@ -5017,12 +5028,12 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Priamy rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer)</translation>
</message>
@@ -5037,7 +5048,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Dvojitý zásobník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.</translation>
</message>
@@ -5052,27 +5063,27 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Štandardne použiť &amp;normalizáciu hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zatvoriť pri skončení prehrávania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 surround)</translation>
</message>
@@ -5087,62 +5098,62 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Štandardne použiť postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. amplifikácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Štandardne použiť normalizáciu hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Štandardný počet kanálov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaná zvuková stopa&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaný jazyk titulkov&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
@@ -5172,7 +5183,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
</message>
@@ -5188,12 +5199,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rýchle &amp;prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; parameter &quot;scaletempo&quot;.</translation>
</message>
@@ -5218,47 +5229,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hlasitosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Žiadny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5268,12 +5279,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5283,12 +5294,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5303,36 +5314,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5342,63 +5349,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5408,32 +5414,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5443,37 +5449,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5498,17 +5504,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5518,22 +5524,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5553,22 +5559,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Automatická synchronizácia obrazu a zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5598,7 +5604,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5608,37 +5614,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5661,13 +5667,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klávesnica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.</translation>
</message>
@@ -5682,19 +5687,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funkcie tlačítok:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Stredný posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ovládanie hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zväčšiť/zmenšiť video</translation>
@@ -5730,7 +5732,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor skratiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Pomocou tejto tabuľky môžete zmeniť klávesovú skratku často používaných akcií. Dvojklik, ENTER alebo talčítko &quot;Zmeniť odkaz...&quot; na vybranej položke otvorí dialóg &quot;Zmeniť skatku&quot;.&lt;br&gt;
Sú dve možnosti zmeny skratky: ak je stlačené tlačítko &quot;Zachytiť&quot;, tak stlačením požadovanej kombinácie kláves vytvoríte novú skratku. Ak tlačítko &quot;Zachytiť&quot; nie je stlačené, môžete slovne napísať klávesovú skratku.</translation>
@@ -5846,7 +5848,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Žiadna funkcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Zmeniť rýchlosť</translation>
@@ -6038,25 +6039,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6114,19 +6111,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatická detekcia&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Štandardné</translation>
</message>
@@ -6136,448 +6131,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Rozhranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kedykoľvek to bude nutné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Iba pri načítaní videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Posledné použité súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Zmena jazyka v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">Inštancie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Krátky posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Stredný posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Dlhý posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Posuv koliečkom &amp;myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Vždy iba &amp;jedna inštancia programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. položiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Š&amp;týl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Sada ikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hlavné okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatická zmena &amp;veľkosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Zapamätať pozíciu a veľkosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Štandardné písmo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Chovanie časového &amp;posuvníka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Zmeniť pozíciu počas ťahania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Zmeniť pozíciu po uvoľnení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Inštancie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6585,7 +6639,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Výkon</translation>
@@ -6597,7 +6650,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
@@ -6642,11 +6694,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6682,7 +6729,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povoliť časté preskakovanie snímkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzívnejšie preskakovanie snímkov. Spôsobuje nesprávne dekódovanie a výstupný obraz môže byť deformovaný!</translation>
</message>
@@ -6712,7 +6759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rýchly posuv v &amp;kapitolách na DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Najrýchlejšia metóda prepínania kapitol, ale nemusí fungovať s niektorými DVD diskami.</translation>
</message>
@@ -6727,7 +6774,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Možnosti:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Áno&lt;/b&gt;: skúsi použiť najrýchlejšiu metódu zmeny zvukovej stopy (nemusí fungovať s niektorými formátmi).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;: proces MPlayer bude reštartovaný vždy po zmene zvukovej stopy.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer sa rozhodne sám na základe verzie programu MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6737,7 +6784,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre súbor.</translation>
</message>
@@ -6747,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre prúdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre URL.</translation>
</message>
@@ -6757,7 +6804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie&lt;/b&gt;: Posuv a prepínanie kapitol na DVD nemusí pri použítí vyrovnávacej pamäte fungovať správne.</translation>
</message>
@@ -6802,7 +6849,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Loop filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished">Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) počas dekódovanie H.264.</translation>
</message>
@@ -6817,12 +6864,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Povolený&lt;/b&gt;: loop filter nebude vynechaný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Vynechať (vždy)&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaný a nezáleží na rozlíšení vida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vynechať iba pri HD videu&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaní iba pri videu, ktorého výška je %1 alebo vyššia.</translation>
</message>
@@ -6832,7 +6879,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6847,7 +6894,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6862,7 +6909,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6872,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6925,7 +6972,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6935,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6960,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6970,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6998,7 +7045,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
@@ -7020,7 +7066,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatické načítanie</translation>
</message>
@@ -7070,10 +7115,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Zobraziť titulky na snímkoch obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
@@ -7084,7 +7126,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Veľkosť</translation>
</message>
@@ -7114,7 +7155,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozícia titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplne naspodu, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; úplne navrchu.</translation>
</message>
@@ -7174,7 +7215,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7209,7 +7250,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7219,7 +7260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7229,7 +7270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7239,7 +7280,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7254,7 +7295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7329,7 +7370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7339,7 +7380,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7349,7 +7390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7439,7 +7480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7492,12 +7533,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7507,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7522,18 +7563,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7543,7 +7583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7553,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7588,7 +7628,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7598,7 +7638,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7608,7 +7648,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7658,7 +7698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7731,7 +7771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7744,7 +7784,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
@@ -7778,73 +7817,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí túto správau a potom skončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>skúsiť pripojenie na spustenú inštanciu a vyžiadať vykonanie určenej akcie.&lt;br&gt;Príklad: -send-action pause&lt;br&gt;Ostatné parametre (ak nejaké boli zadané) budú ignorované a aplikácia skončí. Jej návratová hodnota bude 0 pri úspešnom poslaní príkazu, alebo -1 pri výskyte chyby.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavné okno programu nebude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video bude prehrávané v režime celej obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video bude prehrávané v okne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Zaradiť do playlistu SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otvoriť minimálne GUI mesto štandardného rozhrania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Obnoviť predchádzajúcu asociáciu a odstrániť záznamy z registra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použitie:</translation>
@@ -7865,7 +7902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7875,12 +7912,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7890,7 +7926,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7905,7 +7940,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7928,7 +7963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7943,17 +7978,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8008,6 +8043,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Panely</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hlavný panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Prehrávam %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pauza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Zastav</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8094,7 +8167,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8189,31 +8261,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odtieň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8249,7 +8316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
</message>
@@ -8257,7 +8324,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8378,7 +8444,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8452,7 +8517,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8478,7 +8542,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8488,7 +8552,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8519,6 +8583,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Playlist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index ff3ef87..349e6b2 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sl_SI">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sl_SI">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,169 +8,167 @@
<translation>Verzija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O SMPlayer-ju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -186,17 +183,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -206,7 +203,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -221,22 +218,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -246,27 +243,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -276,7 +273,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -296,10 +293,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -329,7 +341,6 @@
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ključna datoteka</translation>
@@ -345,7 +356,7 @@
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja.Ali jo prepišem?</translation>
@@ -356,7 +367,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
@@ -465,7 +475,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.</translation>
</message>
@@ -473,1292 +483,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer konzola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer konzola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Predvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Po&amp;dnapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Nastavitve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moč</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Map&amp;o...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Predvajalni se&amp;znam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z pogona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iz datoteke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Počis&amp;ti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Pr&amp;edvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Predvajanje po slikah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalno predvajanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Polovična hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojna hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hitrost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hitrost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>HIt&amp;rost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Čez cel zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Komapktni način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Vel&amp;ikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Razmerje slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nobeden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Nizki prehod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linearno &amp;Pojemanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Prepletanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Poprocesiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Samodejno zaznaj fazo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj &amp;šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Zajem slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Razširjeni stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levi kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Tiho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Zvok &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Zvok &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Zakasni -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Zakas&amp;ni +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Odpri podnapis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zakasni &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zakasni &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naslov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Odsek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Predvajalni seznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Odpri dnevnik delovanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Na&amp;stavitve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD enote še niso nastavljene.
Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Predvajam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Predvajaj / Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pavziraj / Skoči sliko naprej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Spro&amp;sti datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Poglej &amp;informacije in parametre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Povečava &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Povečava &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;&amp;Ponastavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;levo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prejšnja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Nas&amp;lednja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmanjšaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Povečaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izhod iz celega zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Naslednja stopnja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Pomanjšaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Povečaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmanjšaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Povečaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmanjšaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Povečaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmanjšaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmanjšaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Naslednja zvočna sled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Naslednji podnapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Naslednje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prejšnje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Nobeden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Povečaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Povečaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Naloži zunanjo datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojna hitrost sličic)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Naslednje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Prej&amp;šnje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacija &amp;jakosti zvoka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Avdio CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (normalno)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (majhno)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (izključeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Uporabi SSA/&amp;ASS rutino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Preklopi dvojno velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>V&amp;elikost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Vel&amp;ikost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;črno obrobo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;ramsko lestvičenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pogosta vprašanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Ukazi za zagon z ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer ukazi ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Prikaži samo vsiljene podnapise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ponastavi video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer se je nepričakovano zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda napake: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer se ni uspešno zagnal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Prosim preverite nastavitve Mplayer predvajalnika in njegove poti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer se je nasilno zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Poglej si dnevnik delovanja za več informacij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v obratni &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaži povezovalni meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>I&amp;zenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ponastavi avdio izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Pomk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1799,123 +1786,122 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svetlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Barvitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturacija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Povečava: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Razmerje pisave: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1938,82 +1924,82 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Dobrodošli v SMPlayer predvajalniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Podnapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Glavna orodna vrstica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Vrstica z jeziki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Orodne vrstice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2036,7 +2022,6 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Pokaži dnevnik</translation>
</message>
@@ -2080,14 +2065,11 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2140,12 +2122,12 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2219,8 +2201,6 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2339,7 +2319,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2412,7 +2392,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2437,17 +2417,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Zapri</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2457,53 +2437,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Napaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2528,40 +2507,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Napaka pri shranjevanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2572,6 +2550,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2604,8 +2595,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
@@ -2676,19 +2665,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2699,7 +2685,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2730,15 +2715,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2754,14 +2735,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2880,8 +2859,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
@@ -2907,7 +2884,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
@@ -2938,7 +2914,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
@@ -2949,7 +2924,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
@@ -2960,27 +2934,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation></translation>
@@ -2991,20 +2959,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
@@ -3015,8 +2979,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
@@ -3027,8 +2989,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation></translation>
@@ -3044,7 +3004,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
@@ -3075,13 +3034,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
@@ -3112,8 +3069,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
@@ -3124,8 +3079,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
@@ -3136,7 +3089,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
@@ -3157,7 +3109,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
@@ -3168,7 +3119,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
@@ -3189,7 +3139,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
@@ -3210,7 +3159,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
@@ -3261,8 +3209,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
@@ -3273,7 +3219,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
@@ -3289,13 +3234,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
@@ -3306,15 +3249,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
@@ -3335,13 +3274,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenski</translation>
@@ -3367,7 +3304,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
@@ -3378,8 +3314,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
@@ -3430,8 +3364,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
@@ -3457,7 +3389,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
@@ -3473,7 +3404,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
@@ -3504,7 +3434,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
@@ -3834,13 +3763,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3945,7 +3873,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3974,7 +3902,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka že obstaja.
@@ -4004,13 +3932,11 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>Okno z dnevnikom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj na odložišče</translation>
@@ -4027,6 +3953,35 @@ Ali jo prepišem?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4057,21 +4012,55 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Predvajaj / Pavziraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Ustavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4094,7 +4083,6 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
@@ -4115,7 +4103,7 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja.Ali jo prepišem?</translation>
@@ -4244,8 +4232,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4265,47 +4252,52 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4320,222 +4312,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished"> Konzolni izpisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4545,107 +4547,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4658,7 +4660,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4708,7 +4710,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4727,33 +4729,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Pogoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD naprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Izberite CDROM napravo. Uporabljena bo za predvajanje VCD-jev in Avdio CD-jev.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD naprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Izberite DVD napravo. Uporabljena bo za predvajanje DVD-jev.</translation>
</message>
@@ -4773,27 +4773,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer ne izbere nobene CDROM ali DVD naprave samodejno. Zato preden lahko predvajate vsebino, to storite sami. Imeni naprav so lahko enaki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4811,8 +4811,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
@@ -4827,107 +4826,117 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programski video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4977,12 +4986,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4997,7 +5006,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5012,27 +5021,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5047,67 +5056,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Privzeta normalizacija jakosti zvoka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5137,7 +5146,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5153,12 +5162,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5183,62 +5192,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Glasnost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5248,12 +5257,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5263,12 +5272,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5283,36 +5292,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5322,63 +5327,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5388,32 +5392,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5423,37 +5427,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5478,17 +5482,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5498,22 +5502,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5533,22 +5537,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5578,7 +5582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5588,37 +5592,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5641,7 +5645,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikona</translation>
@@ -5657,19 +5660,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5685,7 +5685,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5710,7 +5710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5825,7 +5825,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6017,25 +6016,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6093,19 +6088,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6115,448 +6108,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6564,7 +6616,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6576,7 +6627,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6616,11 +6666,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6646,7 +6691,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6686,7 +6731,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6701,7 +6746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6711,7 +6756,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6721,7 +6766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6731,7 +6776,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6776,7 +6821,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6791,12 +6836,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6811,7 +6856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6826,7 +6871,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6841,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6851,7 +6896,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6904,7 +6949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6914,7 +6959,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6939,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Izberi to opcijo če želiš, da se naložijo tudi taoteke iz poddirektorijev. V nasprotnem primeru se bodo naložile samo datoteke v trenutno izbranem direktoriju.</translation>
</message>
@@ -6949,7 +6994,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6977,7 +7022,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Podnapisi</translation>
@@ -6999,7 +7043,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7039,10 +7082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7053,7 +7093,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7083,7 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7153,7 +7192,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7188,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7198,7 +7237,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7208,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7218,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7233,7 +7272,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7308,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7318,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7328,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7418,7 +7457,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7471,12 +7510,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7486,7 +7525,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7501,18 +7540,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7522,7 +7560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7532,7 +7570,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7567,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7577,7 +7615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7637,7 +7675,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7710,7 +7748,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7723,7 +7761,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoč</translation>
@@ -7757,73 +7794,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
@@ -7844,7 +7879,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7854,12 +7889,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7870,7 +7904,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7886,7 +7919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7909,7 +7942,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7924,17 +7957,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7989,6 +8022,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Orodne vrstice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Glavna orodna vrstica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Predvajam %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Pavziraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Ustavi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8075,7 +8146,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8170,31 +8240,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8230,7 +8295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.</translation>
</message>
@@ -8238,7 +8303,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8359,7 +8423,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8433,7 +8496,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8459,7 +8521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8469,7 +8531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8500,6 +8562,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Predvajalni seznam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 5382ceb..41c8bee 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,165 +8,162 @@
<translation type="unfinished">Верзија %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">О SMPlayer-у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -182,17 +178,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -202,7 +198,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -217,22 +213,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -242,27 +238,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -272,7 +268,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,10 +288,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -325,7 +336,6 @@
<translation>&amp;Load</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Кључни фајлови</translation>
@@ -341,7 +351,7 @@
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл %1 већ постоји
@@ -353,7 +363,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -462,7 +471,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -470,444 +479,433 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer лог</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer лог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пусти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Оп&amp;ције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Фајл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Д&amp;иректоријум...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Плејлиста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD са уређаја</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD из фолдера...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Интернет адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Отварани фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>П&amp;усти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Фрејм по фрејм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Дупло спорије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Дупло брже</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Бр&amp;зина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Понављај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цео екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактан облик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ве&amp;личина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Задржи однос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Нископропусни5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линеарност &amp;Мешање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Уклони линије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцес</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Аутодетектовање фазе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Де&amp;прстеновање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;илтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Сликај екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>О&amp;стани на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Есктрастерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4,0 Тоне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5,1 Tone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Леви канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десни канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Врста стереа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Искључи тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Јачина &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Јачина &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Кашњење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>П&amp;редњачење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Учитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Кашњење &amp;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Предњачење &amp;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Угао</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види логове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>П&amp;одешавања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О &amp;SMPlayer-у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD нису конфигурисани
@@ -915,836 +913,821 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери директоријум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt-у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Тренутно пушта %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Фрејм по фрејм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Од&amp;читај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Погледај &amp;инфо и карактеристике...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Помери &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Помери &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Помери &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Помери &amp;доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линије у преводу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледећа линија у преводу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Смањи тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Појачај тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Смањи контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повећај Контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Смањи осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повећај осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Смањи боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Појачај боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Смањи засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повећај засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Смањи гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повећај гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следећи аудио фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следећи превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следеће поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5,1 Tone {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5,1 Tone {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Следећа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">Прет&amp;ходна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,123 +1768,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Осветљај: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Боја: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Засићеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Јачина тона: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1924,82 +1906,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добродошли у SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главни алатке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Алатке за језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Алатке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2022,7 +2004,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2066,14 +2047,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2126,12 +2104,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2205,8 +2183,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери демултиплексер за овај фајл:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ресетуј</translation>
@@ -2330,7 +2306,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2403,7 +2379,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Формат</translation>
</message>
@@ -2428,70 +2404,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Затвори</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2516,40 +2491,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Грешка при чувању фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2560,6 +2534,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2592,8 +2579,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демултиплексер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2664,19 +2649,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Пропорција</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Брзина протока</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2687,7 +2669,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фрејмова по секунди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Изабран кодек</translation>
@@ -2718,15 +2699,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Аудио стримови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2742,14 +2719,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>891983</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2868,8 +2843,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
@@ -2895,7 +2868,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
@@ -2926,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2937,7 +2908,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
@@ -2948,27 +2918,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Енглески</translation>
@@ -2979,20 +2943,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3003,8 +2963,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
@@ -3015,8 +2973,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
@@ -3032,7 +2988,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3063,13 +3018,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
@@ -3100,8 +3053,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
@@ -3112,8 +3063,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
@@ -3124,7 +3073,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
@@ -3145,7 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3156,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3177,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3198,7 +3143,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3249,8 +3193,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
@@ -3261,7 +3203,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3277,13 +3218,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3294,15 +3233,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
@@ -3323,13 +3258,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3355,7 +3288,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
@@ -3366,8 +3298,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
@@ -3418,8 +3348,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
@@ -3445,7 +3373,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
@@ -3461,7 +3388,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3492,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3822,13 +3747,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3933,7 +3857,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3962,7 +3886,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл постоји
@@ -3992,13 +3916,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Прозор за логове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Сачувај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Копирај у клипборд</translation>
@@ -4015,6 +3937,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4045,21 +3996,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Пусти / Паузирај</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Заустави</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4082,7 +4067,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Едитуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
@@ -4103,7 +4087,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл %1 постоји.
@@ -4233,8 +4217,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Напредне опције</translation>
</message>
@@ -4254,7 +4237,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4263,7 +4251,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4272,34 +4260,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">И коначно аудио филтри. Исто важи као и за видео филтре
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Логуј излаз MPlayer-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Логуј излаз SMplayer-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Ова опција служи са дебаговање апликације.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирање ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4314,222 +4302,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Опције:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">В&amp;идео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">Аудио &amp;филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Логови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4539,107 +4537,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,7 +4650,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4702,7 +4700,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4721,33 +4719,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Уређаји</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4767,27 +4763,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4805,8 +4801,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Опште</translation>
</message>
@@ -4821,122 +4816,132 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Опције медија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Жељени аудио стрим и превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Стартуј видео на целом екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">Онемогући чувара екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">Изабери извршну датотеку за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">Извршне датотеке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Изабери фолдер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Изабери излазни аудио драјвер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију ако видео еквилајзер није подржан твојом графичком картицом или изабраним излазним видео драјвером &lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; ова опција може бити некомпатибилна са неким графичким картицама.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Ако је ова опција штиклирана, све ће бити пуштано на целом екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би користио софтверски миксер, уместо миксера звучне картице.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Динамички мења ниво постпроцесирања у зависности од слободног времена процесора. Број који ставиш ће бити највећи могући који ће се користити. Обично можеш да се користи неки велики број.</translation>
</message>
@@ -4986,12 +4991,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5006,7 +5011,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5021,27 +5026,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5056,67 +5061,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5146,7 +5151,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5162,12 +5167,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5192,47 +5197,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Јачина тона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ништа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5242,12 +5247,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5257,12 +5262,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5277,36 +5282,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5316,63 +5317,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5382,32 +5382,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5417,37 +5417,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5472,17 +5472,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5492,22 +5492,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5527,22 +5527,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Аудио/Видео аутоматска синхронизација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Постепено подешавање Аудио/Видео синхронизације базирано на мерењу аудио кашњења.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5572,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5582,37 +5582,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5635,13 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Овде можеш да промениш било коју пречицу на тастатури. Можеш дуплим кликом или куцањем преко ћелије пречице. Опционо можеш да сачуваш листу и да је учиташ на другом неком рачунару.</translation>
</message>
@@ -5656,19 +5655,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Функције дугмета:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Тражење кроз медијум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Контрола тона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5704,7 +5700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5819,7 +5815,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6011,25 +6006,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6087,19 +6078,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Основно</translation>
</message>
@@ -6109,448 +6098,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Тражење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Никад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">Кад год је потребно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Само после учитавања новог видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Отварани фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6558,7 +6606,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Перформансе</translation>
@@ -6570,7 +6617,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
@@ -6610,11 +6656,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">слободно време</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6650,7 +6691,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Интензивније испадање фрејмова (прекида/квари декодовање). Доводи до изобличења слике!</translation>
</message>
@@ -6680,7 +6721,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6695,7 +6736,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6705,7 +6746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6715,7 +6756,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6725,7 +6766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6770,7 +6811,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,12 +6826,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6805,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6861,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6835,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6845,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6898,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6908,7 +6949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6933,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6943,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6971,7 +7012,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Превод</translation>
@@ -6993,7 +7033,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Аутоматско учитавање</translation>
</message>
@@ -7043,10 +7082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Превод видљив на сликама екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Фонт</translation>
</message>
@@ -7057,7 +7093,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Величина</translation>
</message>
@@ -7087,7 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Ова опција одређује место превода на екрану. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; значи на дну, док &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; значи на врху.</translation>
</message>
@@ -7147,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7182,7 +7217,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7192,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7202,7 +7237,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7212,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7227,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7302,7 +7337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7312,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7322,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7412,7 +7447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7465,12 +7500,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7480,7 +7515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7495,18 +7530,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7516,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7526,7 +7560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7561,7 +7595,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7571,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7581,7 +7615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7631,7 +7665,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7704,7 +7738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7717,7 +7751,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7751,73 +7784,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7838,7 +7869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7848,12 +7879,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7861,7 +7891,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7874,7 +7903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7897,7 +7926,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7912,17 +7941,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7977,6 +8006,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Алатке</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Главни алатке</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Тренутно пушта %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Паузирај</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Заустави</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8063,7 +8130,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8158,31 +8224,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Боја</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Засићеност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8218,7 +8279,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8226,7 +8287,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8347,7 +8407,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8421,7 +8480,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8447,7 +8505,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8457,7 +8515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8488,6 +8546,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Плејлиста</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index ecccf8e..0338480 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sv">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,165 +8,162 @@
<translation type="unfinished">Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">tyska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">slovakiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">italienska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">franska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Förenklad kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Ryska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">ungerska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">polska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">japanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">holländska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">ukrainska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">georgiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">tjeckiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">bulgariska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">svenska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">serbiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">traditionell kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">grekiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">finska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Om SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -182,17 +178,17 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -202,7 +198,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -217,22 +213,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Arabiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -242,27 +238,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -272,7 +268,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,10 +288,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -325,7 +336,6 @@
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Nyckelfiler</translation>
@@ -341,7 +351,7 @@
<translation>Bekräfta överskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 finns redan.
@@ -353,7 +363,6 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
@@ -462,7 +471,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -470,1280 +479,1254 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer-logg</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer-logg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bläddra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Filer ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spellista ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD från enhet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD från mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Webbadress ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Töm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Tidigare filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>St&amp;ega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbel hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighet &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighet &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Upprepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt läge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>S&amp;torlek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Bildformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lågpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetektera phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lägg till n&amp;oise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skärmdump</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Alltid överst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vänster kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Höger kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereoläge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ljud av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volym &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volym &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Fördröjning -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;ördröjning +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Välj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Öppna ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Fördröjning &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Fördröjning &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spellista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inaktiverad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Vis&amp;a på skärmen (OSD)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Visa &amp;loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än.
Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Spelar upp %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spela upp/Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus/Stegning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Visa i&amp;nfo och egenskaper ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Återställ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flytta till &amp;vänster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flytta till &amp;höger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flytta &amp;uppåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Flytta &amp;nedåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Föregående rad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;ästa rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sänk vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Höj vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Avsluta helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - nästa nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Minska kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Öka kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Minska ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Öka ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Minska nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Öka nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Minska färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Minska gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nästa ljudfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nästa undertext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nästa kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Föregående kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Öka färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Öka gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Öppna extern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbel framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1784,123 +1767,122 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljusstyrka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nyans: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Färgmättnad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volym: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,82 +1905,82 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Välkommen till SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Undertext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Huvudverktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Språkverktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Verktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2021,7 +2003,6 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2065,14 +2046,11 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2125,12 +2103,12 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2204,8 +2182,6 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished">Välj &amp;demuxer för denna fil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Återställ</translation>
@@ -2329,7 +2305,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2402,7 +2378,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
</message>
@@ -2427,17 +2403,17 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Stäng</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2445,53 +2421,52 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2516,40 +2491,39 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Fel vid sparande av fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2560,6 +2534,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2592,8 +2579,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
@@ -2664,19 +2649,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bildformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitar/sek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2687,7 +2669,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bildrutor/sekund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Vald codec</translation>
@@ -2718,15 +2699,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ljudströmmar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk (Language)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
@@ -2742,14 +2719,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2868,8 +2843,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Arabiska</translation>
@@ -2895,7 +2868,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">bulgariska</translation>
@@ -2926,7 +2898,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2937,7 +2908,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">tjeckiska</translation>
@@ -2948,27 +2918,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">tyska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">grekiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Engelska</translation>
@@ -2979,20 +2943,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3003,8 +2963,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">finska</translation>
@@ -3015,8 +2973,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">franska</translation>
@@ -3032,7 +2988,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3063,13 +3018,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">ungerska</translation>
@@ -3100,8 +3053,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">italienska</translation>
@@ -3112,8 +3063,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">japanska</translation>
@@ -3124,7 +3073,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">georgiska</translation>
@@ -3145,7 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3156,7 +3103,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3177,7 +3123,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3198,7 +3143,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3249,8 +3193,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">holländska</translation>
@@ -3261,7 +3203,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3277,13 +3218,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">polska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3294,15 +3233,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Ryska</translation>
@@ -3323,13 +3258,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">slovakiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3355,7 +3288,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">serbiska</translation>
@@ -3366,8 +3298,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">svenska</translation>
@@ -3418,8 +3348,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkiska</translation>
@@ -3445,7 +3373,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">ukrainska</translation>
@@ -3461,7 +3388,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3492,7 +3418,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3822,13 +3747,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3933,7 +3857,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3962,7 +3886,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bekräfta ersättning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen finns redan.
@@ -3992,13 +3916,11 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished">Loggfönster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Spara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Kopiera till Urklipp</translation>
@@ -4015,6 +3937,35 @@ Vill du skriva över den?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4045,21 +3996,55 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Spela upp/Paus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4082,7 +4067,6 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
@@ -4103,7 +4087,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>Bekräfta ersättning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 finns redan.
@@ -4233,8 +4217,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avancerat</translation>
</message>
@@ -4254,7 +4237,12 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4263,7 +4251,7 @@ Skilj dem åt med mellanslag.
Exempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4272,34 +4260,34 @@ Skilj dem med &quot;,&quot;. Använd inte mellanslag!
Exempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Logga output från MPLayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Logga output från SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4314,222 +4302,232 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Alternativ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">V&amp;ideofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">Ljud&amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4539,107 +4537,107 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,7 +4650,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4702,7 +4700,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4721,33 +4719,31 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Enheter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4767,27 +4763,27 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4805,8 +4801,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Allmänt</translation>
</message>
@@ -4821,127 +4816,137 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">Inställningar för media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Standardspråk - tal och undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Starta video i helskärmsläge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">Inaktivera skärmsläckare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished">AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">Markera mplayers programfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">Program</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Välj drivrutin för ljudoutput.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Välj detta alternativ om ditt grafikkort inte stöder equalizer för video eller den valda drivrutinen för video. &lt;br&gt;&lt;b&gt;OBS:&lt;/b&gt; Detta alternativ kan vara inkompatibelt med vissa drivrutiner för video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Om du markerar detta alternativ så spelas all video upp i helskärmsläge.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Använd detta alternativ om du vill använda ett mjukvarubasat mixerbord i stället för det i ljudkortet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Ändrar dynamiskt nivån på efterbehandlingen beroende på tillgänglig CPU-tid. Den siffra du anger bestämmer den maximala nivån. Vanligen kan du använda något högt tal.</translation>
</message>
@@ -4991,12 +4996,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5011,7 +5016,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5026,27 +5031,27 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5061,62 +5066,62 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5146,7 +5151,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5162,12 +5167,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5192,47 +5197,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Volym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5242,12 +5247,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5257,12 +5262,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5277,36 +5282,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5316,63 +5317,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5382,32 +5382,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5417,37 +5417,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5472,17 +5472,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5492,22 +5492,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5527,22 +5527,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Autosynkronisering av ljud/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Anpassar gradvis ljud-bildsynkroniseringen baserat på mätningar av ljudfördröjning.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5572,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5582,37 +5582,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5635,13 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">&amp;Tangentbord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Här kan du ändra kortkommandon. Dubbelklicka eller börja skriva över ett kortkommandofält. Du kan också spara listan och dela med dig av den till andra användare eller datorer.</translation>
</message>
@@ -5656,19 +5655,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Knappfunktioner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Snabbspolning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Volymkontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished">Zooma video</translation>
@@ -5704,7 +5700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5819,7 +5815,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6011,25 +6006,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6087,19 +6078,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Gränssnitt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Autodetektera&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
@@ -6109,448 +6098,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Sökning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Aldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">När det behövs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Endast när ny video öppnats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Tidigare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Språk (Language)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6558,7 +6606,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Prestanda</translation>
@@ -6570,7 +6617,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritering</translation>
</message>
@@ -6615,11 +6661,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">kB</translation>
@@ -6655,7 +6696,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Hoppar över ännu fler bildrutor. Leder till distortion av bilden!</translation>
</message>
@@ -6685,7 +6726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6700,7 +6741,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6710,7 +6751,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6720,7 +6761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6730,7 +6771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6775,7 +6816,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6790,12 +6831,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6805,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6861,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6835,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6845,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6898,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6908,7 +6949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6933,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6943,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6971,7 +7012,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6993,7 +7033,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Autoöppna</translation>
</message>
@@ -7043,10 +7082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Inkludera undertext i skärmdump</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Teckensnitt</translation>
</message>
@@ -7057,7 +7093,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Storlek</translation>
</message>
@@ -7087,7 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ anger position för undertexterna i videofönstret. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betyder längst ner, medan &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betyder längst upp.</translation>
</message>
@@ -7147,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7182,7 +7217,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7192,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7202,7 +7237,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7212,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7227,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7302,7 +7337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7312,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7322,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7412,7 +7447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7465,12 +7500,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7480,7 +7515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7495,18 +7530,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7516,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7526,7 +7560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7561,7 +7595,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7571,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7581,7 +7615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7631,7 +7665,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7704,7 +7738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7717,7 +7751,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7751,73 +7784,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7838,7 +7869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7848,12 +7879,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7862,7 +7892,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7876,7 +7905,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7899,7 +7928,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7914,17 +7943,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7979,6 +8008,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verktygsfält</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Huvudverktygsfält</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Spelar upp %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Paus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Stopp</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8065,7 +8132,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8160,31 +8226,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8220,7 +8281,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8228,7 +8289,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8349,7 +8409,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8423,7 +8482,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8449,7 +8507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8459,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8490,6 +8548,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Spellista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 9712c84..506d8d1 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="tr_TR">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr_TR">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Çevirileriyle katkıda bulunanlar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">İspanyolca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Almanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>İtalyanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Fransızca</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 ve %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusça</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 ve %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lehçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Felemenkçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraynaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brezilya Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcüce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Çekçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>İsveççe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sırpça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Geleneksel Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portekiz Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fince</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>B&amp;ilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>Katk&amp;ılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Çevirmenler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lisans</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Forum sayfamızdan yardım alabilirsiniz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskça</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>MPlayer %1 sürümünü kullanıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanca</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Qt %1 sürümünü kullanıyor (Qt %2 ile derlendi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kürtçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiçyaca</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>SMPlayer logo: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 ve %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ve %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litvanyaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Hırvatça</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Yükle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Anahtar dosyaları</translation>
@@ -361,14 +376,13 @@
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 dosyası zaten var.
Üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>Dosy&amp;a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Klasör...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Oynatma &amp;Listesi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD&apos;yi klasörden aç...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Du&amp;raklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Oynat / Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Tekrarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal Hızda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Yarı Hızda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>İki ka&amp;t hızlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>10% Yava&amp;şlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>10% Hı&amp;zlandır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hız</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tam &amp;ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Büyük ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Ekran görüntü&amp;sü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Her zaman &amp;üstte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uzaklaştır &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Yakınlaştır &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Sol&amp;a taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Sağa taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Aşamayı otomatik olarak bul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Döngü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltreler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Sessiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ses &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ses &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Süzgeçler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kaldır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Y&amp;ukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;şağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Bilgi ve özelliklere bak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Özellikler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Kay&amp;ıtlara bak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Aç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>V&amp;ideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Son açılanlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>En/boy or&amp;anı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Görüntü ayrıştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo modu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Sol kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Sağ kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Başlık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Açı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Devredışı</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer kaydı</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer kaydı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;boş&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı.
Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 oynatılıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Bir &amp;önceki satır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Altyazılardaki &amp;sonraki satır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sesi kıs (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Sesi yükselt (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Tam ekrandan çık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sonraki seviye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zıtlığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zıtlığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Parlaklığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Barlaklığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Renk tonunu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Renk tonunu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Doygunluğu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamayı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Sonraki ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sonraki altyazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sonraki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bir önceki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Doygunluğu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamayı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Harici dosya yük&amp;le...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Sonraki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Önceki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Ses &amp;normalleştirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Müzik CD&apos;si</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Nor&amp;mal denoise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Hafif denoi&amp;se</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Denois&amp;e kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS kütüphanesini kullan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>İ&amp;ki katı büyüt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Boyut -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>B&amp;oyut +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ya&amp;zılım derecelendirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;SSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Komut satırı se&amp;çenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Sadece zorunlu altyaz&amp;ılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Çıkış kodu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer başlatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Lütfen seçeneklerden MPlayer&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer çöktü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Döndü&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Saat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Saat yönünde 90 dere&amp;ce döndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece d&amp;öndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece &amp;döndür ve ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Atla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>İçerik menüsünü göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Çoklu ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;dan altyazı bul...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;a altyazı yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>Otom&amp;atik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hız -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hı&amp;z +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hız -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Hız +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Resmi &amp;yansıt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sonraki video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uyarı - MPlayer&apos;ın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Sisteminizde yüklü olan MPlayer (%1) sürümü eski. SMPlayer bu sürümle düzgün çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Lütfen MPlayer&apos;ı güncelleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sonraki en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Otomatik yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>&amp;16:9 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>&amp;2.35:1 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Önizleme...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Daima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Asla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Oynatırken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;önceki menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, yukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, aşağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, sola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, sağa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, seçim yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, tıklayınca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Gecikmeyi a&amp;yarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Geci&amp;kmeyi ayarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Atla:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Ekran &amp;görüntüsü almayı başlat/durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Altyazı &amp;görünürlüğü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Sonraki teker işlevi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rad&amp;yo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Sadece alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Ses + &amp;Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Ses + Gezinme + &amp;Zamanlayıcı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&amp;oplam süre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Resmi &amp;ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Yakınlaş&amp;tır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD&apos;de dosya adını göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B işaretçilerini &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B bölümü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>deinterlace işlemini aç/kapa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Parlaklık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zıtlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Renk tonu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Doygunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ses: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Yakınlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hız: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Altyazı açık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Altyazı kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Fare tekeri ses düzeyini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer&apos;a Hoş Geldiniz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Ana araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Dil araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Araç çubukları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Altyazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Durum &amp;çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video bilgisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kare sayacı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Kaydı göster</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favori listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Yeni öğeler ekleyebilir, düzenleyebilir, silebilir ve sıralayabilirsiniz. Bir hücrenin içeriğini değiştirmek için hücreye çift tıklayın.</translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Öğeye atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Öğeye atlamak için öğenin listedeki numarasını girin:</translation>
</message>
@@ -2251,8 +2237,6 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Bu do&amp;sya için kullanılacak demuxer&apos;ı seçin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
@@ -2331,10 +2315,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">gürültü ekle</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">ses düzeyi normalleştirme</translation>
</message>
@@ -2372,7 +2358,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Vekil sunucu için gerekli parola. &lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir.</translation>
</message>
@@ -2445,7 +2431,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
@@ -2470,70 +2456,70 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>İn&amp;dir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Bağlantıyı panoya &amp;kopyala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>İndirme başarısız: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1&apos;e bağlanıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>İndiriyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Bitti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dosya kaldı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Alınan bilgi ayrıştırılamadı.</translation>
</message>
@@ -2558,33 +2544,35 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Yen&amp;ile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Altyazı %1 olarak kaydedildi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 altyazı çıkarıldı</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 zaten var, üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Dosyayı kaydederken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2593,13 +2581,12 @@ indirilen dosya kaydedilemedi
Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Geçici dosya %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>İndirme başarısız</translation>
</message>
@@ -2610,6 +2597,19 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2642,8 +2642,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
@@ -2714,19 +2712,16 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>En/Boy Oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>Saniyede %1 kb</translation>
@@ -2737,7 +2732,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kare/saniye </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Seçilen kodlayıcı</translation>
@@ -2768,29 +2762,23 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Ses Akımları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>boş</translation>
@@ -2918,8 +2906,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Habeşçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
@@ -2945,7 +2931,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Başkırca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarca</translation>
@@ -2976,7 +2961,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Bretonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanca</translation>
@@ -2987,7 +2971,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Korsikaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Çekçe</translation>
@@ -2998,27 +2981,21 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Galce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Almanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>İngilizce</translation>
@@ -3029,20 +3006,16 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>İspanyolca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskça</translation>
@@ -3053,8 +3026,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Farsça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fince</translation>
@@ -3065,8 +3036,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Faroece</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Fransızca</translation>
@@ -3082,7 +3051,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>İrlandaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiçyaca</translation>
@@ -3113,13 +3081,11 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Hintçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Hırvatça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarca</translation>
@@ -3150,8 +3116,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>İzlandaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>İtalyanca</translation>
@@ -3162,8 +3126,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
@@ -3174,7 +3136,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Cavaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcüce</translation>
@@ -3195,7 +3156,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
@@ -3206,7 +3166,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kaşmirce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kürtçe</translation>
@@ -3227,7 +3186,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litvanyaca</translation>
@@ -3248,7 +3206,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Maorice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonca</translation>
@@ -3299,8 +3256,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Nepalce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Felemenkçe</translation>
@@ -3311,7 +3266,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norveççe</translation>
@@ -3327,13 +3281,11 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lehçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portegizce</translation>
@@ -3344,15 +3296,11 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusça</translation>
@@ -3373,13 +3321,11 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Sintçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovence</translation>
@@ -3405,7 +3351,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Arnavutça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sırpça</translation>
@@ -3416,8 +3361,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>İsveççe</translation>
@@ -3468,8 +3411,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Tongaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkçe</translation>
@@ -3495,7 +3436,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Uygurca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraynaca</translation>
@@ -3511,7 +3451,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Özbekçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
@@ -3542,7 +3481,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Çince</translation>
@@ -3872,13 +3810,12 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3983,7 +3920,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4012,7 +3949,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Dosya zaten var.
@@ -4042,13 +3979,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Kayıt Penceresi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyala</translation>
@@ -4065,6 +4000,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4095,21 +4059,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Oynat / Duraklat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Durdur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4132,7 +4130,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Düzelt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma Listeleri</translation>
@@ -4153,7 +4150,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 dosyası zaten var.
@@ -4283,8 +4280,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
@@ -4294,22 +4290,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlemek görüntüdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görüntülenmesine de yol açabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için süzgeç</translation>
</message>
@@ -4334,7 +4330,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>MPlayer&apos;ı kendi penceresinde çalıştı&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4343,12 +4344,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
Örnek: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4357,229 +4358,239 @@ Süzgeçleri &quot;,&quot; ile ayırın. Boşluk kullanmayın!
Örnek: scale=512:-2,eq2=1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ve son olarak ses süzgeçleri. Video süzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli.
Örnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Ses &amp;süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Renk anahtar&amp;ı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>De&amp;ğiştir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için s&amp;üzgeç:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer çıktısının kaydını t&amp;ut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MP&amp;layer seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer kaydını otomatik olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, yeni bir dosyanın oynamaya başladığı her seferde MPlayer kaydı belirlenen dosyaya kaydedilecek. Bu seçenek, harici uygulamaların oynatılan dosya hakkında bilgi edinmesini sağlayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını yazın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer kaydını &amp;otomatik olarak dosyaya kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer&apos;a aktar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer yerel kod sayfası dışından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneği işaretlerseniz SMPlayer MPlayer&apos;a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını sağlayacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kısa (8+3) dosya adlarını M&amp;Player&apos;a aktar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ekran en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Ekranınızın en boy oranını seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer&apos;ı kendi penceresinde çalıştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Eğer bunu seçerseniz MPlayer video penceresi SMPlayer&apos;ın ana penceresine gömülmek yerine kendi penceresini kullanacak. Bu seçenek seçiliyken, fare ve klavye tuşları için atadığınız kısa yollar SMPlayer seçeneklerinde belirlediğiniz gibi değil MPlayer&apos;a uygun olarak çalışacağı için kısayolların kullanımı beklediğiniz gibi olmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Renk anahtarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Burada MPlayer için seçenekler hazırlayabilirsiniz. Seçenekleri aralarında boşluk bırakarak yazınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Burada MPlayer&apos;a video süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Ses süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Burada MPlayer&apos;a ses süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Video penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vi&amp;deo penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv4&apos;ü kullan. Otomatik olarak IPv6&apos;ya başvurur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv6&apos;yı kullan. Otomatik olarak IPv4&apos;e başvurur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ağ bağlantıları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Gerektiğinde dizini yeniden oluştur</translation>
</message>
@@ -4589,107 +4600,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Gerektiğinde d&amp;izini yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece MPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Bu kayıt programda çıkabilecek sorunların çözülmesi için gerekli önemli bilgileri içerebileceği için seçili tutmanızı tavsiye ediyoruz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. &lt;br&gt;Örnek: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; yazarsanız sadece &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;&apos;la başlayan satırlar görüntülenir.&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Eylemler listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Örnek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4702,7 +4713,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Tüm dosyalar ilişkilendirilemedi. Lütfen güvenlik izinlerinizi kontrol edip tekrar deneyin.</translation>
</message>
@@ -4752,7 +4763,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Hiçbirini Seçme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer tarafından açılmasını istediğinizi dosya türlerini seçin. Uygula&apos;ya tıkladığınızda, seçtiğiniz dosyalar SMPlayer&apos;la ilişkilendirilecek. Eğer işareti kaldırırsanız, dosyanın ilişkilendirmesi de eski haline getirilecek.</translation>
</message>
@@ -4771,32 +4782,30 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Sürücüler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD sürücü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CDROM sürücünüzü seçin. Bu sürücü VCD ve Müzik CD&apos;lerinin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD sürücü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>DVD sürücünüzü seçin. Bu sürücü DVD&apos;lerin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
@@ -4817,27 +4826,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer otomatik olarak CDROM veya DVD sürücü seçmez. Bu yüzden, CD veya DVD oynatmak istiyorsanız kullanacağınız sürücüyü seçmeniz gerekir (her ikisi için aynı sürücüyü seçilebilir).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>DVD menüleri etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4855,113 +4864,122 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Çalıştırılabilir mplayer dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Çalıştırılabilirler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Çalıştırılabilir MPlayer dosyası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Yakalanan ekran görüntülerinin klasörü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video çıktısı sürücüsü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Ses çıktısı sürücüsü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Ses çıktısı içim sürücü seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ayarları hatırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Tercih edilen ses dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Tercih edilen altyazı dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Eğer video ekolayzır özelliği ekran kartınız veya seçtiğiniz video çıktısı sürücüsü tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu seçenek bazı video çıktısı sürücüleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing kalitesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Atıl işlemci gücüne bağlı olarak önişlem seviyesini değiştir. Belirlediğiniz sayı en yüksek seviye kabul edilecektir. Genellikle büyük bir sayı seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videoları tam ekran başlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ekran koruyucuyu devredışı bırak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Yazılım ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Eğer ses kartı tabanlı değil yazılım tabanlı karıştırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</translation>
</message>
@@ -4976,22 +4994,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ortam ayarları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Tercih edilen ses ve altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye düzgeçiş</translation>
</message>
@@ -5041,12 +5059,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye düzgeçiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Doğrudan oluşturma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>2 x ara belleğe alma</translation>
</message>
@@ -5061,7 +5079,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>2 x ara &amp;belleğe alma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>2 x ara belleğe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diğerinin kodunu çözer. Devredışı bırakılırsa OSD&apos;yi olumsuz etkileyebilir.</translation>
</message>
@@ -5076,27 +5094,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ses &amp;normalleştirme her zaman uygulansın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Bittiği zaman kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, şu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiği zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5111,62 +5129,62 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Simge durumuna küçültüldüğünde &amp;duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Simge durumuna küçültüldüğünde duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Öntanımlı olarak postprocessing yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Azami Kuvvetlendirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Ses normalleştirme her zaman uygulansın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Sesi bozmadan en yüksek seviyeye getirir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Öntanımlı kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200&apos;e getirirseniz sesi şu andaki düzeyin 2 katına getirmeniz mümkün olacaktır. 100&apos;ün altındaki değerlerin seçilmesi başlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin üstünde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi düzgün gösteremez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ses izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen ses dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Altyazı izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen altyazı dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
@@ -5196,7 +5214,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Altyazı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
@@ -5212,12 +5230,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses perdesini &amp;değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Ses perdesini değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken değiştirilmesini sağlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sürümünü gerektirir.</translation>
</message>
@@ -5242,47 +5260,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Doğrusal karıştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Öntanımlı deinterlace yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görüntü ayrıştırma süzgecini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>İzlerken kalınan yeri hatırla</translation>
</message>
@@ -5292,12 +5310,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>İzlerken kalınan yeri ha&amp;tırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Ses ekolayzırı kullanmak istiyorsanız işaretleyin.</translation>
</message>
@@ -5307,12 +5325,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses ekolayzırı &amp;etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Videoyu kesitler halinde oluşturur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5327,36 +5345,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Oynatma bittiğinde kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>hızlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>yavaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>hızlı - ATI kartlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Kullanıcı tanımlı...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Öntanımlı yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaştırmayı belirler.</translation>
</message>
@@ -5366,63 +5380,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı &amp;yakınlaştırma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Burada SMPlayer&apos;ın kullanacağı çalıştırılabilir MPlayer dosyasını seçmelisiniz.&lt;br&gt;SMPlayer en azından MPlayer 1.0rc1&apos;e gerek duymaktadır (SVN şiddetle tavsiye edilir).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Bu ayar doğru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Video çıktı sürücüsünü seçin. %1 en iyi başarımı sağlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaş oldukları için ve başarım üzerinde olumsuz etkileri olabileceğinden kullanmaktan kaçınınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Smplayer çoğu dosya için belirlediğiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, süzgeçler...) hatırlayacaktır. Eğer bu özelliği istemiyorsanız işareti kaldırın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiğinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiğinde oynatma devam eder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredışı bırakmak için bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;Oynatma işlemi bittiğinde ekran koruyucu tekrar çalıştırılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada altyazılar için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren altyazıları kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Çıktı sürücüsü:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5432,32 +5445,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>tek ini dosyası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>çoklu ini dosyaları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5467,37 +5480,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ayarları sakla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ekrangörüntülerini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5522,17 +5535,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klasör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Genel ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5542,22 +5555,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gene&amp;l ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5577,22 +5590,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Otomatik ses/görüntü uyumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görüntü uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V senkronizasyon düzeltmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5622,7 +5635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Azami düzeltme:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5632,37 +5645,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı dei&amp;nterlace yap (TV dışında):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5690,13 +5703,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klavye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Burada, değiştirmek istediğiniz kısayola çift tıklayarak veya üzerine gelip yazmaya başlayarak, tüm kısayolları değiştirebilirsiniz. Ayrıca, hazırladığınız listeyi kaydedip insanlarla paylaşabilir veya başka bir bilgisayarda kullanabilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -5711,19 +5723,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Düğme özellikleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Videoyu yakınlaştır</translation>
@@ -5754,7 +5763,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kısayol düzenleyici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Bu tablo neredeyse tüm işlemlerin kısayolları değiştirebilmenize yarar. Değiştirmek istediğiniz kısayolun kutucuğuna çift tıklayın veya kutucuktayken enter&apos;a basın; ya da &lt;b&gt;Kısayolu değiştir&lt;/b&gt; düğmesine basınız. Kısayolları değiştirmek için iki yol var: eğer &lt;b&gt;Yakala&lt;b&gt; düğmesi aktifse, klavyede, atamak istediğiniz kısayol tuşlarına basmanız yeterli. Eğer düğme aktif değilse kısayolu kendiniz yazmalısınız.</translation>
</message>
@@ -5869,7 +5878,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Özellik atama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Hızı değiştir</translation>
@@ -6061,25 +6069,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Videoyu yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6137,24 +6141,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Otomatik&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
@@ -6164,443 +6166,507 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aray&amp;üz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Son açılanlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Asla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Gerektiğinde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Sadece yeni bir video yüklendiğinde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Burada programın dilini değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Kı&amp;sa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Orta atla&amp;ma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Uzun at&amp;lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Fare &amp;tekeriyle atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bir tek SMPlayer oluşumu k&amp;ullanılsın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;En fazla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Si&amp;mge seti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Dil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Ana pencere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Otomatik boyutlandı&amp;rma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Konumu ve boyutu hatırl&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Öntanımlı yazıtipi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Değiştir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Zaman çubuğunun davranışı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Sürüklenen konuma git</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Bırakıldığı konuma git</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>YazıEtiketi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Göreceli gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Oluşumlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Otomatik boyutlandırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Ana pencere otomatik olarak yeniden boyutlandırılır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Konumu ve boyutu hatırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Seçilirse, ana pencerenin boyutu ve konumu kaydedilir ve SMPlayer tekrar çalıştırıldığında ana pencere bu bilgiye göre düzenlenir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation> &lt;b&gt;Aç-&gt;Son açılanlar&lt;/b&gt; alt menüsünde gösterilecek en fazla dosya sayısını seçin. Eğer 0&apos;ı seçerseniz menü gösterilmez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Simge seti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Uygulama için tercih ettiğiniz simge setini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Uygulama için tercih ettiğiniz stili seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Öntanımlı yazıtipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Burada uygulamanın yazıtipini değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kısa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>%1 eylemini seçtiğinizde atlanacak süreyi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>kısa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Orta atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>orta atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Uzun atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>uzun atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Fare tekeriyle atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Fare tekerini hareket ettirdiğinizde atlanacak süreyi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Gezinme çubuğunun çalışma yöntemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Gezinme çubuğunu sürüklediğinizde ne olacağını seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Gezinme yöntemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Oluşumlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bir tek SMPlayer oluşumu kullanılsın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Eğer yeni bir dosya açıldığında, yeni bir SMPlayer açılmasını istemiyorsanız bu seçeniği işaretleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Öntanımlı arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz arayüzü seçin. Şu anda 2 seçenek mevcut: Ötanımlı arayüz ve Mini.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Öntanımlı arayüz&lt;/b&gt; araç çubuğu ve kontrol çubuğunu içerir.&lt;b&gt;Mini arayüz&lt;/b&gt; daha sade bir arayüz sağlar.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu seçenek SMPlayer&apos;ı tekrar çalıştırdığınızda etkinleşecektir.</translation>
+ <translation type="obsolete">Uygulama için tercih ettiğiniz arayüzü seçin. Şu anda 2 seçenek mevcut: Ötanımlı arayüz ve Mini.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Öntanımlı arayüz&lt;/b&gt; araç çubuğu ve kontrol çubuğunu içerir.&lt;b&gt;Mini arayüz&lt;/b&gt; daha sade bir arayüz sağlar.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu seçenek SMPlayer&apos;ı tekrar çalıştırdığınızda etkinleşecektir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Açılır pencere kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Hareketli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Genişlik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Kompakt kipte de göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Pencere yöneticisini atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Açılır pencere kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Hareketli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Genişlik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>&amp;Kompakt kipte de göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Pencere yöneticisini atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc Arayüzü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6608,14 +6674,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Başarım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
@@ -6640,7 +6704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yoğun kare es geçme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Daha yoğun kare es geçme (kod çözmeyi bozar). Görüntünün bozulmasına yol açar!</translation>
</message>
@@ -6685,11 +6749,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>âtıl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6735,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;DVD bölümlerini hızlı gezinebilme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Seçilirse bölümleri gezinebilmek için en hızlı yöntem denenecek. Bazı disklerde çalışmayabilir.</translation>
</message>
@@ -6750,7 +6809,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Olası değerler: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Evet&lt;/b&gt;: Ses izlerini değiştirmek için en hızlı yöntemi dener (bazı biçimlerle çalışmayabilir). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Hayır&lt;/b&gt;: ses izini her değiştirdiğinizde MPlayer yeniden başlatılır. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Otomatik&lt;/b&gt;: MPlayer sürümüne göre SMPlayer ne yapılacağına karar verir.</translation>
</message>
@@ -6760,7 +6819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dosyalar için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Dosyaları ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Akışlar için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>URL&apos;leri ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6839,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD&apos;ler için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>DVD&apos;leri önbelleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; DVD&apos;ler için önbellek kullanıldığı durumda bölümler arasında ve bölüm içinde gezinme düzgün çalışmayabilir.</translation>
</message>
@@ -6825,7 +6884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Döngü &amp;süzgeci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>H.264 kod çözümü esnasında döngü süzgecinin es geçilmesine izin verir. HDTV&apos;lerde görüntü kaybı olmadan büyük hızlanma sağlar.</translation>
</message>
@@ -6840,12 +6899,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Etkin&lt;/b&gt;: döngü süzgeci es geçilmez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Atla (her zaman)&lt;/b&gt;: döngü süzgeci videonun çözünürlüğü ne olursa olsun es geçilir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Sadece HD videoları atla&lt;/b&gt;: döngü süzgeci sadece %1 veya daha fazla çözünürlükteki videolar için es geçilir.</translation>
</message>
@@ -6855,7 +6914,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Müzik CD&apos;leri için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Müzik CD&apos;lerini ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD&apos;ler için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>VCD&apos;leri ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6944,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kod çözme dizileri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sadece MPEG-1/2 ve H.264 için kod çözmede kullanılacak dizi sayısını belirler</translation>
</message>
@@ -6895,7 +6954,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Kod çözme dizileri (Sadece MPEG-1/2 ve H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6948,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dosyaları otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, her dosya açışınızda SMPlayer önce oynatma listesini temizleyecek ve sonra açtığınız dosyayı listeye ekleyecek. Eğer bir DVD, CD veya VCD açarsanız, diskteki tüm başlıklar oynatma listesine eklenecek.</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Peşpeşe gelen dosyaları ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer peşpeşe gelen dosyalar ( video_1.avi, video_2.avi...) varsa, bunları otomatik olarak oynatma listesine ekleyecek.</translation>
</message>
@@ -6983,7 +7042,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Eğer bir klasörü eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
</message>
@@ -6993,7 +7052,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Eklenen dosyaların bilgisini ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve süresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
</message>
@@ -7021,7 +7080,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Altyazılar</translation>
@@ -7042,7 +7100,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazının konumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Bu seçenek altyazıların ekranda bulunacağı yeri belirlemenizi sağlar. En alt için &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; , en üst için &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;&apos;ı seçin.</translation>
</message>
@@ -7053,7 +7111,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Otomatik yükle</translation>
</message>
@@ -7103,10 +7160,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazılar yakalanan ekranlarda gözüksün</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Yazıtipi</translation>
</message>
@@ -7117,7 +7171,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
@@ -7197,7 +7250,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sistem yazıtipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Burada altyazılar ve OSD için kullanılacak sistem yazı tipini seçebilirsiniz. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; fontconfig desteği içeren bir MPlayer gerektirir.</translation>
</message>
@@ -7232,7 +7285,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazıları otomatik yükleme yöntemini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Eğer bir veya daha fazla altyazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. Eğer izlerden biri kullanıcının tercih ettiği dille uyuşuyorsa o iz seçilecektir.</translation>
</message>
@@ -7242,7 +7295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Altyazılar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı seçin.</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7305,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bu dil için otomatik olarak bulmaya çalış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalışılacaktır. Eğer başarısız olunursa, öntanımlı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteğiyle derlenmiş bir MPlayer gerektirir.</translation>
</message>
@@ -7262,7 +7315,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazı dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceğini seçin.</translation>
</message>
@@ -7277,7 +7330,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bu dil için otomatik olarak b&amp;ulmaya çalış:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Burada altyazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1 adresinde birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation>
</message>
@@ -7335,7 +7388,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normal altyazıları etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7345,7 +7398,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS altyazıları etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7355,18 +7408,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normal altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Öntanımlı ölçekleme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7376,7 +7428,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7386,7 +7438,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7456,7 +7508,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Yatay hizalama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7466,7 +7518,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Dikey hizalama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7476,7 +7528,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Çerçeve biçemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7486,7 +7538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Anahat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7496,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7531,7 +7583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7621,7 +7673,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype desteği</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7631,7 +7683,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype desteği</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7681,7 +7733,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7754,7 +7806,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>TV için ö&amp;ntanımlı deinterlace yap:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7767,7 +7819,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Yardım</translation>
@@ -7801,73 +7852,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bu mesajı gösterecek ve çıkacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>ana pencere oynatılan dosya/oynatma listesi bittiğinde kapatılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>%2&apos;de çalışan SMPlayer&apos;ın v. %1. sürümü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>çalışan bir diğer oluşumla bağlantı kurup, oluşumu belirlenen eyleme göndermeye çalışırı. Örnek: -send-action pause Eğer varsa geri kalan seçenekler yok sayılır ve uygulama kapanır. Başarılı olursa 0 başarısız olursa -1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>eylem_listesi eylemlerin boşlukla ayrıldığı bir listedir. Eylemler bir dosya çalıştırıldığında sizin belirlediğiniz sırayla uygulanmaya başlanır. Kontrol edilebilir eylemler için &quot;true&quot; ve &quot;false&quot;&apos;u parametre olarak kullanabilirsiniz. Örnek: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Birden fazla eylem aktarıyorsanız tırnak işaretleri gerekmektedir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>eğer başka bir olulum çalışıyorsa, dosya oluşumun oynatma listesine eklenecektir. Yoksa, bu seçenek yok sayılacak ve dosyalar yeni bir oluşumda açılacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>oynatılan dosya/oynatma listesi bittiğinde ana pencere kapatılmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video tam ekran oynatılacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video pencere içinde oynatılacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer&apos;da kuyruğa ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>öntanımlı arayüz yerine mini arayüzü açar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Eski ilişkilendirmeleri geri getirir ve kayıt defterini temizler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
@@ -7888,7 +7937,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>eylem_listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>öntanımlı arayüzü açar.</translation>
</message>
@@ -7898,24 +7947,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altyazı_dosyası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>birinci video için yüklenecek altyazıyı belirler.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7924,7 +7973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ve %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7947,7 +7996,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>mpc arayüzünü açar.</translation>
</message>
@@ -7962,17 +8011,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>yükseklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8027,6 +8076,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Araç çubukları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ana araç çubuğu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">%1 oynatılıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Duraklat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Durdur</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8113,7 +8200,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8208,31 +8294,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Zıtlık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Parlaklık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Renk tonu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Doygunluk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8268,7 +8349,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
</message>
@@ -8276,7 +8357,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video önizleme</translation>
@@ -8397,7 +8477,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bilgi yok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8471,7 +8550,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8497,7 +8575,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8507,7 +8585,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8538,6 +8616,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Oynatma listesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index a547667..d48fb50 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Збірка: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ці люди внесли вклад в переклади:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
- <translation type="unfinished">Іспанська</translation>
+ <translation>Іспанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Німецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Італійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Французька</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 та %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Спрощена китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Російська</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 та %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Угорська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Українська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальська (Бразилія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чеська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиційна Китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румунська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальська (Португалія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінська</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Про SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Сприяння</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Перекладачі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Ліцензія</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Отримайте допомогу на нашому форумі:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскська</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Використовується MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонська</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Використовується Qt %1 (зібрано з Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галисійська</translation>
</message>
@@ -254,66 +253,83 @@
<translation>Логотип SMPlayer: %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 та %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 та %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В&apos;єтнамська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation>Данська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Хорватська</translation>
+ <translation>Хорватська</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Використовується MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer використовує заслужено відомий MPlayer для відтворення. Дивіться %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Читати повну ліцензію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Читати переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пакети для Windows створено %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
+ <translation>Багато людей внесли свій вклад своїми патчами. Більш детально перегляньте Changelog.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>За&amp;вантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Файли клавіш</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 вже існує.
@@ -373,7 +388,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Виберіть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватись як типові.</translation>
</message>
@@ -490,1294 +504,1296 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - журнал mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - журнали smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Від&amp;творити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Зв&amp;ук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Су&amp;бтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Ог&amp;ляд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>До&amp;відка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Тека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD з диску</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD з теки...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL-адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Очистити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ос&amp;танні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Від&amp;творення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Крок кадра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Звичайна швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половина швидкості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Подвійна швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Швидкість &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Швидкість &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Шв&amp;идкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а весь екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Стислий режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ро&amp;змір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Лінійне &amp;змішування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Деінтерлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Післяобробка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автовизначення фази</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Гаусове розмиття (Deblock)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Видалення к&amp;раєвих спотворень (Dering)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додати ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Знімок &amp;екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>З&amp;алишатись зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Розширене стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лівий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гучність &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гучність &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Затримка -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;атримка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Вибрати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Завантажити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Затримка &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Затримка &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;гору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ракурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Екранна &amp;індикація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Дивитись журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Про &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;немає&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Переліки відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Приводи CD/DVD ще не налаштовані.
Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Вибрати теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Відтворюється %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Відтворити / Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Призупинка / Крок кадра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ивантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Переглянути &amp;відомості та властивості...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Масштаб &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Масштаб &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Скинути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Змістити &amp;ліворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Змістити &amp;праворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Змістити &amp;вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Змістити &amp;вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Попередний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Н&amp;аступний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Зменшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Зменшити полосатість (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>Переглядач &amp;YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Збільшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Екранна індікація - наступний рівень</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Зменшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Збільшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Зменшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Збільшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Зменшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Збільшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Зменшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Зменшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Наступне аудіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Наступні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Наступний розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Попередній розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Зниження ш&amp;умів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Розмиття/Ч&amp;іткість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Вимк</translation>
+ <translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Нормальне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Програмне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Немає</translation>
+ <translation>&amp;Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Розмиття</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Чіткість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;5.1 оточення {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;5.1 оточення {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - журнал mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - журнали smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Відомості</translation>
+ <translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Необхідно перезапустити SMPlayer для використання нового інтерфейсу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Виникла помилка - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запуск переглядача YouTube неможливий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Збільшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Збільшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Завантажити зовнішній файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Ядерний деінтерлейсер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (простий)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (подвійна частота кадрів)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Наступний</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Поп&amp;ередній</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Нормалізація &amp;гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звуковий CD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Усунення шуму (зви&amp;чайний)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Усунення шуму (&amp;програмний)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">Б&amp;ез усунення шуму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Використовувати бібліотеку SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Перемкнути по&amp;двійний розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;озмір -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ро&amp;змір +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додати &amp;чорні границі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Про&amp;грамне масштабування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧаПи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опції командного рядка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опції командного рядка SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Перейти до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Субтитри тільки &amp;примусово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Вимк</translation>
+ <translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Скинути еквалайзер відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;вернути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
- <translation>&amp;Вимк</translation>
+ <translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 градусів за &amp;годинниковою стрілкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 градусів &amp;проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 градусів проти &amp;годинникової стрілки та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Несподіване завершення MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код виходу: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Помилка старту MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Перевірте шлях до MPlayer у налаштуваннях.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer зламався.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Дивіться журнал для детальніших відомостей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показати контекстне меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедіа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Скинути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Шукати субтитри на &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Завантажити субтитри на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Швидкість -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Швидкість +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Швидкість -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Швидкість +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Від&amp;дзеркалити зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Типові</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Наступне відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Застереження: використовується старий MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Збірка MPlayer (%1), що встановлена у вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Будь ласка, оновіть ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Це застереження не буде більше показуватись)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Нове співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматичний масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Масштаб для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Масштаб для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Завжди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ніколи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Коли &amp;відтворюється</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Попереднє меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Меню DVD, вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Меню DVD, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Меню DVD, вліво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Меню DVD, вправо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Меню DVD, вибрати опцію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Меню DVD, клік мишкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Встановити &amp;затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Вста&amp;новити затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка звуку (в мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка субтитрів (в мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Завжди зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти до %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Розпочати/зупинити робити &amp;знімки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Видимість субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Наступна функція колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;ТБ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Тільки &amp;субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Гучність + &amp;Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Гучність + Переміщення + &amp;Час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Гучність + Переміщення + Час + &amp;Загальний час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Фільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Повернути з&amp;ображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Показувати назву файла у екранній індикації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;А</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Вилучити &amp;мітки А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Ділянка &amp;А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Перемкнути режим деінтерлейсинга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Зробити пожертву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Закриті субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Зробити пожертву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Якщо Вам подобається SMPlayer, найкращий спосіб підтримати його - зробити пожертву, навіть невеличкий внесок високо цінується.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Ви можете відправити вашу пожертву, використовуючи %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">цю форму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Улюблене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перевірити &amp;оновлення</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1816,221 +1832,220 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яскравість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрасність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Колір: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насиченість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гучність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Масштаб: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка субтитрів: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка аудіо: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Швидкість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитри увімкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитри вимкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Тепер колесо миші здійснює переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Знімок екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Знімки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;А&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;Б&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Мітки А-Б вилучені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>З&apos;єднання з %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не вдається витягти сторінку youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не вдається визначити url відео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Ласкаво просимо до SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Головна панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Панель мов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Панелі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation>А:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation>Б:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation>Панель&amp;стану</translation>
+ <translation>Панель &amp;стану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Інформація &amp;відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Лічильник кадрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати головну &amp;панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати панель &amp;керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати &amp;міні-панель керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати с&amp;пливаючу панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -2053,7 +2068,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Показати журнал</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2111,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Перелік улюблених</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Ви можете редагувати, видаляти або додавати нові елементи. Подвійний клік по комірці, щоб редагувати її вміст.</translation>
</message>
@@ -2146,50 +2157,50 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Новий елемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Новий &amp;субелемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Перейти до елементу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Введіть номер елементу у цьому переліку до якого необхідно перейти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Редагувати...</translation>
+ <translation>&amp;Редагувати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Перейти...</translation>
+ <translation>&amp;Перейти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Наступний</translation>
+ <translation>&amp;Наступний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Попередній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Додати поточне медіа</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2197,7 +2208,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Клікніть для вибору файла чи теки</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2236,8 +2247,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Виберіть демультиплексор для цього файлу:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ск&amp;инути</translation>
@@ -2331,22 +2340,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
<translation type="obsolete">додати шум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
<translation type="obsolete">гаусове розмиття (Deblock)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
<translation type="obsolete">звичайне усунення шуму</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
<translation type="obsolete">легке усунення шуму</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
<translation type="obsolete">нормалізація гучності</translation>
</message>
@@ -2384,7 +2398,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Якщо проксі портебую автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для проксі. &lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; пароль буде збережений як звичайний текст в файлі налаштувань.</translation>
</message>
@@ -2401,12 +2415,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;Opensubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>С&amp;ервер Opensubtitles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2457,7 +2471,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
@@ -2479,75 +2493,74 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Португальський (Бразилія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n субтитр витягнутий</numerusform>
+ <numerusform>%n субтитра витягнуті</numerusform>
+ <numerusform>%n субтитрів витягнуто</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Помилка виправлення рядків субтитрів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Звантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Скопіювати посилання до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Звантаження невдале: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>З&apos;єднуюсь з %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Звантажується...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 файлів доступні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Неможливо обробити прийняті дані.</translation>
</message>
@@ -2572,21 +2585,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Оновити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Файл %1 вже існує, перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Субтитри збережені як %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 субтитр витягнуто</numerusform>
@@ -2595,12 +2609,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Помилка збереження файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2609,13 +2623,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Будь ласка, перевірте права доступу до цієї теки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Звантаження невдале</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Тимчасовий файл %1</translation>
</message>
@@ -2626,6 +2639,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>Ініціалізація SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>Створення кешу шрифтів...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2658,8 +2684,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
@@ -2730,19 +2754,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Швидкість потоку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбіт/с</translation>
@@ -2753,7 +2774,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадрів за секунду</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Вибраний кодек</translation>
@@ -2784,15 +2804,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звукові потоки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>нічого</translation>
@@ -2808,14 +2824,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2934,8 +2948,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Амхарська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабська</translation>
@@ -2961,7 +2973,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Башкирська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарська</translation>
@@ -2992,7 +3003,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Бретонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонська</translation>
@@ -3003,7 +3013,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Корсіканська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чеська</translation>
@@ -3014,27 +3023,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Данська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Німецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Англійська</translation>
@@ -3045,20 +3048,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Іспанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскська</translation>
@@ -3069,8 +3068,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінська</translation>
@@ -3081,8 +3078,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фарерська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Французька</translation>
@@ -3098,7 +3093,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ірландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галисійська</translation>
@@ -3129,13 +3123,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Хінді</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Угорська</translation>
@@ -3166,8 +3158,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ісландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Італійська</translation>
@@ -3178,8 +3168,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Інуктитут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японська</translation>
@@ -3190,7 +3178,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Яванська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинська</translation>
@@ -3211,7 +3198,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Канадська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейська</translation>
@@ -3222,7 +3208,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кашмірі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдська</translation>
@@ -3243,7 +3228,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Лінгала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовська</translation>
@@ -3264,7 +3248,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Маорі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонська</translation>
@@ -3315,8 +3298,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Непальська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландська</translation>
@@ -3324,10 +3305,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Норвезька Нюношк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвезька</translation>
@@ -3343,13 +3323,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Орія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальська</translation>
@@ -3360,15 +3338,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румунська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Російська</translation>
@@ -3389,13 +3363,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Сіндхи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенська</translation>
@@ -3421,7 +3393,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Албанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербська</translation>
@@ -3432,8 +3403,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Суданська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведська</translation>
@@ -3484,8 +3453,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецька</translation>
@@ -3511,7 +3478,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Уйгурська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Українська</translation>
@@ -3527,7 +3493,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Узбецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В&apos;єтнамська</translation>
@@ -3558,7 +3523,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Чжуанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайська</translation>
@@ -3888,13 +3852,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршульська</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Букмол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ндебеле</translation>
@@ -3999,7 +3962,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Волапюк</translation>
@@ -4028,7 +3991,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл існує.
@@ -4058,13 +4021,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Вікно журналу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копіювати до буферу обміну</translation>
@@ -4081,6 +4042,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>Перемішати перелік</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>Повторити перелік</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>Медіапанель</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4090,12 +4080,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати панель &amp;керування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редагувати с&amp;пливаючу панель</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4108,24 +4098,58 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Полоса перемотки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>Перемотка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Вперед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Відтворити / Призупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Стоп</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Запис</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>Наступний файл в переліку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>Попередній файл в переліку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4148,7 +4172,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Перелік відтворення</translation>
@@ -4169,7 +4192,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 існує.
@@ -4293,14 +4316,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">Мультимедіа</translation>
+ <translation>Мультимедіа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
@@ -4320,7 +4342,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>Повідомити про аварію M&amp;Player</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4329,7 +4356,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Приклад: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4338,34 +4365,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтрам відео.
Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Вихідний журнал MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Вихідний журнал SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити програму.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ця опція може зменшити мерехтіння, але може призвести до того, що зображення не буде показане як слід.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для журналів SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4380,217 +4407,227 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Запускати MPlayer у власному вікні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Налаштування:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Фільтри зоб&amp;раження:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Фільтри &amp;звуку:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Код кольору:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Вести журнал виведення &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Фільтр для журналів SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>З&amp;мінити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Вести журнал &amp;вивидення MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Опції MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автоматичне збереження журналу MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Якщо увімкнено, журнал MPlayer буде збережений у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначене для зовнішніх програм, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Назва файлу для автоматичного збереження журналу MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Введіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>А&amp;втоматичне збереження журналу MPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавати короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>В даний момент MPlayer не вміє відкривати назви файлів, в яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавати &amp;короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Відношення сторін монітора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Виберіть формат зображення Вашого монітора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Запускати MPlayer у власному вікні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Якщо увімкнено, MPlayer буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіатури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer, комбінації клавіш та кліки мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>Повідомити про аварію MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>При увімкненні цією опції буде з&apos;являтися вікно для повідомлення про аварію MPlayer. В іншому випадку такі випадки будуть проігноровані.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Якщо ви бачите частини відео по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Опції для MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Тут Ви можете передати опції в MPlayer. Записуються через пробіли.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Фільтри відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Тут Ви можете додати відеофільтри для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Фильтри звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Тут Ви можете додати фільтри звуку для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перемалювати тло вікна із зображенням</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Перемалювати &amp;тло вікна із зображенням</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv4 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv6 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Відновлювати індекс при потребі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Мережеві з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
@@ -4600,114 +4637,114 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Відновлювати &amp;індекс при потребі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Якщо увімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути журнал в &lt;b&gt;Налаштування -&gt; Дивитись журнали -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення MPlayer (їх можна побачити у &lt;b&gt;Налаштування-&gt;Дивитись журнали-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). У випадку проблем ці журнали можут містити важливі відомості, так що радимо увімкнути.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ця опція дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у журналі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.&lt;br&gt;Наприклад: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; відобразить лише рядки, що починаються з &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Корегувати pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Перемикає MPlayer в експериментальний режим, в якому мітки часу для відеокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри відео, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Перелік дій</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Тут ви можете визначити перелік &lt;i&gt;дій&lt;/i&gt;, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете всі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш в розділі &lt;b&gt;Клавіатура та миша&lt;/b&gt;. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; або &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, щоб увімкнути або вимкнути дію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Обмеження: дії виконуються тільки коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете відео чи аудіофільтр).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Запустити наступні дії кожного разу як був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Приклад:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює тільки якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; створення індекса займає деякий час.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>&amp;Корегування PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Докладно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, журнал SMPlayer записуватиметься у %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відображати інформацію з тегів у заголовку вікна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Якщо ця опція ввімкнена, в заголовку вікна буде відображена інформація з тегів. Якщо ні - буде показано лише ім&apos;я файла.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відображати інформацію з тегів у &amp;заголовку вікна</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4718,7 +4755,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Неможливо асоціювати жоден файл. Перевірте Ваші права доступу та спробуйте знову.</translation>
</message>
@@ -4768,7 +4805,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Не вибирати жодного</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Відзначте розширення файлів медіа, які ви хочете оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медіа, асоціація файлів буде відновлена.</translation>
</message>
@@ -4787,33 +4824,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Диски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Пристрій CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Вкажіть Ваш пристрій CDROM. Це потрібно для програвання звукових та VCD дисків.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Пристрій DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Вкажіть Ваш пристрій DVD. Це потрібно для програвання DVD.</translation>
</message>
@@ -4833,27 +4868,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Типово SMPlayer не вибирає жодного CD чи DVD пристрою. Тому перед відтворенням CD чи DVD Ви повині вказати який пристрій хочете використовувати (це може бути один і той самий).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Увімкнути меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, smplayer відтворюватиме меню DVD, використовуючи dvdnav. Потребує останньої версії mplayer скомпільованої з підтримкою dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 1&lt;/b&gt;: кеш буде вимкнений, це може вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 2&lt;/b&gt;: можливо ви хочете призначити дію &quot;увімкнути опцію в меню DVD&quot; одній з клавіш миші.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 3&lt;/b&gt;: ця можливість в розробці, очікується багато питань з приводу неї.</translation>
</message>
@@ -4871,8 +4906,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
</message>
@@ -4887,107 +4921,117 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Налаштування медіа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Стартувати відео на повний екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Придушити скринсейвер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Вкажіть виконуваний файл MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 оточення) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 оточення) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Виконувані файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Виберіть теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Виконуваний файл MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Тека знімків екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Пристрій виведення відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Пристрій виведення звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Виберіть драйвер виведення звуку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запам&apos;ятати налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Бажана мова аудіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Бажана мова субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Програмний відеоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо відеоеквалайзер не підтримується Вашою відеокартою чи вибраним драйвером виведення відео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення відео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Якщо Ви виберете цю опцію, всі відеофайли будуть стартувати на весь екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Програмне керування гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Перевірте ці опції для використання програмного мікшера замість апаратного мікшера звукової карти.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Якість післяобробки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамічна зміна рівня післяобробки в залежності від вільного процесорного часу. Число, яке Ви вкажете, буде використано як максимальний рівень. Звичайно можна вказати досить велике значення.</translation>
</message>
@@ -5037,12 +5081,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Передача &amp;AC3/DTS на S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Пряме відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Подвійна буферизація</translation>
</message>
@@ -5057,7 +5101,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Под&amp;війна буферизація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Подвійна буферизація виправляє мерехтіння тримаючи два кадри в пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
</message>
@@ -5072,27 +5116,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Типова нормалізація &amp;гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Вийти по закінченню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ця опція активує автоматичний вихід з програми по закінченню відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 оточення)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 оточення)</translation>
</message>
@@ -5107,67 +5151,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Призупинити при мінімізації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Призупинити при мінімізації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Типово увімкнути післяобробку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Максимальне підсилення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>Передача AC3/DTS на S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Типова нормалізація гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Максимізація гучності без спотворення звуку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Типові канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Встановлює максимальний рівень підсилення у відсотках (типово: 110). Значення 200 дозволить Вам зільшити гучність вдвічі від поточного значення. Зі значенням менше 100 початкова гучність (тобто 100%) буде вище максимуму, який неправильно відображається екранною індикацією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Післяобробка буде використовуватись для всіх нових файлів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Звукова доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає звукову доріжку, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова звуку&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Доріжка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає доріжку субтитрів, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова субтитрів&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
@@ -5197,7 +5241,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Субтитри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медіа з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медіа, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. &lt;br&gt;Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере доріжку, якщо це відповідно &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5213,12 +5257,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Висока швидкість &amp;відтворення без зміни кроку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Висока швидкість відтворення без зміни кроку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Дозволяє змінювати швидкість відтворення без зміни кроку. Потрібен принаймні MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5243,62 +5287,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (простий)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (подвійна частота кадрів)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Лінійне змішування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Ядерний деінтерлейсер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Типовий деінтерлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових відео при відкритті.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Бажані звук та субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Запам&apos;ятати позицію часу</translation>
</message>
@@ -5308,46 +5352,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Запам&apos;ятати &amp;позицію часу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>швидко</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>повільно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>швидко - карти ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Визначені користувачем...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Промальовувати відео смугами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ввімкнути/вимкнути промальовування відео смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, в залежності відеокарти та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ввімкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, якщо ви бажаєте використавувати аудіоеквалайзер.</translation>
</message>
@@ -5367,12 +5407,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ввімкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Типовий масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ця опція встановлює типовий масштаб, який буде застосовуватись для нових відеофайлів.</translation>
</message>
@@ -5382,63 +5422,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий &amp;масштаб:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Тут Вам потрібно вказати виконуваний файл mplayer, який SMPlayer буде використовувати.&lt;br&gt;SMPlayer потрібна версія mplayer щонайменше 1.0rc1 (рекомендується з svn).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Якщо ці налаштування невірні, SMPlayer не зможе нічого програти!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Виберіть драйвер виведення відео. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 рекомендований. Спробуйте прибрати %2 та %3, вони повільні та можуть вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer зазвичай запам&apos;ятовує налаштування для кожного файлу (вибрані доріжки, гучність, фільтри...). Вимкніть цю опцію, якщо вам це не подобається.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, файл буде призупинений, коли головне вікно сховане. Коли вікно відновиться, відтворення буде відновлене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Встановіть цю опцію, щоб вимкнути зберігач екрану під час відтворення.&lt;br&gt;Зберігач екрану увімкнеться знову, коли відтворення завершиться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатись використати бажану для вас мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; призначить звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Пристрої &amp;виведення:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Додати чорні границі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ящо ця опція увімкнена, границі будуть додані до зображення при повному екрані. Це дозволить відображати субтитри на чорних границях.</translation>
</message>
@@ -5448,32 +5487,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Додати чорні границі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>одному файлі ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>багатьох файлах ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Спосіб збереження файлів налаштувань</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ця опція дозволить змінити спосіб, у який будуть зберігатися файли налаштувань. Доступні наступні опції:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один файл ini&lt;/b&gt;: налаштування всіх відтворюваних файлів зберігатимуться в одному файлі ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Останній спосіб може бути швидшим, якщо є відомості для багатьох файлів.</translation>
</message>
@@ -5483,37 +5522,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Зберігати налаштування в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;багато файлів ini&lt;/b&gt;: буде використано один файл ini для кожного відтворюваного файлу. Ці файли ini будуть збережені у теці %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Якщо ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює тільки зі звичайними файлами (не з DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не всіми кодеками та пристроями відеовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення відео із звуком AC3 (як DVD). В цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Увімкнути знімки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ви можете використати цю опцію, щоб увімкнути чи вимкнути можливість робити знімки екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Тут ви можете вказати теку, де будуть зберігатися знімки екрану зроблені SMPlayer. Якщо тека вказана невірно, знімки екрану будуть вимкнені.</translation>
</message>
@@ -5538,17 +5577,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тека:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Загальна гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, один і той же рівень гучності буде використаний для відтворення всіх файлів. Якщо вимкнена, кожен файл буде мати свою гучність.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ця опція також застосовується для керування вимкненням звуку.</translation>
</message>
@@ -5558,22 +5597,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Загальна гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Вимкнути зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ця опція вимикає зберігач екрану тільки перед програванням файлу та вмикає його, коли програвання буде завершене. Якщо ця опція увімкнена, зберігач екрану не з&apos;являтиметься навіть коли програються аудіофайли або програвання призупинене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Уникати запуск зберігача екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення відеофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює тільки якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
</message>
@@ -5593,22 +5632,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Уникати запуск зберігача екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Автосинхронізація звука/відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-відео, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Корегування синхронізації аудіо-відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Найбільше значення корегування аудіо-відео на кадр (с)</translation>
</message>
@@ -5638,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Найбільше корегування:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Ця опція не буде використана для каналів ТБ.</translation>
</message>
@@ -5648,44 +5687,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий деін&amp;терлейсинг (крім ТБ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Використовувати апаратну передачу AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; жоден з фільтрів аудіо не буде використовуватить, коли ця опція увімкнена.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>режим знімків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>режим повільних скачків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>режим uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>режим ривків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 рекомендований режим. %2 доступний тільки на старих версіях MPlayer (до версії %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Налаштування...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5701,7 +5740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Клавіатура</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
@@ -5717,19 +5755,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функції кнопок:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Переміщення по медіа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Масштаб відео</translation>
@@ -5745,7 +5780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Тут Ви можете змінити будь-яку комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації. Додатково Ви можете зберегти список комбінацій для розповсюдження іншим або завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати будь-які комбінації клавіш. Двічі клікніть для введення або почніть вводити комбінацію на чарунку. Також Ви можете зберегти перелік комбінацій для інших або для завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
@@ -5770,7 +5805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Редактор гарячих клавіш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити будь-яку доступну комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації, чи натисніть кнопку &lt;b&gt;Змінити комбінацію клавіш&lt;/b&gt; для введення в діалозі &lt;i&gt;Змінити комбінацію&lt;/i&gt;. Є два способи змінити комбінацію: або натиснути кнопку &lt;b&gt;Захоплення&lt;/b&gt; і просто натиснути потрібну комбінацію клавіш (нажаль, не працює для всіх клавіш), або просто написати повну назву клавіш.</translation>
</message>
@@ -5885,7 +5920,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Немає функції</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Зміна швидкості</translation>
@@ -6077,25 +6111,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Здійснення переходу по медіа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Зміна &amp;масштабу зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Керування &amp;гучністю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Зміна &amp;швидкості</translation>
</message>
@@ -6153,19 +6183,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоматичне визначення&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Типовий</translation>
</message>
@@ -6175,456 +6203,519 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>К&amp;онфіденційність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Останні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Коли це потрібно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Тільки після відкриття нового відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити мову програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Крок &amp;колеса миші</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Використовувати тільки один запущений екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Мак&amp;симальний показник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Ст&amp;иль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Встановити пі&amp;ктограми:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>М&amp;ова:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Головне вікно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Розмір автоматично:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>З&amp;апам&apos;ятовувати положення та розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>Ш&amp;курка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Типовий шрифт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Змінити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Поведінка повзунка часу:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Здійснювати переміщення при перетягуванні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Здійснювати переміщення на позицію після відпускання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL-адреси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>Мак&amp;симальний показник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>З&amp;апам&apos;ятати останню теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Відмітка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Абсолютне переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Відносне переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Екземпляри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Розмір автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Головне вікно може змінювати розмір автоматично. Виберіть бажаний варіант.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Запам&apos;ятати позицію та розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, розмір та позицію головного вікна буде збережено та відновлено при наступному старті SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Конфіденційність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Вкажіть максимальну кількість пунктів, яку буде відображено в підменю &lt;b&gt;Відкрити-&gt;Останні файли&lt;/b&gt;. Якщо вказано 0, це меню відображатись не буде.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Набори піктограм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>GUI з підтримкою шкурок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>Виберіть бажаний для програми GUI. Наразі доступні два: &quot;Стандартний&quot; та &quot;Стислий&quot;.&lt;br&gt; &lt;b&gt; Стандартний режим&lt;/b&gt; забезпечує традиційний GUI з панелями інструментів та управління. &lt;b&gt;Стислий режим&lt;/b&gt; забезпечує більш простий GUI без панелей інструментів, керування з кількома кнопками.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Виберіть бажані піктограми для програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Шкурка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>Виберіть шкурку для програми. Тільки для GUI з підтримкою шкурок.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Виберіть бажаний стиль для програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Типовий Шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити шрифт програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Вкажіть час для кроку назад чи вперед при виборі дії %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Крок колеса миші</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Вкажіть час для кроку назад чи вперед при прокрутці колеса миші.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Поведінка повзунка часу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Виберіть дію для переміщення повзунка часу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>Максимум URL-адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>Вкажіть максимальну кількість адрес, яку буде пам&apos;ятати діалог &lt;b&gt;Відкрити URL-адресу&lt;/b&gt;. Або вкажіть 0 щоб не зберігалось.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>Запам&apos;ятати останню теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>При увімкненні цієї опції SMPlayer запам&apos;ятає останню теку, з якої відкривались файли.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Спосіб переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Встановлює спосіб переміщення, що використовуватиметься коли переміщення здіййснюється повзунком. Абсолютне переміщення може бути трішки точнішим, тоді як відносне переміщення може працювати краще з файлами з неправильною довжиною.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Екземпляри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Використовувати тільки один екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Вкажіть цю опцію, якщо Ви бажаєте використовувати вже існуючий екземпляр SMPlayer, відкриваючи інші файли.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Типовий графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Зменшений графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>Графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Виберіть графічний інтерфейс для програми, якому ви надаєте перевагу. Зараз наявні два: звичайний та міні інтерфейси.&lt;br&gt;Звичайний&lt;b&gt;&lt;/b&gt; забезпечує традиційні панелі інструментів та керування. &lt;b&gt;Міні&lt;/b&gt; забезпечує більш простий інтерфейс без панелів інструментів та з декількома кнопками на панелі керування.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ця опція подіє після наступного запуску SMPlayer.</translation>
+ <translation type="obsolete">Виберіть графічний інтерфейс для програми, якому ви надаєте перевагу. Зараз наявні два: звичайний та міні інтерфейси.&lt;br&gt;Звичайний&lt;b&gt;&lt;/b&gt; забезпечує традиційні панелі інструментів та керування. &lt;b&gt;Міні&lt;/b&gt; забезпечує більш простий інтерфейс без панелів інструментів та з декількома кнопками на панелі керування.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ця опція подіє після наступного запуску SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Виринаюче керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Анімоване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, виринаюче керування з&apos;являтиметься з анімацією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Визначає ширину керування (відсотки).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ця опція встановлює кількість пікселів, на яку виринаюче керування буде віддалене від низу екрану. Корисно, коли екраном є телевізором, оскільки краї можуть унеможливлювати видимість керування.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Показувати також в стислому режимі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Оминати менеджер вікон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, керування відображається оминаючи менеджер вікон. Вимкніть цю опції, якщо виринаюче керування працює невірно з вашим менеджером вікон.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Виринаюче керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Виринаюче керування з&apos;являється в режимі на весь екран, коли мишу пересунути донизу екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Анімоване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ширина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Поле:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Показувати також в &amp;стислому режимі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Оминати менеджер вікон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, виринаюче керування з&apos;являтиметься також в стислому режимі. &lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; виринаюче керування не розраховувалось для стислого режиму і може не працювати вірно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Графічний інтерфейс Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>При ввімкненні цієї опції при відтворенні аудіофайла вікно відео буде сховано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Точне позиціонування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>При ввімкненні цієї опції, перемотка буде більш точною, але може бути трішки повільнішою. Може не працювати з деякими форматами відео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Увага: ця опція працює тільки з MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Точне позиціонування</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Швидкодія</translation>
@@ -6636,7 +6727,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Перевага</translation>
</message>
@@ -6676,11 +6766,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>низька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Кбайт</translation>
@@ -6706,7 +6791,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Допускати жорстке випадання кадрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Збільшене випадання кадрів (декодування з перервами). Призводить до спотворення зображення!</translation>
</message>
@@ -6746,7 +6831,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Швидке переміщення по розділам в DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Якщо увімкнено, буде використовуватись найшвидший метод для переміщення по розділам, але може не працювати з деякими дисками.</translation>
</message>
@@ -6761,7 +6846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Можливі значення:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: спроба використати найшвидший метод вибору звукової доріжки (може не працювати на деяких форматах).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer буде перезапускатися при кожній зміні звукової доріжки.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer вирішить як вчинити відповідно до версії MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6771,7 +6856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для файлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування файлу.</translation>
</message>
@@ -6781,7 +6866,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для потоків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування URL.</translation>
</message>
@@ -6791,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt; Переміщення може не працювати правильно (включаючи перемикання розділів) при використанні кешу для DVD.</translation>
</message>
@@ -6836,7 +6921,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Фільтр петлі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 відео. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
</message>
@@ -6851,12 +6936,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Увімкнено&lt;/b&gt;: фільтр петлі не пропускається</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільної здатності відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD відео&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено тільки для відео з висотою %1 чи більше.</translation>
</message>
@@ -6871,7 +6956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для аудіо CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прикешування аудіо CD.</translation>
</message>
@@ -6886,7 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування VCD.</translation>
</message>
@@ -6901,7 +6986,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Потоки для декодування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Встановлює кількість потоків, що використовуються для декодування. Тільки для MPEG-1/2 та H.264</translation>
</message>
@@ -6911,7 +6996,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Потоки для декодування (тільки для MPEG-1/2 та H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Вкажіть перевагу для процесу mplayer, що доступний для Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Використання переваги реального часу може заблокувати систему.</translation>
</message>
@@ -6938,17 +7023,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Якість відео з YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Виберіть бажану якість для відео з YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Якість відео з &amp;YouTube</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6964,7 +7049,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматично додавати файли до переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, кожного разу коли відкривається файл, SMPlayer спочатку очистить перелік відтворення, а потім додасть файл до нього. У випадку DVD, CD та VCD всі доріжки диску будуть додані до переліку.</translation>
</message>
@@ -6974,7 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати послідовні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer шукатиме послідовні файли (наприклад video_1.avi, video_2.avi...) та якщо знайде, всі додасть до переліку.</translation>
</message>
@@ -6999,7 +7084,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати файли в теці рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, якщо хочете, щоб додавання теки також додавало файли в підтеках рекурсивно. Інакше будуть додані лише файли у вибраній теці.</translation>
</message>
@@ -7009,7 +7094,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати автоматично відомості про додані файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, щоб витягти з файлів, які будуть додані до переліку програвання, деякі подробиці. Це дозволить показувати назву (якщо наявна) та довжину файлів. Інакше ці подробиці не будуть доступні доки файл не буде дійсно програватися. Пам&apos;ятайте: ця опція може бути повільною, особливо, якщо ви додаєте багато файлів.</translation>
</message>
@@ -7037,7 +7122,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
@@ -7059,7 +7143,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автовідкриття</translation>
</message>
@@ -7099,10 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
@@ -7113,7 +7193,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
@@ -7143,7 +7222,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Позиція субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ця опція вказує позицію субтитрів на вікні відео. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; задає в самому низу, тоді як &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; задає самий верх.</translation>
</message>
@@ -7198,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вибрати перші доступні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Якщо один чи більше субтитрів доступні, один з них буде вибраний автоматично, як правило перший, хоча якщо один з них буде відповідати бажаній мові користувача, вона буде використана.</translation>
</message>
@@ -7223,7 +7302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системний шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ви можете вказати системний шрифт для використання з субтитрами та екранною індикацією. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; потрібен MPlayer з підтримкою fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7258,7 +7337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Виберіть колір краю субтитрів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Виберіть кодування, яке буде використовуватись типово для файлів субтитрів.</translation>
</message>
@@ -7268,7 +7347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Спробувати автоматично визначити для цієї мови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>При увімкненні цієї опції буде здійснено спробу автоматичного визначення кодування для субтитрів для даної мови. При невдалому автовизначенні кодування буде повернуте типове. Ця опція потребує версії MPlayer зібраного з підтримкою ENCA.</translation>
</message>
@@ -7278,7 +7357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Мова субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Вкажіть мову, для якої Ви б хотіли застосовувати автовизначення кодування.</translation>
</message>
@@ -7293,7 +7372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Спробувати а&amp;втовизначення для цієї мови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Тут Ви можете обрати шрифт ttf, який буде використаний для субтитрів. Зазвичай Ви можете знайти багато шрифтів ttf в %1</translation>
</message>
@@ -7431,7 +7510,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вирівнювання по горизонталі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Визначає вирівнювання по горизонталі. Можливі значення: ліворуч, посередині, праворуч.</translation>
</message>
@@ -7441,7 +7520,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вирівнювання по вертикалі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Визначає вирівнювання по вертикалі. Можливі значення: знизу, посередині, зверху.</translation>
</message>
@@ -7451,12 +7530,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стиль обрамлення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Визначає стиль обрамлення. Можливі значення: обрис, непрозорий прямокутник.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Якщо стиль обрамлення встановлений як &lt;i&gt;обрис&lt;/i&gt;, ця опція визначає ширину обрамлення навкруги тексту в пікселях.</translation>
</message>
@@ -7466,7 +7545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Тінь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Якщо стиль обрамлення встановлений як &lt;i&gt;обрис&lt;/i&gt;, ця опція визначає глибину тіні, що падає за текстом в пікселях.</translation>
</message>
@@ -7536,7 +7615,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тінь:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Наступна опція дозволяє вам визначити стиль, що буде використовуватися в нестилізованих субтитрах (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7546,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Увімкнути звичайні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб вибрати звичайні субтитри. Цей вид субтитрів може відображати тільки білі субтитри.</translation>
</message>
@@ -7561,18 +7640,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Звичайні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному відео. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Типовий масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ця опція визначає типовий масштаб шрифту для звичайних субтитрів, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
</message>
@@ -7582,7 +7660,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Субтитри SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ця опція визначає типовий масштаб шрифту для субтитрів SSA/ASS, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
</message>
@@ -7592,7 +7670,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відстань між рядками</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Це визначає відстань, значення якої буде використано для розділення рядків. Може мати від&apos;ємне значення.</translation>
</message>
@@ -7627,7 +7705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відстань між &amp;рядками:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути нову бібліотеку SSA/ASS. Це дозволить відображати субтитри з різними кольорами, шрифтами...</translation>
</message>
@@ -7637,7 +7715,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Підтримка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Зазвичай вам не слід вимикати цю опцію. Зробіть це лише якщо ваш MPlayer зібраний без підтримки freetype. &lt;b&gt;Вимикання цієї опції може взагалі унеможливити роботу субтитрів!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7647,7 +7725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Підтримка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, субтитри буде показано у знімках екрану. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; іноді це може створити незручності.</translation>
</message>
@@ -7657,7 +7735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Застосувати стиль також до ass файлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, стиль визначений нижче буде застосований також до ass файлів.</translation>
</message>
@@ -7770,7 +7848,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий &amp;деінтерлейсинг для ТБ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer шукатиме нові канали ТБ та радіо у ~/.mplayer/channels.conf.ter або у ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7783,7 +7861,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Допомога</translation>
@@ -7817,73 +7894,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Це SMPlayer v. %1 запущений на %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>головне вікно закриється, коли скінчиться відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>відобразити це повідомлення та вийти.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>спробувати з&apos;єднатися з віддаленою програмою та передати їй вказану дію. Наприклад: -send-action pause. Інша частина опцій (чи іншого) буде знухтувана і програма закриється. Буде повернено 0 при вдалому виконанні чи -1 при помилці.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані тільки після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>якщо вже працює інший процес, медіа будуть додані до списку відтворення. Якщо не буде ніякого іншого процесу, ця опція нехтується та файли відкриються в новому екземплярі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>не закривати головне вікно після закінчення відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>відтворювати відео на повний екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>відтворювати відео у віконному режимі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Додати в чергу SMPlayer&apos;а</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>відкриває міні-інтерфейс замість типового.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Відновити старі асоціації та почистити реєстр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Використання:</translation>
@@ -7904,7 +7979,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>список_дії</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>відкрити типовий інтерфейс.</translation>
</message>
@@ -7914,28 +7989,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>субтитри_файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого відео.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n секунда</numerusform>
+ <numerusform>%n секунди</numerusform>
+ <numerusform>%n секунд</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n хвилина</numerusform>
+ <numerusform>%n хвилини</numerusform>
+ <numerusform>%n хвилин</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7944,7 +8017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 та %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>визначає теку, де smplayer зберігатиме свої файли налаштувань (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7967,7 +8040,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>відкриває графічний інтерфейс mpc.</translation>
</message>
@@ -7982,19 +8055,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>висота</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>визначає координати, де буде відображене головне вікно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>визначає розміри головного вікна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;елемент&apos; – будь-який тип файла, який може відкрити SMPlayer. Це може бути файл, DVD (напр. dvd://1), інтернет-потік (напр. mms://....) чи локальний список у форматі m3u чи pls.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8047,6 +8120,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Панелі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>&amp;Головна панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Редагувати головну &amp;панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Редагувати с&amp;пливаючу панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Відтворюється %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8095,73 +8206,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редактор панелів інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Доступні дії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>В&amp;ліво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>В&amp;право</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">В&amp;низ</translation>
+ <translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">В&amp;гору</translation>
+ <translation>В&amp;гору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Поточні дії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Додати &amp;розділювач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(розділювач)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Повнунок часу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Повнунок гучності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відображення часу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3 в 1 перемотка назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3 в 1 перемотка вперед</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8187,72 +8297,67 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Налаштування VDPAU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вкажіть кодеки vdpau для використання. Деякі можуть не працювати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Вимкнути програмні відеофільтри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контрастність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яскравість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Колір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Насиченість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8288,7 +8393,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватись як типові.</translation>
</message>
@@ -8296,7 +8401,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Попередній перегляд відео</translation>
@@ -8417,7 +8521,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Немає відомостей</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбіт/с</translation>
@@ -8491,7 +8594,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Попередній перегляд буде створено для відео, яке ви вкажете тут.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Мініатюри будуть розташовані в таблиці.</translation>
@@ -8517,7 +8619,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Якщо співвідношення сторів відео невірне, ви тут можете визначити інше.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку відео. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
</message>
@@ -8527,7 +8629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ця опція визначає найбільшу ширину в пікселях, що будуть мати створені мініатюри.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Деякі кадри будуть витягнені з відео в порядку створення попереднього перегляду. Тут ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
</message>
@@ -8558,6 +8660,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Перелік відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>На весь екран вкл/викл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>Відеоеквалайзер</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index ec106c3..5d52794 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,177 +8,177 @@
<translation>Phiên bản %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Tiếng Slovakia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 và %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung phổ thông</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 và %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hungary</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Tiếng Gruzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Secbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Tiếng Rumani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Về SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>Đó&amp;ng góp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>Người &amp;dịch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Giấy Phép</translation>
</message>
@@ -194,17 +193,17 @@
<translation>Tìm trợ giúp từ diễn đàn của chúng tôi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Tiếng Mac-Xê-Đô-Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>Tiếng Xứ Basque</translation>
</message>
@@ -214,7 +213,7 @@
<translation>Dùng Mplayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
</message>
@@ -229,22 +228,22 @@
<translation>Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Tiếng Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Tiếng Quốc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation>Tiếng Galician</translation>
</message>
@@ -254,35 +253,37 @@
<translation>Logo SMPlayer tạo bởi %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3 và %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation type="obsolete">%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Việt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Croatia</translation>
</message>
@@ -292,7 +293,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -312,10 +313,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -345,7 +361,6 @@
<translation>&amp;Tải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Tập tin khóa</translation>
@@ -361,7 +376,7 @@
<translation>Có xác nhận là ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại.
@@ -373,7 +388,6 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
@@ -482,7 +496,7 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
@@ -490,1292 +504,1269 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của mplayer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Duyệt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Chọn &amp;lựa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tập tin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Thư &amp;mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Danh &amp;sách chơi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Xóa sạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>C&amp;hơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Nhảy &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Tốc độ một &amp;nửa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Tốc độ &amp;gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Lặp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tự động dò pha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Thêm &amp;nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Luôn ở &amp;trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Các kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Kênh &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Kênh &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Câm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Âm lượng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Âm lượng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Trễ -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>T&amp;rễ +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Lựa &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Nạp...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Trễ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Trễ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tựa đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Góc nhìn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Xem logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Tùy &amp;biến</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Về &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Về &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Về Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Đang chơi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Chơi / Dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Bỏ đi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Đó&amp;ng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Xem thông t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Phóng to &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Đặt &amp;lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Chuyển &amp;lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Giảm tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tăng tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Giảm độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tăng độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Giảm màu s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tăng màu sắc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Giảm bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Giảm gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Âm thanh kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Phụ đề kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chương kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chương trước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tăng bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tăng gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>T&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;nhẹ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tắt giảm nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Dùng thư viện SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Bật cỡ gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Cỡ-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Cỡ+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Các lựa &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Mã thoát: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer không chạy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Xoay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tìm phụ đề trên &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Màn &amp;hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Ảnh &amp;gương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video tiếp theo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ màn hình kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Tự động phóng/thu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Xem &amp;trước...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Luôn &amp;luôn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Trong khi đang &amp;chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Đặt độ t&amp;rễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Đặt độ &amp;trễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ chễ tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ tiếng (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ trễ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ phụ đề (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1816,123 +1807,122 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1955,82 +1945,82 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Chào mừng đến với SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Thanh công cụ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Thanh công cụ &amp;ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Các &amp;thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2053,7 +2043,6 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Hiện nhật ký</translation>
</message>
@@ -2097,14 +2086,11 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2157,12 +2143,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2236,8 +2222,6 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>&amp;Hãy chọn bộ phân tách sẽ dùng cho tập tin này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Đặt lại</translation>
@@ -2361,7 +2345,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Mật khẩu của proxy. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.</translation>
</message>
@@ -2434,7 +2418,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>Định dạng</translation>
</message>
@@ -2459,17 +2443,17 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -2477,53 +2461,52 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Tải xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Chép đường dẫn và clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Tải xuống đã thất bại: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Đang kết nối tới %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Tải xuống...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>Xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>Có %1 tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Không phân tích được dữ liệu nhận được.</translation>
</message>
@@ -2548,11 +2531,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tìm lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Phụ đề đã được lưu ở %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Đã lấy được %1 phụ đề</numerusform>
@@ -2560,22 +2544,22 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đè lên không?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Tập tin để lưu thông báo lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2584,13 +2568,12 @@ tập tin trong thư mục %1
Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Tải về đã thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Tập tin tạm thời %1</translation>
</message>
@@ -2601,6 +2584,19 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2633,8 +2629,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Bộ demux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
@@ -2705,19 +2699,16 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tỷ lệ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2728,7 +2719,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Hình trên giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Loại codec đã chọn</translation>
@@ -2759,15 +2749,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Các dòng Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>trống rỗng</translation>
@@ -2783,14 +2769,12 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2909,8 +2893,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
@@ -2936,7 +2918,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bun Ga Ri</translation>
@@ -2967,7 +2948,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
@@ -2978,7 +2958,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
@@ -2989,27 +2968,21 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Xứ Wales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Tiếng Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy lạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Tiếng Anh</translation>
@@ -3020,20 +2993,16 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Quốc tế Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
@@ -3044,8 +3013,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ba Tư</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
@@ -3056,8 +3023,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
@@ -3073,7 +3038,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ai len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
@@ -3104,13 +3068,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ấn Độ Hin đu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Tiếng Croatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation>
@@ -3141,8 +3103,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ai Xơ Len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
@@ -3153,8 +3113,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật</translation>
@@ -3165,7 +3123,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Java</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
@@ -3186,7 +3143,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
@@ -3197,7 +3153,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdish</translation>
@@ -3218,7 +3173,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
@@ -3239,7 +3193,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
@@ -3290,8 +3243,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Nê Pan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
@@ -3302,7 +3253,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Tiếng Na Uy</translation>
@@ -3318,13 +3268,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha</translation>
@@ -3335,15 +3283,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
@@ -3364,13 +3308,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Tiếng Slô Va Kia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
@@ -3396,7 +3338,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng An Ba Ni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Xéc Bi</translation>
@@ -3407,8 +3348,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
@@ -3459,8 +3398,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Tông Ga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
@@ -3486,7 +3423,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng U Kria Na</translation>
@@ -3502,7 +3438,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Tiếng Việt</translation>
@@ -3533,7 +3468,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung Quốc</translation>
@@ -3863,13 +3797,12 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3974,7 +3907,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -4003,7 +3936,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Xác nhận sẽ ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin đã tồn tại.
@@ -4033,13 +3966,11 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>Cửa sổ Nhật ký</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Lưu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Chép vào trong clipboard</translation>
@@ -4056,6 +3987,35 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4086,21 +4046,55 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">Chơi / Dừng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Ngừng chơi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
@@ -4123,7 +4117,6 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>&amp;Sửa đổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
@@ -4144,7 +4137,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>Có xác nhận ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
@@ -4273,8 +4266,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Cao cấp</translation>
</message>
@@ -4294,7 +4286,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>biể tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4303,7 +4300,7 @@ Viết chúng cách nhau bởi các dấu cách.
Ví dụ: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4312,34 +4309,34 @@ Ngăn cách chúng bằn &quot;,&quot;. Không dùng dấu cách!
Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Và cuối cùng là các bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc video.
Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Lưu output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Bộ lọc cho log của SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4354,222 +4351,232 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Các &amp;lựa chọn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Các bộ lọc v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Phím &amp;màu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>Bộ &amp;lọc cho log của SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Lưu &amp;output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Các chọn lựa cho MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, log của MPlayer sẽ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chơi. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thông tin về tập tin mà bạn đang chơi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Tên tập tin tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Nhập đường dẫn và tên tập tin sẽ dùng để lưu log của MPlayer vào đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Tự động lư&amp;u log của MPlayer vào tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Kính thước màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, của sổ video của MPlayer sẽ không bị nhúng trong của sổ chính của SMPlayer mà sẽ dùng cửa sổ riêng của nó. Chú ý là sự kiện chuột và bàn phím sẽ được quản lý trực tiếp bởi MPlayer, nghĩa là phím tắt và bấm chuột có thể không hoạt động như mong đợi khi cửa sổ MPlayer đang được chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Phím màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Lựa chọn cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể gõ và các lựa chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Các bộ lọc video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Các bộ lọc âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vẽ lại nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vẽ lại &amp;nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Kết nối Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết</translation>
</message>
@@ -4579,107 +4586,107 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tạo lại chỉ &amp;mục nếu cần thiết</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu output của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thông tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lựa chọn này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Hiệu chỉnh pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp của những frame có sẵn được hỗ trợ. Các timestamp chính xác hơn có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. Không có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lựa chọn này không hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Danh sách các hành động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>H&amp;iệu chỉnh PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4692,7 +4699,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Cảnh báo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Không phải mọi tập tin đều có thể chọn thể loại mở. Xin hãy kiểm tra các quyền bảo mật và thử lại.</translation>
</message>
@@ -4742,7 +4749,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Không chọn gì</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Chọn phần mở rộng các tập tin media mà bạn muốn SMPlayer mở. Khi bạn nhấn Apply, những tập tin được đánh dấu sẽ được gán cho SMPlayer. Nếu như bạn bỏ đánh dấu kiểu media, kiểu mở của tập tin sẽ phục hồi.</translation>
</message>
@@ -4761,33 +4768,31 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>Thiết bị CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Thiết bị DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Chọn ổ DVD của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa DVD.</translation>
</message>
@@ -4807,27 +4812,27 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>SMPlayer không mặc định chọn một ổ CDROM hay DVD nào. Nên bạn cần phải chọn thiết bị bạn muốn dùng (chúng có thể có cùng tên) trước khi bạn muốn chơi một đĩa CD hay DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Hiện trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, smplayer sẽ chơi các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây của mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 1&lt;/b&gt;: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 2&lt;/b&gt;: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động &quot;kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD&quot; cho một trong các nút của con chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 3&lt;/b&gt;: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó.</translation>
</message>
@@ -4845,8 +4850,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
@@ -4861,107 +4865,117 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Các thiết lập media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Bắt đầu xem phim ở chế độ toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Chọn tập tin chạy mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 vòm) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 vòm) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>Các tập tin chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>Tất cả các tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Tập tin chạy MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Thư mục chứa screenshots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Đầu ra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Đầu ra âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Nhớ các thiết lập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Ngôn ngữ âm thanh ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Ngôn ngữ phụ đề ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Bộ điều chỉnh video bằng phần mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Bạn có thể đánh dấu lựa chọn này nếu như bộ điều chỉnh video không được hỗ trợ bởi cạc đồ họa của bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; lựa chọn này có thể không tương thích với một số đầu ra video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, mọi video được chơi sẽ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Bộ điều khiển âm thanh mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer của cạc âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Chất lượng sau xử lý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Thay đổi tự động mức độ của xử lý sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi của CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẽ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
</message>
@@ -5011,12 +5025,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Hiển thị trực tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
@@ -5031,7 +5045,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Tăng gấp đôi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
</message>
@@ -5046,27 +5060,27 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Mặc định bật &amp;tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Đóng khi kết thúc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, cửa sổ chính sẽ tự động đóng khi tập tin/danh sách chơi hiện thời kết thúc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 vòm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 vòm)</translation>
</message>
@@ -5081,68 +5095,68 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Mặc định bật chức năng xử lý chất lượng sau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Mức khuyếch đại lớn nhất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS chuyển qua S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Mặc định tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Cực đại âm lượng mà không làm méo tiếng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Các kênh mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẽ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đôi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẽ cao hơn mức tối đa, khi đó OSD sẽ không thể hiển thị đúng được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Hậu xử lý sẽ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Rãnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẽ dùng khi chơi một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Rãnh phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẽ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
@@ -5173,7 +5187,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Phụ đề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5190,12 +5204,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà không làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5220,62 +5234,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Âm thanh và phụ đề ưa thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>Trống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Mặc định chỉnh lệch dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Nhớ vị trí thời gian</translation>
</message>
@@ -5285,12 +5299,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nhớ vị trí &amp;thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn dùng bộ cân bằng âm thanh.</translation>
</message>
@@ -5300,12 +5314,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vẽ hình ảnh dùng từng lát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Bật/tắt vẽ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẽ trong một lượt. Có thể nhanh hơn hay chậm hơn tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5320,36 +5334,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Đó&amp;ng lại khi kết thúc chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>nhanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>chậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>nhanh - cạc ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Người dùng định nghĩa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Phóng mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Lựa chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẽ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
</message>
@@ -5359,63 +5369,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Phóng mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẽ dùng.&lt;br&gt;SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hơn cả).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẽ không thể chơi bất cứ cái gì!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 là lựa chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Thường thường SMPlayer sẽ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chơi (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lựa này nếu bạn không thích chức năng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được bật, tập tin sẽ bị dừng khi mà cửa sổ chính bị dấu đi. Khi cửa sổ được khôi phục, chơi sẽ lại tiếp tục.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chơi.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẽ được bật trở lại khi chơi xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Thiết bị đầu &amp;ra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẽ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
</message>
@@ -5425,32 +5434,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation>một tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>Nhiều tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Phương pháp lưu cấu hình cho từng tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lựa chọn sau đây được dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chơi sẽ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Cách sau có thể nhanh hơn nếu như phải lưu thông tin của rất nhiều tệp.</translation>
</message>
@@ -5460,37 +5469,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lưu cấu hình trong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẽ được dùng cho mỗi tệp đã chơi. Những tệp ini này sẽ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ vị trí cuối cùng của tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lựa chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (không phải với DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, sẽ bật chữ năng hiển thị trực tiếp (không được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Yêu cầu số kênh chơi. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẽ tùy thuộc và decoder để thực hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chơi hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẽ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú ý&lt;/b&gt;: Lựa chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5515,17 +5524,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5535,22 +5544,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5570,22 +5579,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5615,7 +5624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5625,37 +5634,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5678,7 +5687,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Bàn phím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
@@ -5694,19 +5702,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Các chức năng nút:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Điều khiển âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Hình ảnh phóng to</translation>
@@ -5722,7 +5727,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
@@ -5747,7 +5752,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ soạn thảo phím tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Bảng này cho phép bạn thay đổi các phím tắt cho phần lớn các hành động có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên mỗi mục hay nhấn nút &lt;b&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/b&gt; để nhập trong hộp thoại &lt;i&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/i&gt;. Có hai cách để thay đổi phím tắt: nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; được bật thì chỉ cần bấm phím mới hoặc tổ hợp phím mới mà bạn muốn gán cho hành động (không may là cách này không áp dụng với tất cả các phím). Nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; bị tắt thì bạn có thể nhập tên đầy đủ của phím.</translation>
</message>
@@ -5862,7 +5867,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Không có chức năng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Thay đổi tốc độ</translation>
@@ -6054,25 +6058,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6130,19 +6130,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
@@ -6152,448 +6150,512 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Khi nào cần</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Chỉ sau khi nạp phim ảnh mới</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Các tập tin gần đây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi ngôn ngữ của ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Nhảy &amp;ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung &amp;bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Nhảy &amp;dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh &amp;xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Số mục tố&amp;i đa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Kiể&amp;u:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Đặt biểu tượ&amp;ng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Ngôn ngữ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>Cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Tự động &amp;chỉnh cỡ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Nhớ vị trí và kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Phông mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Tua đến vị trí khi kéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Tua đến vị trí khi nhả ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>NhãnChữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Cá &amp;thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tự động chỉnh cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Cửa sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tự động. Hãy chọn theo ý thích của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Nhớ vị trí và kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, vị trí và kích thước của cửa sổ chính sẽ được lưu và khôi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Chọn số lượng mục tối đa sẽ được hiện trong trình đơn con &lt;b&gt;Mở-&gt;Những tệp mới mở&lt;/b&gt;. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẽ không được hiển thị.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Đặt biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>Phông mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi phông chữ cho ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Chọn hành động sẽ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>Cá thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Chỉ dùng một cá thể SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI nhỏ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh công cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hơn, không có thanh công cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; chọn lựa này sẽ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
+ <translation type="obsolete">Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh công cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hơn, không có thanh công cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; chọn lựa này sẽ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation>Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tự do sẽ xuất hiện cùng với hình động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation>Chiều rộng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Chỉ ra độ rộng của bộ điều khiển (theo phần trăm).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation>Lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Chọn lựa này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẽ cách đáy của màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, bộ điều khiển sẽ bỏ qua trình quản lý cửa sổ. Tắt chọn lựa này nếu như bộ điều khiển nổi không hoạt tốt với trình quản lý cửa sổ mà bạn dùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển &amp;nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Chiều &amp;rộng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Lề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ &amp;gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cũng sẽ xuất hiện ở chế độ gọn. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẽ không hoạt động tốt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MpC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6601,7 +6663,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Hiệu suất</translation>
@@ -6613,7 +6674,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Mức độ ưu tiên</translation>
</message>
@@ -6653,11 +6713,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nghỉ ngơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6683,7 +6738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cho phép vứt bỏ nhiều khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Bỏ khung hình nhiều hơn (breaks decoding). Dẫn đến méo hình!</translation>
</message>
@@ -6723,7 +6778,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Nếu đánh dấu, nó sẽ thử dùng phương pháp tua đến chương nhanh nhất, có thể sẽ không làm việc với một số đĩa.</translation>
</message>
@@ -6738,7 +6793,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Các giá trị có thể:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Có&lt;/b&gt;:nó sẽ thử dùng phương pháp nhanh nhất để chuyển rãnh âm thanh (có thể không làm việc với một vài định dang).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Không&lt;/b&gt;: tiến trình MPlayer sẽ bị khởi tạo lại mỗi khi bạn chuyển rãnh âm thanh.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tự động&lt;b&gt;: SMPlayer sẽ tự quyết định tuy theo phiên bản MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6748,7 +6803,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một tệp.</translation>
</message>
@@ -6758,7 +6813,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các dòng đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho URL.</translation>
</message>
@@ -6768,7 +6823,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các đĩa DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiều bộ nhớ (theo kByte) sẽ dùng để làm bộ đệm cho một đĩa DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Việc tua có thể sẽ không hoạt động tốt (bao gồm cả chuyển chương) khi dùng đệm cho DVD.</translation>
</message>
@@ -6813,7 +6868,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ &amp;lọc vòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép bỏ qua bộ lọc vòng (còn gọi là deblocking) trong khi decode H.264. Do các khung bị lọc đáng nhẽ được dùng để tham chiếu cho việc giải mã các khung hình phụ thuộc nên nó gây tác động xấu đến chất lượng hơn so với các phim ảnh khác như là MPEG-2. Như ít nhất là cho các phim ảnh HDTV băng thông lớn điều này tăng tốc đáng kể trong khi không làm giảm đi chất lượng hình ảnh.</translation>
</message>
@@ -6828,12 +6883,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Bật&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng không bị bỏ qua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Bỏ qua (luôn luôn)&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng luôn bị bỏ qua bất kể độ phân giải của hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bỏ qua chỉ với hình ảnh HD&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng sẽ bị bỏ qua chỉ với những phim ảnh có chiều cao lớn hơn %1.</translation>
</message>
@@ -6848,7 +6903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho CD tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một đĩa CD tiếng.</translation>
</message>
@@ -6863,7 +6918,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho đĩa VCD.</translation>
</message>
@@ -6878,7 +6933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Các thread cho việc giải mã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Đặt số thread dùng cho việc giải mã. Chỉ dành cho MPEG-1/2 và H.264</translation>
</message>
@@ -6888,7 +6943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Số &amp;thread dùng cho việc giải mã (chỉ cho MPEG-1/2 và H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Đặt độ ưu tiên cho tiến trình mplayer theo các mức ưu tiên định sẵn có ở Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Sử dụng độ ưu tiên thời gian thực có thể làm hệ thống bị treo.</translation>
</message>
@@ -6941,7 +6996,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẽ xóa sạch danh sách chơi rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp của DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẽ được thêm vào danh sách chơi.</translation>
</message>
@@ -6951,7 +7006,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thêm các tập tin liên tiếp nhau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, SMPlayer sẽ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẽ được thêm vào trong danh sách.</translation>
</message>
@@ -6976,7 +7031,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu không chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thôi.</translation>
</message>
@@ -6986,7 +7041,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn một số thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin. Ngược lại thì những thông tin này sẽ không có ngay cho đến khi tập tin được chơi. Chú ý: lựa chọn này có thể sẽ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
</message>
@@ -7014,7 +7069,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
@@ -7036,7 +7090,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Nạp tự động</translation>
</message>
@@ -7076,10 +7129,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dưới cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Phông chữ</translation>
</message>
@@ -7090,7 +7140,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích thước</translation>
</message>
@@ -7120,7 +7169,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vị trí phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định vị trí của phụ đề trên cửa sổ video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; nghĩa là dưới cùng, trong khi &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; nghĩa là trên cùng.</translation>
</message>
@@ -7190,7 +7239,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phông chữ của hệ thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Bạn có thể chọn phông chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7225,7 +7274,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Nếu như có một hay nhiều hơn phụ đề, một trong số chúng sẽ được tự động dùng, thường là cái đầu tiên, tuy nhiên nếu như một trong số chúng hợp với ngôn ngữ của người dùng thì cái đó sẽ được dùng.</translation>
</message>
@@ -7235,7 +7284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Chọn mã sẽ mặc địch dùng với các tập tin phụ đề.</translation>
</message>
@@ -7245,7 +7294,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thử tự động dò với ngôn ngữ này</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Khi lựa chọn này bật, mã của phụ đề sẽ được thử tự động dò cho ngôn ngữ đã chỉ ra. Nó sẽ chuyển về mã mặc định nếu tự động dò thất bại. Lựa chọn này đòi hỏi MPlayer được biên dịch với hỗ trợ ENCA.</translation>
</message>
@@ -7255,7 +7304,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ngôn ngữ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Chọn ngôn ngữ trong đó bạn muốn dò mã một cách tự động.</translation>
</message>
@@ -7270,7 +7319,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thử tự động &amp;dò với ngôn ngữ này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Bạn có thể chọn một phông chữ ttf để dùng cho phụ đề. Thông thường bạn sẽ tìm thấy nhiều phông chữ ttf trong %1</translation>
</message>
@@ -7345,7 +7394,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Xếp đặt chiều ngang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.</translation>
</message>
@@ -7355,7 +7404,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Xếp đặt chiều dọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.</translation>
</message>
@@ -7365,7 +7414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kiểu lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.</translation>
</message>
@@ -7455,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bón&amp;g đổ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Những lựa chọn sau cho phép bạn định nghĩa ra kiểu để dùng cho những phụ đề không chứa kiểu (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7508,12 +7557,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hộp mờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
@@ -7523,7 +7572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cho phép phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Bấm vào nút này đề chọn phụ đề bình thường/truyền thống. Loại phụ đề này chỉ có thể hiển thị phụ đề màu trắng.</translation>
</message>
@@ -7538,18 +7587,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Lựa chọn này KHÔNG thay đổi kích thước của phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lựa chọn &lt;i&gt;Cỡ+&lt;/i&gt; và &lt;i&gt;Cỡ-&lt;/i&gt; trong trình đơn phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Tỷ lệ mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
@@ -7559,7 +7607,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phụ đề dạng SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề SSA/ASS sẽ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
@@ -7569,7 +7617,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Khoảng cách dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra khoảng cách sẽ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.</translation>
</message>
@@ -7604,7 +7652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Khoảng &amp;cách dòng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Bấm vào nút này để dùng thư viện SSA/ASS mới. Cái này cho phép hiển thị phụ đề với nhiều màu và phông chữ...</translation>
</message>
@@ -7614,7 +7662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hỗ trợ Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Thông thường, bạn không nên nên tắt lựa chọn này. Chỉ tắt nó nếu như MPlayer được biên dịch kèm hỗ trợ freetype. &lt;b&gt;Tắt lựa chọn này có thể làm cho phụ đề không hoạt động!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7624,7 +7672,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hỗ trợ Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, phụ đề sẽ hiện ra trên ảnh chụp màn hình. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; nó đôi khi có thể gây ra vấn đề.</translation>
</message>
@@ -7634,7 +7682,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Áp dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghĩa trên sẽ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
</message>
@@ -7747,7 +7795,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7760,7 +7808,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>Trợ giúp - SMPlayer</translation>
@@ -7794,73 +7841,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Sẽ hiển thị thông điệp này rồi thoát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>cửa sổ chính sẽ được đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>thử kết nối đến một bản khác đang chạy và gửi đi một hành động nhất định. Ví dụ -send-action pause Các tùy chọn còn lại (nếu có) sẽ bị bỏ qua và ứng dụng sẽ thoát. Nó sẽ trả về 0 nếu thành công hoặc -1 nếu thất bại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list là một danh sách các hành động ngăn cách bởi dấu cách. Các hành động sẽ được thực thi ngay sau nạp tập tin (nếu có) theo đúng thứ tự bạn nhập chúng. Với những hàng động kiểm tra được bạn có thể chuyền tham số true hay false. Ví dụ: -action: &quot;fullscreen compact true&quot;. Ngoặc kép là bắt buộc nếu bạn truyền nhiều hơn một hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Nếu như có một bản của ứng dụng đang chạy, media sẽ được thêm vào trong danh sách chơi của bản đó. Nếu như không có bản nào đang chạy, tùy chọn này sẽ bị bỏ qua và tập tin sẽ được mở trong bản mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>cửa sổ chính sẽ không bị đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video sẽ được chạy ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video sẽ được chạy ở chế độ cửa sổ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Vào hàng đợi trong SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>mở gui nhỏ thay vì gui mặc định.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Khôi phục các kết hợp cũ và dọn sạch bản ghi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Cách dùng:</translation>
@@ -7881,7 +7926,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>mở gui mặc định.</translation>
</message>
@@ -7891,12 +7936,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>chỉ định tập tin phụ đề để nạp cho video đầu tiên.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7905,7 +7949,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7919,7 +7962,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
@@ -7942,7 +7985,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>không rõ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>mở cái gui mpc.</translation>
</message>
@@ -7957,17 +8000,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8022,6 +8065,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">Các &amp;thanh công cụ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Thanh công cụ chính</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">Đang chơi %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">Ngừng chơi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8108,7 +8189,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8203,31 +8283,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Độ tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Độ màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Độ bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8263,7 +8338,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
@@ -8271,7 +8346,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Xem thử Video</translation>
@@ -8392,7 +8466,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Không có thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8466,7 +8539,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bản xem trước cho video bạn yêu cầu sẽ được tạo ra ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Các thumbnail sẽ được xắp xếp trên một bảng.</translation>
@@ -8492,7 +8564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nếu như tỷ lệ aspect của video bị sai, bạn có thể định ra một cái khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Thông thường, frame đầu tiên là đen, nên tốt hơn là bỏ qua và giây tại điểm bắt đầu của video. Lựa chọn này cho phép chỉ ra số giây sẽ bỏ qua.</translation>
</message>
@@ -8502,7 +8574,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lựa chọn này định ra độ rộng tối đa theo pixel của một hình ảnh xem trước được tạo ra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Một số frame sẽ được tách ra từ video theo thứ tự để tạo ra bản xem trước. Ở đây bạn có thể chọn định dạng của hình ảnh sẽ được tách ra. PNG có thể sẽ cho chất lượng tốt hơn.</translation>
</message>
@@ -8533,6 +8605,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">Danh sách chơi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index f403690..93629f1 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -1,8580 +1,8706 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_CN">
-<context>
+<TS version="1.1" language="zh_CN">
+ <context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
- <source>About SMPlayer</source>
- <translation>关于 SMPlayer</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
+ <source>About SMPlayer</source>
+ <translation>关于 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Info</source>
- <translation>信息(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
+ <source>&amp;Info</source>
+ <translation>信息(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
- <source>&amp;Contributions</source>
- <translation>贡献(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
+ <source>&amp;Contributions</source>
+ <translation>贡献(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
- <source>&amp;Translators</source>
- <translation>翻译(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
+ <source>&amp;Translators</source>
+ <translation>翻译(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
- <source>&amp;License</source>
- <translation>许可证(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
+ <source>&amp;License</source>
+ <translation>许可证(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="46"/>
- <source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation>使用 MPlayer2 %1</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
+ <source>Using MPlayer2 %1</source>
+ <translation>使用 MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="48"/>
- <source>Using MPlayer %1</source>
- <translation>使用 MPlayer %1</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
+ <source>Using MPlayer %1</source>
+ <translation>使用 MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="55"/>
- <source>Version: %1</source>
- <translation>版本: %1</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
- <source>Portable Edition</source>
- <translation>便携版</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <source>Portable Edition</source>
+ <translation>便携版</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="63"/>
- <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
- <translation>使用 Qt %1 (由 Qt %2 编译)</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="63"/>
+ <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
+ <translation>使用 Qt %1 (用 Qt %2 编译)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="65"/>
- <source>Visit our web for updates:</source>
- <translation>访问我们的网站获取更新信息:</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="65"/>
+ <source>Visit our web for updates:</source>
+ <translation>访问我们的网站获取更新:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="68"/>
- <source>Get help in our forum:</source>
- <translation>从我们的论坛获取帮助:</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="68"/>
+ <source>Get help in our forum:</source>
+ <translation>在我们的论坛中获取帮助:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="104"/>
- <source>SMPlayer logo by %1</source>
- <translation>SMPlayer 徽标由 %1 提供</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
+ <source>SMPlayer logo by %1</source>
+ <translation>SMPlayer 标志由 %1 提供</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
- <source>The following people have contributed with translations:</source>
- <translation>以下人员贡献了翻译:</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
+ <source>The following people have contributed with translations:</source>
+ <translation>以下人员对翻译作出贡献:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
- <source>Spanish</source>
- <translation>西班牙语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
- <source>German</source>
- <translation>德语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
+ <source>German</source>
+ <translation>德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
- <source>Slovak</source>
- <translation>斯洛伐克语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
- <source>Italian</source>
- <translation>意大利语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <source>Italian</source>
+ <translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
- <source>French</source>
- <translation>法语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <source>French</source>
+ <translation>法语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
- <source>Simplified-Chinese</source>
- <translation>简体中文</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <source>Simplified-Chinese</source>
+ <translation>简体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
- <source>Russian</source>
- <translation>俄语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>俄语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
- <source>Hungarian</source>
- <translation>匈牙利语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <translation>匈牙利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
- <source>Polish</source>
- <translation>波兰语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
- <source>Japanese</source>
- <translation>日语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>日语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
- <source>Dutch</source>
- <translation>荷兰语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
- <source>Ukrainian</source>
- <translation>乌克兰语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
- <source>Portuguese - Brazil</source>
- <translation>葡萄牙语-巴西</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <source>Portuguese - Brazil</source>
+ <translation>葡萄牙语-巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
- <source>Georgian</source>
- <translation>格鲁吉亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>格鲁吉亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
- <source>Czech</source>
- <translation>捷克语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <source>Czech</source>
+ <translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
- <source>Bulgarian</source>
- <translation>保加利亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation>保加利亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
- <source>Turkish</source>
- <translation>土耳其语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
- <source>Swedish</source>
- <translation>瑞典语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation>瑞典语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
- <source>Serbian</source>
- <translation>塞尔维亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <source>Serbian</source>
+ <translation>塞尔维亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
- <source>Traditional Chinese</source>
- <translation>繁体中文</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>繁体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
- <source>Romanian</source>
- <translation>罗马尼亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
- <source>Portuguese - Portugal</source>
- <translation>葡萄牙语-葡萄牙</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
+ <source>Portuguese - Portugal</source>
+ <translation>葡萄牙语-葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
- <source>Greek</source>
- <translation>希腊语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
- <source>Finnish</source>
- <translation>芬兰语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>芬兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
- <source>Korean</source>
- <translation>韩国语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>韩国语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
- <source>Macedonian</source>
- <translation>马其顿语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <translation>马其顿语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
- <source>Basque</source>
- <translation>巴斯克语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
+ <source>Basque</source>
+ <translation>巴斯克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
- <source>Catalan</source>
- <translation>加泰罗尼亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
- <source>Slovenian</source>
- <translation>斯洛文尼亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
- <source>Arabic</source>
- <translation>阿拉伯语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>阿拉伯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
- <source>Kurdish</source>
- <translation>库尔德语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <translation>库尔德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
- <source>Galician</source>
- <translation>加利西亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
+ <source>Galician</source>
+ <translation>加利西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
- <source>Vietnamese</source>
- <translation>越南语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>越南语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
- <source>Estonian</source>
- <translation>爱沙尼亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation>爱沙尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
- <source>Lithuanian</source>
- <translation>立陶宛语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation>立陶宛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
- <source>Danish</source>
- <translation>丹麦语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
+ <source>Danish</source>
+ <translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
- <source>Croatian</source>
- <translation>克罗地亚语</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <translation>克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation>%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>%1, %2 and %3</source>
+ <translation>%1、%2 和 %3</translation>
</message>
<message>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3 和 %4</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>%1, %2, %3 and %4</source>
+ <translation>%1、%2、%3 和 %4</translation>
</message>
<message>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 和 %5</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
+ <translation>%1、%2、%3、%4 和 %5</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
- <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation>SMPlayer 使用屡获殊荣的 MPlayer 作为播放引擎。详见 %1</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
+ <translation>SMPlayer 使用屡获殊荣的 MPlayer 作为播放引擎。详见 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="85"/>
- <source>Read the entire license</source>
- <translation>阅读整个许可证</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
+ <source>Read the entire license</source>
+ <translation>阅读整个许可证</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="93"/>
- <source>Read a translation</source>
- <translation>阅读翻译</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
+ <source>Read a translation</source>
+ <translation>阅读翻译</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
- <source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation>用于 Windows 的软件包由 %1 创建</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <source>Packages for Windows created by %1</source>
+ <translation>适用于 Windows 的软件包由 %1 创建</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
- <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation>许多其他人贡献了补丁。详见变更日志。</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
+ <translation>许多其他人贡献了补丁。详见变更日志。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation>YouTube&amp;trade; 成立于 2005年2月,是世界上最受欢迎的在线视频社区,其使无数的人得以发现、观看和分享原创视频。YouTube&amp;trade; 为人们提供一个论坛,以便在全球范围内连接、通知和启发其他人,并作为大小型原创内容创作者和广告客户的分发平台。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation>通过使用本应用程序即表明您同意接受位于 %1 的 Google 服务条款的约束。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation>YouTube(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
- <source>Shortcut</source>
- <translation>快捷键</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation>快捷键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
- <source>Description</source>
- <translation>描述</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>描述</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
- <source>Name</source>
- <translation>名称</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>保存(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
- <source>&amp;Load</source>
- <translation>加载(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
+ <source>&amp;Load</source>
+ <translation>加载(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
- <source>&amp;Change shortcut...</source>
- <translation>更改快捷键(&amp;C)...</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
+ <source>&amp;Change shortcut...</source>
+ <translation>更改快捷键(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
- <source>Choose a filename</source>
- <translation>选择一个文件名</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
+ <source>Choose a filename</source>
+ <translation>选择一个文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
- <source>Key files</source>
- <translation>键文件</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
+ <source>Key files</source>
+ <translation>键文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
- <source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>确认覆盖?</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>确认是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
- <source>The file %1 already exists.
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>文件 %1 已经存在。
-是否覆盖?</translation>
+ <translation>文件 %1 已存在。
+您想要覆盖吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
- <source>Error</source>
- <translation>错误</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
- <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>无法保存该文件</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>无法保存该文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
- <source>Choose a file</source>
- <translation>选择一个文件</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
- <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
- <translation>无法加载该文件</translation>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
+ <translation>无法加载该文件</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
- <source>Audio Equalizer</source>
- <translation>音频均衡器</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
+ <source>Audio Equalizer</source>
+ <translation>音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
- <source>31.25 Hz</source>
- <translation>31.25 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
+ <source>31.25 Hz</source>
+ <translation>31.25 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
- <source>62.50 Hz</source>
- <translation>62.50 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
+ <source>62.50 Hz</source>
+ <translation>62.50 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
- <source>125.0 Hz</source>
- <translation>125.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
+ <source>125.0 Hz</source>
+ <translation>125.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
- <source>250.0 Hz</source>
- <translation>250.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
+ <source>250.0 Hz</source>
+ <translation>250.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
- <source>500.0 Hz</source>
- <translation>500.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
+ <source>500.0 Hz</source>
+ <translation>500.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
- <source>1.000 kHz</source>
- <translation>1.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
+ <source>1.000 kHz</source>
+ <translation>1.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
- <source>2.000 kHz</source>
- <translation>2.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
+ <source>2.000 kHz</source>
+ <translation>2.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
- <source>4.000 kHz</source>
- <translation>4.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
+ <source>4.000 kHz</source>
+ <translation>4.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
- <source>8.000 kHz</source>
- <translation>8.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
+ <source>8.000 kHz</source>
+ <translation>8.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
- <source>16.00 kHz</source>
- <translation>16.00 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
+ <source>16.00 kHz</source>
+ <translation>16.00 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
- <source>&amp;Apply</source>
- <translation>应用(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
+ <source>&amp;Apply</source>
+ <translation>应用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation>重置(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
- <source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>设为默认值(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
+ <source>&amp;Set as default values</source>
+ <translation>设为默认值(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
- <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>使用当前设置的值作为播放新视频时的默认值。</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
+ <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
+ <translation>使用当前的值作为新视频的默认值。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
- <source>Set all controls to zero.</source>
- <translation>全部控制设置为零。</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
+ <source>Set all controls to zero.</source>
+ <translation>将全部控制设置为零。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
- <source>Information</source>
- <translation>信息</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
- <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
+ <translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
- <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
- <translation>使用 VDPAU 时视频过滤器将被禁用</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
+ <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
+ <translation>使用 VDPAU 时视频过滤器将被禁用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
+ <source>&amp;File...</source>
+ <translation>文件(&amp;F)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
+ <source>D&amp;irectory...</source>
+ <translation>目录(&amp;I)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
+ <source>&amp;Playlist...</source>
+ <translation>播放列表(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
- <source>&amp;File...</source>
- <translation>文件(&amp;F)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
+ <source>V&amp;CD</source>
+ <translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
- <source>D&amp;irectory...</source>
- <translation>目录(&amp;I)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <source>&amp;Audio CD</source>
+ <translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
- <source>&amp;Playlist...</source>
- <translation>播放列表(&amp;P)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <source>&amp;DVD from drive</source>
+ <translation>从驱动器播放 DVD(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
- <source>V&amp;CD</source>
- <translation>VCD(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <source>D&amp;VD from folder...</source>
+ <translation>从文件夹播放 DVD(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
- <source>&amp;Audio CD</source>
- <translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <source>&amp;URL...</source>
+ <translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
- <source>&amp;DVD from drive</source>
- <translation>从驱动器播放 DVD(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <source>C&amp;lose</source>
+ <translation>关闭(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
- <source>D&amp;VD from folder...</source>
- <translation>从文件夹播放 DVD(&amp;V)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
+ <source>P&amp;lay</source>
+ <translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
- <source>&amp;URL...</source>
- <translation>URL 地址(&amp;U)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
+ <source>&amp;Pause</source>
+ <translation>暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
- <source>C&amp;lose</source>
- <translation>关闭(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
- <source>P&amp;lay</source>
- <translation>播放(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
+ <source>&amp;Frame step</source>
+ <translation>逐帧步进(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
- <source>&amp;Pause</source>
- <translation>暂停(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>播放/暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
- <source>&amp;Stop</source>
- <translation>停止(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
+ <source>Pause / Frame step</source>
+ <translation>暂停/逐帧步进</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
- <source>&amp;Frame step</source>
- <translation>逐帧步进(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
+ <source>Set &amp;A marker</source>
+ <translation>设置 A 标记(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
- <source>Play / Pause</source>
- <translation>播放 / 暂停</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
+ <source>Set &amp;B marker</source>
+ <translation>设置 B 标记(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
- <source>Pause / Frame step</source>
- <translation>暂停 / 逐帧步进</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
+ <source>&amp;Clear A-B markers</source>
+ <translation>清除 A-B 标记(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
- <source>Set &amp;A marker</source>
- <translation>设置 A 标记(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
+ <source>&amp;Repeat</source>
+ <translation>重复(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
- <source>Set &amp;B marker</source>
- <translation>设置 B 标记(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <source>&amp;Jump to...</source>
+ <translation>跳转到(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
- <source>&amp;Clear A-B markers</source>
- <translation>清除 A-B 标记(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
+ <source>&amp;Normal speed</source>
+ <translation>普通速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
- <source>&amp;Repeat</source>
- <translation>重复(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <source>&amp;Halve speed</source>
+ <translation>速度减半(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
- <source>&amp;Jump to...</source>
- <translation>跳转到(&amp;J)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
+ <source>&amp;Double speed</source>
+ <translation>双倍速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
- <source>&amp;Normal speed</source>
- <translation>普通速度(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
+ <source>Speed &amp;-10%</source>
+ <translation>速度-10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
- <source>&amp;Halve speed</source>
- <translation>半速(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <source>Speed &amp;+10%</source>
+ <translation>速度+10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
- <source>&amp;Double speed</source>
- <translation>双速(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <source>Speed -&amp;4%</source>
+ <translation>速度-4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
- <source>Speed &amp;-10%</source>
- <translation>速度 -10%(&amp;-)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <source>&amp;Speed +4%</source>
+ <translation>速度+4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
- <source>Speed &amp;+10%</source>
- <translation>速度 +10%(&amp;+)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <source>Speed -&amp;1%</source>
+ <translation>速度-1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
- <source>Speed -&amp;4%</source>
- <translation>速度 -4%(&amp;4)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <source>S&amp;peed +1%</source>
+ <translation>速度+1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
- <source>&amp;Speed +4%</source>
- <translation>速度 +4%(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <source>&amp;Fullscreen</source>
+ <translation>全屏(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
- <source>Speed -&amp;1%</source>
- <translation>速度 -1%(&amp;1)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <source>&amp;Compact mode</source>
+ <translation>紧凑模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
- <source>S&amp;peed +1%</source>
- <translation>速度 +1%(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
+ <source>&amp;Equalizer</source>
+ <translation>均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
- <source>&amp;Fullscreen</source>
- <translation>全屏(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
+ <source>&amp;Screenshot</source>
+ <translation>屏幕截图(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
- <source>&amp;Compact mode</source>
- <translation>紧凑模式(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
+ <translation>开始/停止屏幕截图(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
- <source>&amp;Equalizer</source>
- <translation>均衡器(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <source>Pre&amp;view...</source>
+ <translation>预览(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
- <source>&amp;Screenshot</source>
- <translation>屏幕截图(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <source>Fli&amp;p image</source>
+ <translation>翻转图像(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
- <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
- <translation>开始/停止自动屏幕截图(&amp;G)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
+ <source>Mirr&amp;or image</source>
+ <translation>镜像图像(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
- <source>Pre&amp;view...</source>
- <translation>预览图像(&amp;V)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
+ <source>Zoom &amp;-</source>
+ <translation>缩放-(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
- <source>Fli&amp;p image</source>
- <translation>垂直镜像(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <source>Zoom &amp;+</source>
+ <translation>缩放+(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Mirr&amp;or image</source>
- <translation>水平镜像(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Zoom &amp;-</source>
- <translation>缩小(&amp;-)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
+ <source>&amp;Auto zoom</source>
+ <translation>自动缩放(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
- <source>Zoom &amp;+</source>
- <translation>放大(&amp;+)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <source>Zoom for &amp;16:9</source>
+ <translation>缩放为 16:9(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation>重置(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
+ <translation>缩放为 2.35:1(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
- <source>&amp;Auto zoom</source>
- <translation>自动缩放(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <source>Move &amp;left</source>
+ <translation>向左移动(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
- <source>Zoom for &amp;16:9</source>
- <translation>缩放为 16:9 (&amp;1)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <source>Move &amp;right</source>
+ <translation>向右移动(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
- <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
- <translation>缩放为 2.35:1 (&amp;2)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <source>Move &amp;up</source>
+ <translation>向上移动(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
- <source>Move &amp;left</source>
- <translation>向左移动(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <source>Move &amp;down</source>
+ <translation>向下移动(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
- <source>Move &amp;right</source>
- <translation>向右移动(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
+ <source>&amp;Postprocessing</source>
+ <translation>后处理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>Move &amp;up</source>
- <translation>向上移动(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
+ <source>&amp;Autodetect phase</source>
+ <translation>自动检测相位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
- <source>Move &amp;down</source>
- <translation>向下移动(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
+ <source>&amp;Deblock</source>
+ <translation>去块(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
- <source>&amp;Postprocessing</source>
- <translation>后处理(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
+ <source>De&amp;ring</source>
+ <translation>去环(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
- <source>&amp;Autodetect phase</source>
- <translation>自动检测相位(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>去带(Gradfun)(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Deblock</source>
- <translation>去块(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation>模糊(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>De&amp;ring</source>
- <translation>去环状块(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation>锐化(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation>去带(Gradfun)(&amp;G)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <source>Add n&amp;oise</source>
+ <translation>增噪(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <source>B&amp;lur</source>
- <translation type="obsolete">模糊(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <source>Add &amp;black borders</source>
+ <translation>添加黑边(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <source>S&amp;harpen</source>
- <translation type="obsolete">锐化(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <source>Soft&amp;ware scaling</source>
+ <translation>软件缩放(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Add n&amp;oise</source>
- <translation>添加噪点(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <source>E&amp;qualizer</source>
+ <translation>均衡器(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Add &amp;black borders</source>
- <translation>添加黑色边框(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
+ <source>&amp;Mute</source>
+ <translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
- <source>Soft&amp;ware scaling</source>
- <translation>软件缩放(&amp;W)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <source>Volume &amp;-</source>
+ <translation>音量-(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
- <source>E&amp;qualizer</source>
- <translation>均衡器(&amp;Q)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
+ <source>Volume &amp;+</source>
+ <translation>音量+(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
- <source>&amp;Mute</source>
- <translation>静音(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
+ <source>&amp;Delay -</source>
+ <translation>延迟-(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
- <source>Volume &amp;-</source>
- <translation>音量 -(&amp;-)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <source>D&amp;elay +</source>
+ <translation>延迟+(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
- <source>Volume &amp;+</source>
- <translation>音量 +(&amp;+)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <source>Set dela&amp;y...</source>
+ <translation>设置延迟(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
- <source>&amp;Delay -</source>
- <translation>延时 -(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <source>&amp;Load external file...</source>
+ <translation>加载外部文件(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
- <source>D&amp;elay +</source>
- <translation>延时 +(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <source>U&amp;nload</source>
+ <translation>卸载(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
- <source>Set dela&amp;y...</source>
- <translation>设置延时(&amp;Y)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <source>&amp;Extrastereo</source>
+ <translation>增强立体声(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
- <source>&amp;Load external file...</source>
- <translation>加载外部文件(&amp;L)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <source>&amp;Karaoke</source>
+ <translation>卡拉OK(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
- <source>U&amp;nload</source>
- <translation>卸载(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
+ <source>Volume &amp;normalization</source>
+ <translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
- <source>&amp;Extrastereo</source>
- <translation>增强立体声(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <source>&amp;Load...</source>
+ <translation>加载(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
- <source>&amp;Karaoke</source>
- <translation>卡拉OK(&amp;K)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <source>Delay &amp;-</source>
+ <translation>延迟-(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
- <source>Volume &amp;normalization</source>
- <translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
+ <source>Delay &amp;+</source>
+ <translation>延迟+(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
- <source>&amp;Load...</source>
- <translation>加载(&amp;L)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <source>Se&amp;t delay...</source>
+ <translation>设置延迟(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
- <source>Delay &amp;-</source>
- <translation>延时 -(&amp;-)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
- <source>Delay &amp;+</source>
- <translation>延时 +(&amp;+)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
- <source>Se&amp;t delay...</source>
- <translation>设置延时(&amp;T)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <source>S&amp;ize -</source>
+ <translation>大小-(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
- <source>&amp;Up</source>
- <translation>向上(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <source>Si&amp;ze +</source>
+ <translation>大小+(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
- <source>&amp;Down</source>
- <translation>向下(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
+ <translation>上一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
- <source>S&amp;ize -</source>
- <translation>大小 -(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
+ <translation>下一行字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
- <source>Si&amp;ze +</source>
- <translation>大小 +(&amp;Z)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
+ <translation>使用 SSA/ASS 库(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
- <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
- <translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <source>&amp;Forced subtitles only</source>
+ <translation>仅强制字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
- <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
- <translation>后一行字幕(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <source>Subtitle &amp;visibility</source>
+ <translation>字幕可见(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
- <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
- <translation>使用 SSA/ASS 库(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
+ <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
+ <translation>在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
- <source>&amp;Forced subtitles only</source>
- <translation>仅强制字幕(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
+ <translation>上传字幕到 OpenSubtitles.org(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
- <source>Subtitle &amp;visibility</source>
- <translation>字幕可见(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation>打开配置文件夹(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
- <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation>在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&amp;O)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
- <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
- <translation>上传字幕到 OpenSubtitles.org (&amp;B)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>普通(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
- <source>&amp;Off</source>
- <comment>denoise menu</comment>
- <translation>关(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>软件(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
- <source>&amp;Normal</source>
- <comment>denoise menu</comment>
- <translation>普通(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
- <source>&amp;Soft</source>
- <comment>denoise menu</comment>
- <translation>软件(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>模糊(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
- <source>&amp;None</source>
- <comment>unsharp menu</comment>
- <translation>无(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>锐化(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
- <source>&amp;Blur</source>
- <comment>unsharp menu</comment>
- <translation>模糊(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
- <source>&amp;Sharpen</source>
- <comment>unsharp menu</comment>
- <translation>锐化(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
+ <source>&amp;Playlist</source>
+ <translation>播放列表(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
- <source>&amp;Off</source>
- <translation>关(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
- <source>&amp;Playlist</source>
- <translation>播放列表(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
+ <source>View &amp;info and properties...</source>
+ <translation>查看信息和属性(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
- <source>&amp;Off</source>
- <comment>closed captions menu</comment>
- <translation>关(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <source>P&amp;references</source>
+ <translation>首选项(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
- <source>View &amp;info and properties...</source>
- <translation>查看信息和属性(&amp;I)...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>YouTube 浏览器(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
- <source>P&amp;references</source>
- <translation>首选项(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <source>&amp;FAQ</source>
+ <translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
- <source>&amp;YouTube browser</source>
- <translation>YouTube 浏览器(&amp;Y)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <source>&amp;Command line options</source>
+ <translation>命令行选项(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
- <source>&amp;FAQ</source>
- <translation>FAQ(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <source>&amp;Donate</source>
+ <translation>捐赠(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
- <source>&amp;Command line options</source>
- <translation>命令行选项(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>关于 Qt(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation>捐赠(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <source>About &amp;SMPlayer</source>
+ <translation>关于 SMPlayer(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>关于 Qt(&amp;Q)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
- <source>About &amp;SMPlayer</source>
- <translation>关于 SMPlayer(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <source>Pre&amp;vious</source>
+ <translation>上一个(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
- <source>&amp;Next</source>
- <translation>下一个(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <source>Dec volume (2)</source>
+ <translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
- <source>Pre&amp;vious</source>
- <translation>上一个(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
+ <source>Inc volume (2)</source>
+ <translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
- <source>Dec volume (2)</source>
- <translation>降低音量(2)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <source>Exit fullscreen</source>
+ <translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
- <source>Inc volume (2)</source>
- <translation>提高音量(2)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <source>OSD - Next level</source>
+ <translation>OSD - 下一级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
- <source>Exit fullscreen</source>
- <translation>退出全屏</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <source>Dec contrast</source>
+ <translation>降低对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
- <source>OSD - Next level</source>
- <translation>OSD - 下一模式</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <source>Inc contrast</source>
+ <translation>增加对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
- <source>Dec contrast</source>
- <translation>降低对比度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <source>Dec brightness</source>
+ <translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
- <source>Inc contrast</source>
- <translation>提高对比度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <source>Inc brightness</source>
+ <translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
- <source>Dec brightness</source>
- <translation>降低亮度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <source>Dec hue</source>
+ <translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>Inc brightness</source>
- <translation>增加亮度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <source>Inc hue</source>
+ <translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
- <source>Dec hue</source>
- <translation>减少色调</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <source>Dec saturation</source>
+ <translation>降低饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
- <source>Inc hue</source>
- <translation>增加色调</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <source>Inc saturation</source>
+ <translation>增加饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
- <source>Dec saturation</source>
- <translation>降低饱和度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <source>Dec gamma</source>
+ <translation>降低伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
- <source>Inc saturation</source>
- <translation>增加饱和度</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <source>Inc gamma</source>
+ <translation>增加伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
- <source>Dec gamma</source>
- <translation>减少伽玛</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <source>Next video</source>
+ <translation>下一个视轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
- <source>Inc gamma</source>
- <translation>增加伽玛</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <source>Next audio</source>
+ <translation>下一个音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
- <source>Next video</source>
- <translation>下一视频</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <source>Next subtitle</source>
+ <translation>下一个字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
- <source>Next audio</source>
- <translation>下一音轨</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>下一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
- <source>Next subtitle</source>
- <translation>下一字幕</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>上一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
- <source>Next chapter</source>
- <translation>下一章节</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <source>&amp;Toggle double size</source>
+ <translation>切换双倍大小(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
- <source>Previous chapter</source>
- <translation>前一章节</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <source>Reset video equalizer</source>
+ <translation>重置视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
- <source>&amp;Toggle double size</source>
- <translation>切换双倍大小(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <source>Reset audio equalizer</source>
+ <translation>重置音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>Reset video equalizer</source>
- <translation>重置视频均衡器</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <source>Show context menu</source>
+ <translation>显示上下文菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
- <source>Reset audio equalizer</source>
- <translation>重置音频均衡器</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <source>Next aspect ratio</source>
+ <translation>下一个纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
- <source>Show context menu</source>
- <translation>显示上下文菜单</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <source>Next wheel function</source>
+ <translation>下一个滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
- <source>Next aspect ratio</source>
- <translation>下一个纵横比</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <source>Show filename on OSD</source>
+ <translation>在 OSD 上显示文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
- <source>Next wheel function</source>
- <translation>下一个滚轮动作</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <source>Toggle deinterlacing</source>
+ <translation>切换去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
- <source>Show filename on OSD</source>
- <translation>在 OSD 上显示文件名</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <source>Subtitles onl&amp;y</source>
+ <translation>仅字幕(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
- <source>Toggle deinterlacing</source>
- <translation>切换反交错</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <source>Volume + &amp;Seek</source>
+ <translation>音量+定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
- <source>Subtitles onl&amp;y</source>
- <translation>仅字幕(&amp;Y)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
+ <translation>音量+定位+计时器(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
- <source>Volume + &amp;Seek</source>
- <translation>音量+定位(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
+ <translation>音量+定位+计时器+总计时间(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
- <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
- <translation>音量+定位+计时器(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>打开(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
- <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
- <translation>音量+定位+计时器+总计时间(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
- <source>&amp;Open</source>
- <translation>打开(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <source>&amp;Video</source>
+ <translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
- <source>&amp;Play</source>
- <translation>播放(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <source>&amp;Audio</source>
+ <translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
- <source>&amp;Video</source>
- <translation>视频(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <source>&amp;Subtitles</source>
+ <translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
- <source>&amp;Audio</source>
- <translation>音频(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <source>&amp;Browse</source>
+ <translation>浏览(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
- <source>&amp;Subtitles</source>
- <translation>字幕(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <source>Op&amp;tions</source>
+ <translation>选项(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
- <source>&amp;Browse</source>
- <translation>浏览(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
- <source>Op&amp;tions</source>
- <translation>选项(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <source>&amp;Recent files</source>
+ <translation>最近的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>帮助(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <source>&amp;Clear</source>
+ <translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
- <source>&amp;Recent files</source>
- <translation>最近访问的文件(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <source>&amp;Disc</source>
+ <translation>光盘(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
- <source>&amp;Clear</source>
- <translation>清除(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <source>F&amp;avorites</source>
+ <translation>收藏(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
- <source>&amp;Disc</source>
- <translation>光盘(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <source>&amp;TV</source>
+ <translation>电视(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
- <source>F&amp;avorites</source>
- <translation>收藏(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <source>Radi&amp;o</source>
+ <translation>广播(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
- <source>&amp;TV</source>
- <translation>电视(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <source>Sp&amp;eed</source>
+ <translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
- <source>Radi&amp;o</source>
- <translation>广播(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <source>&amp;A-B section</source>
+ <translation>A-B 区域(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
- <source>Sp&amp;eed</source>
- <translation>速度(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <source>&amp;Track</source>
+ <comment>video</comment>
+ <translation>视轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
- <source>&amp;A-B section</source>
- <translation>A-B 段(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <source>Si&amp;ze</source>
+ <translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
- <source>&amp;Track</source>
- <comment>video</comment>
- <translation>视轨(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <source>Zoo&amp;m</source>
+ <translation>缩放(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
- <source>Si&amp;ze</source>
- <translation>大小(&amp;Z)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <source>&amp;Aspect ratio</source>
+ <translation>纵横比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
- <source>Zoo&amp;m</source>
- <translation>缩放(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <source>&amp;Deinterlace</source>
+ <translation>去交错(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
- <source>&amp;Aspect ratio</source>
- <translation>纵横比(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <source>F&amp;ilters</source>
+ <translation>过滤器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
- <source>&amp;Deinterlace</source>
- <translation>反交错(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <source>&amp;Rotate</source>
+ <translation>旋转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
- <source>F&amp;ilters</source>
- <translation>过滤器(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <source>S&amp;tay on top</source>
+ <translation>总在最前端(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
- <source>&amp;Rotate</source>
- <translation>旋转(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <source>Scree&amp;n</source>
+ <translation>屏幕(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
- <source>S&amp;tay on top</source>
- <translation>总在最前端(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>降噪(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
- <source>Scree&amp;n</source>
- <translation>屏幕(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>模糊/锐化(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
- <source>De&amp;noise</source>
- <translation>降噪(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <source>&amp;Auto</source>
+ <translation>自动(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
- <source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation>模糊/锐化(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <source>&amp;Disabled</source>
+ <translation>禁用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
- <source>&amp;Auto</source>
- <translation>自动(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
- <source>&amp;Disabled</source>
- <translation>禁用(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <source>&amp;Lowpass5</source>
+ <translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
- <source>&amp;None</source>
- <translation>无(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <source>&amp;Yadif (normal)</source>
+ <translation>Yadif(普通)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
- <source>&amp;Lowpass5</source>
- <translation>Lowpass5 反交错(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
+ <translation>Yadif(双倍帧率)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
- <source>&amp;Yadif (normal)</source>
- <translation>Yadif 反交错(普通)(&amp;Y)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <source>Linear &amp;Blend</source>
+ <translation>线性混合(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
- <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
- <translation>Yadif 反交错(双倍帧率)(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <source>&amp;Kerndeint</source>
+ <translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
- <source>Linear &amp;Blend</source>
- <translation>线性混合(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation>6.1 环绕声(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
- <source>&amp;Kerndeint</source>
- <translation>Kerndeint 自适应反交错(&amp;K)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation>7.1 环绕声(&amp;7)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="obsolete">降噪(关)(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <source>Denoise o&amp;ff</source>
+ <translation>降噪(关)(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="obsolete">降噪(普通)(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <source>Denoise nor&amp;mal</source>
+ <translation>降噪(普通)(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="obsolete">降噪(软件)(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <source>Denoise &amp;soft</source>
+ <translation>降噪(软件)(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
- <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
- <translation>顺时针旋转90度并垂直镜像(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
+ <translation>顺时针旋转90度并翻转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
- <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
- <translation>顺时针旋转90度(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
+ <translation>顺时针旋转90度(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
- <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
- <translation>逆时针旋转90度(&amp;W)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
+ <translation>逆时针旋转90度(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
- <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
- <translation>逆时针旋转90度并垂直镜像(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
+ <translation>逆时针旋转90度并翻转(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
- <source>&amp;Always</source>
- <translation>始终(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <source>&amp;Always</source>
+ <translation>始终(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
- <source>&amp;Never</source>
- <translation>从不(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <source>&amp;Never</source>
+ <translation>从不(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
- <source>While &amp;playing</source>
- <translation>当播放时(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <source>While &amp;playing</source>
+ <translation>当播放时(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
- <source>Toggle stay on top</source>
- <translation>切换是否总在最前端显示</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <source>Toggle stay on top</source>
+ <translation>切换总在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
- <source>&amp;Default</source>
- <translation>默认(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <source>&amp;Default</source>
+ <translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
- <source>&amp;Track</source>
- <comment>audio</comment>
- <translation>音轨(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <source>&amp;Track</source>
+ <comment>audio</comment>
+ <translation>音轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
- <source>&amp;Filters</source>
- <translation>过滤器(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <source>&amp;Filters</source>
+ <translation>过滤器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
- <source>&amp;Channels</source>
- <translation>声道(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <source>&amp;Channels</source>
+ <translation>声道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
- <source>&amp;Stereo mode</source>
- <translation>立体声模式(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <source>&amp;Stereo mode</source>
+ <translation>立体声模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
- <source>&amp;Stereo</source>
- <translation>立体声(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <source>&amp;Stereo</source>
+ <translation>立体声(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
- <source>&amp;4.0 Surround</source>
- <translation>4.0 环绕(&amp;4)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <source>&amp;4.0 Surround</source>
+ <translation>4.0 环绕声(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
- <source>&amp;5.1 Surround</source>
- <translation>5.1 环绕(&amp;5)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <source>&amp;5.1 Surround</source>
+ <translation>5.1 环绕声(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
- <source>&amp;Left channel</source>
- <translation>左声道(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <source>&amp;Left channel</source>
+ <translation>左声道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
- <source>&amp;Right channel</source>
- <translation>右声道(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <source>&amp;Right channel</source>
+ <translation>右声道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
- <source>&amp;Select</source>
- <translation>选择(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <source>&amp;Select</source>
+ <translation>选择(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
- <source>&amp;Closed captions</source>
- <translation>隐藏式字幕(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
+ <source>&amp;Closed captions</source>
+ <translation>隐藏式字幕(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
- <source>&amp;Title</source>
- <translation>标题(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <source>&amp;Title</source>
+ <translation>标题(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
- <source>&amp;Chapter</source>
- <translation>章节(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <source>&amp;Chapter</source>
+ <translation>章节(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
- <source>&amp;Angle</source>
- <translation>角度(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <source>&amp;Angle</source>
+ <translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
- <source>P&amp;rogram</source>
- <comment>program</comment>
- <translation>程序(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <source>P&amp;rogram</source>
+ <comment>program</comment>
+ <translation>程序(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
- <source>DVD menu, move up</source>
- <translation>DVD 菜单,上移</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <source>DVD menu, move up</source>
+ <translation>DVD 菜单,上移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
- <source>DVD menu, move down</source>
- <translation>DVD 菜单,下移</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <source>DVD menu, move down</source>
+ <translation>DVD 菜单,下移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
- <source>DVD menu, move left</source>
- <translation>DVD 菜单,左移</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <source>DVD menu, move left</source>
+ <translation>DVD 菜单,左移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
- <source>DVD menu, move right</source>
- <translation>DVD 菜单,右移</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <source>DVD menu, move right</source>
+ <translation>DVD 菜单,右移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>DVD &amp;menu</source>
- <translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <source>DVD &amp;menu</source>
+ <translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>DVD menu, select option</source>
- <translation>DVD 菜单,选项</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <source>DVD menu, select option</source>
+ <translation>DVD 菜单,选择选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>DVD &amp;previous menu</source>
- <translation>DVD 前一菜单(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <source>DVD &amp;previous menu</source>
+ <translation>上一级 DVD 菜单(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
- <source>DVD menu, mouse click</source>
- <translation>DVD 菜单,鼠标单击</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <source>DVD menu, mouse click</source>
+ <translation>DVD 菜单,鼠标单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
- <source>&amp;OSD</source>
- <translation>OSD(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <source>&amp;OSD</source>
+ <translation>OSD(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
- <source>&amp;View logs</source>
- <translation>查看日志(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <source>&amp;View logs</source>
+ <translation>查看日志(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <source>SMPlayer - mplayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <source>SMPlayer - smplayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
- <source>-%1</source>
- <translation>-%1</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <source>-%1</source>
+ <translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
- <source>+%1</source>
- <translation>+%1</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <source>+%1</source>
+ <translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
- <source>Information</source>
- <translation>信息</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
- <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation>您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的图形用户界面。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的 GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
- <source>&lt;empty&gt;</source>
- <translation>&lt;空&gt;</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
- <source>Choose a file</source>
- <translation>选择一个文件</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
- <source>Multimedia</source>
- <translation>多媒体</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
+ <source>Multimedia</source>
+ <translation>多媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
- <source>Video</source>
- <translation>视频</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
- <source>Audio</source>
- <translation>音频</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
- <source>Playlists</source>
- <translation>播放列表</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
+ <source>Playlists</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
- <source>All files</source>
- <translation>所有文件</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
- <source>SMPlayer - Information</source>
- <translation>SMPlayer - 信息</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
+ <source>SMPlayer - Information</source>
+ <translation>SMPlayer - 信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
- <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
+ <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
- <translation>还没有配置 CDROM / DVD 驱动器。
-请单击确定以打开配置对话框来指定您的驱动器。</translation>
+ <translation>CDROM/DVD 驱动器尚未配置。
+现在配置对话框将被显示,以便您可以配置它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
- <source>Choose a directory</source>
- <translation>选择一个目录</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
- <source>Subtitles</source>
- <translation>字幕</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
- <source>SMPlayer command line options</source>
- <translation>SMPlayer 命令行选项</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
+ <source>SMPlayer command line options</source>
+ <translation>SMPlayer 命令行选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation>捐赠</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
+ <source>Donate</source>
+ <translation>捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>如果您喜欢 SMPlayer,通过捐赠来支持它是一个很好的方式,即使是最小的一个捐赠也不胜感激。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
+ <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
+ <translation>如果您喜欢 SMPlayer,通过捐赠来支持它是一个很好的方式,即使是最小的一个捐赠也不胜感激。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>您可以使用 %1 进行捐赠。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
+ <source>You can send your donation using %1.</source>
+ <translation>您可以使用%1进行捐赠。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation>这种形式</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
+ <source>this form</source>
+ <translation>此表格</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
- <source>About Qt</source>
- <translation>关于 Qt</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>关于 Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
- <source>&amp;Jump to:</source>
- <translation>跳转到(&amp;J):</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
+ <source>&amp;Jump to:</source>
+ <translation>跳转到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation>SMPlayer - 定位</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <source>SMPlayer - Seek</source>
+ <translation>SMPlayer - 定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
- <source>SMPlayer - Audio delay</source>
- <translation>SMPlayer - 音频延时</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <source>SMPlayer - Audio delay</source>
+ <translation>SMPlayer - 音频延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
- <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
- <translation>音频延时(毫秒):</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
+ <translation>音频延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
- <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
- <translation>SMPlayer - 字幕延时</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
+ <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
+ <translation>SMPlayer - 字幕延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
- <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
- <translation>字幕延时(毫秒):</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
+ <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
+ <translation>字幕延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
- <source>Warning - Using old MPlayer</source>
- <translation>警告 - 正在使用旧的 MPlayer</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
+ <source>Warning - Using old MPlayer</source>
+ <translation>警告 - 正在使用旧的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
- <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
- <translation>安装在您系统中的 MPlayer (%1) 版本已经过时。SMPlayer 不能和它一起很好地工作: 一些选项将无法工作,字幕选择可能会失效...</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
+ <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
+ <translation>您的系统上安装的 MPlayer (%1) 版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
- <source>Please, update your MPlayer.</source>
- <translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
+ <source>Please, update your MPlayer.</source>
+ <translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
- <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
- <translation>(此警告将不会再显示)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
+ <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
+ <translation>(该警告将不会再显示)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
- <source>Playing %1</source>
- <translation>正在播放 %1</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>正在播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
- <source>Pause</source>
- <translation>暂停</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
- <source>Stop</source>
- <translation>停止</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
- <source>Jump to %1</source>
- <translation>跳转到 %1</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
+ <source>Jump to %1</source>
+ <translation>跳转到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer 意外结束。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
+ <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>MPlayer 意外结束。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation>退出代码: %1</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
+ <source>Exit code: %1</source>
+ <translation>退出代码: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer 启动失败。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
+ <source>MPlayer failed to start.</source>
+ <translation>MPlayer 启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>请检查首选项中的 MPlayer 路径。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
+ <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
+ <translation>请检查首选项中的 MPlayer 路径。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer 已经崩溃。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
+ <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <translation>MPlayer 已经崩溃。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
- <source>See the log for more info.</source>
- <translation>查看日志可获取更多信息。</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
+ <source>See the log for more info.</source>
+ <translation>更多信息请参阅日志。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
- <source>An error happened - SMPlayer</source>
- <translation>发生错误 - SMPlayer</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>发生错误 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
- <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
- <translation>YouTube 浏览器无法启动</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>YouTube 浏览器无法启动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
- <source>Check for &amp;updates</source>
- <translation>检查更新(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <source>Check for &amp;updates</source>
+ <translation>检查更新(&amp;U)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
- <source>SMPlayer is still running here</source>
- <translation>SMPlayer 仍在运行</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
+ <source>SMPlayer is still running here</source>
+ <translation>SMPlayer 仍在运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>退出(&amp;Q)</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>退出(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
- <source>S&amp;how icon in system tray</source>
- <translation>在系统托盘上显示图标(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
+ <source>S&amp;how icon in system tray</source>
+ <translation>在系统托盘上显示图标(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
- <source>Playlist</source>
- <translation>播放列表</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
- <source>&amp;Hide</source>
- <translation>隐藏(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
+ <source>&amp;Hide</source>
+ <translation>隐藏(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
- <source>&amp;Restore</source>
- <translation>还原(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>还原(&amp;R)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
- <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
+ <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
- <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>无法进行自动屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
+ <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
- <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
- <translation>“A”标记设置为 %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
+ <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>“A”标记设置为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
- <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
- <translation>“B”标记设置为 %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
+ <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>“B”标记设置为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
- <source>A-B markers cleared</source>
- <translation>A-B 标记已清除</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
+ <source>A-B markers cleared</source>
+ <translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
- <source>Brightness: %1</source>
- <translation>亮度: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
+ <source>Brightness: %1</source>
+ <translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
- <source>Contrast: %1</source>
- <translation>对比度: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
+ <source>Contrast: %1</source>
+ <translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
- <source>Gamma: %1</source>
- <translation>伽玛: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
+ <source>Gamma: %1</source>
+ <translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
- <source>Hue: %1</source>
- <translation>色调: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
+ <source>Hue: %1</source>
+ <translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
- <source>Saturation: %1</source>
- <translation>饱和度: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
+ <source>Saturation: %1</source>
+ <translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
- <source>Speed: %1</source>
- <translation>速度: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
+ <source>Speed: %1</source>
+ <translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
- <source>Volume: %1</source>
- <translation>音量: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
+ <source>Volume: %1</source>
+ <translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
- <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
- <translation>字幕延时: %1 毫秒</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
+ <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
+ <translation>字幕延迟: %1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
- <source>Audio delay: %1 ms</source>
- <translation>音频延时: %1 毫秒</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
+ <source>Audio delay: %1 ms</source>
+ <translation>音频延迟: %1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
- <source>Font scale: %1</source>
- <translation>字体比例: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
+ <source>Font scale: %1</source>
+ <translation>字体缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
- <source>Subtitles on</source>
- <translation>开启字幕</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
+ <source>Subtitles on</source>
+ <translation>开启字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
- <source>Subtitles off</source>
- <translation>关闭字幕</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
+ <source>Subtitles off</source>
+ <translation>关闭字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
- <source>Aspect ratio: %1</source>
- <translation>纵横比: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
+ <source>Aspect ratio: %1</source>
+ <translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
- <source>Mouse wheel seeks now</source>
- <translation>鼠标滚轮即时定位</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
+ <source>Mouse wheel seeks now</source>
+ <translation>鼠标滚轮立刻定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
- <source>Mouse wheel changes volume now</source>
- <translation>鼠标滚轮即时更改音量</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
+ <source>Mouse wheel changes volume now</source>
+ <translation>鼠标滚轮立刻更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
- <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
- <translation>鼠标滚轮即时更改缩放等级</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
+ <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
+ <translation>鼠标滚轮立刻更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
- <source>Mouse wheel changes speed now</source>
- <translation>鼠标滚轮即时更改速度</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
+ <source>Mouse wheel changes speed now</source>
+ <translation>鼠标滚轮立刻更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
- <source>Zoom: %1</source>
- <translation>缩放: %1</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
+ <source>Zoom: %1</source>
+ <translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
- <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
- <translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
+ <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
+ <translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
- <source>Connecting to %1</source>
- <translation>正在连接到 1%</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <source>Connecting to %1</source>
+ <translation>正在连接到 1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
- <source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation>无法检索 Youtube 页面</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <source>Unable to retrieve youtube page</source>
+ <translation>无法检索 Youtube 页面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="512"/>
- <source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation>无法确定视频的 URL</translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
+ <source>Unable to locate the url of the video</source>
+ <translation>无法找到视频的 URL</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>欢迎使用 SMPlayer</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
+ <source>Welcome to SMPlayer</source>
+ <translation>欢迎使用 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
- <source>&amp;Toolbars</source>
- <translation>工具栏(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
- <source>Status&amp;bar</source>
- <translation>状态栏(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <source>Status&amp;bar</source>
+ <translation>状态栏(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
- <source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation>主工具栏(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>主工具栏(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
- <source>&amp;Language toolbar</source>
- <translation>语言工具栏(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <source>&amp;Language toolbar</source>
+ <translation>语言工具栏(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
- <source>Audio</source>
- <translation>音频</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
- <source>Subtitle</source>
- <translation>字幕</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
- <source>&amp;Video info</source>
- <translation>视频信息(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>&amp;Video info</source>
+ <translation>视频信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
- <source>&amp;Frame counter</source>
- <translation>帧计数器(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>&amp;Frame counter</source>
+ <translation>帧计数器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
- <source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation>编辑主工具栏(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>编辑主工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
- <source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
- <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation>编译迷你控制栏(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>编译迷你控制栏(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
- <source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation>编辑浮动控件(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>编辑浮动控制(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
- <source>A:%1</source>
- <translation>A:%1</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
+ <source>A:%1</source>
+ <translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
- <source>B:%1</source>
- <translation>B:%1</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
+ <source>B:%1</source>
+ <translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
- <source>%1x%2 %3 fps</source>
- <comment>width + height + fps</comment>
- <translation>%1x%2 %3帧</translation>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
+ <source>%1x%2 %3 fps</source>
+ <comment>width + height + fps</comment>
+ <translation>%1x%2 %3帧/秒</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>EqSlider</name>
<message>
- <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
- <source>MPlayer Error</source>
- <translation>MPlayer 错误</translation>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
+ <source>MPlayer Error</source>
+ <translation>MPlayer 错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
- <source>Error</source>
- <translation>错误</translation>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
- <source>Show log</source>
- <translation>显示日志</translation>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <source>Show log</source>
+ <translation>显示日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
- <source>Hide log</source>
- <translation>隐藏日志</translation>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
+ <source>Hide log</source>
+ <translation>隐藏日志</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
- <source>Favorite list</source>
- <translation>收藏列表</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <source>Favorite list</source>
+ <translation>收藏列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New item</source>
- <translation>新建项目(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
+ <source>&amp;New item</source>
+ <translation>新建项目(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
- <source>D&amp;elete</source>
- <translation>删除(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
+ <source>D&amp;elete</source>
+ <translation>删除(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
- <source>&amp;Up</source>
- <translation>向上(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
- <source>New &amp;submenu</source>
- <translation>新建子菜单(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
+ <source>New &amp;submenu</source>
+ <translation>新建子菜单(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
- <source>Delete &amp;all</source>
- <translation>删除全部(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
+ <source>Delete &amp;all</source>
+ <translation>删除全部(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
- <source>&amp;Down</source>
- <translation>向下(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
- <source>Icon</source>
- <translation>图标</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
+ <source>Icon</source>
+ <translation>图标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
- <source>Name</source>
- <translation>名称</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
- <source>Media</source>
- <translation>媒体</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
+ <source>Media</source>
+ <translation>媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
- <source>Favorite editor</source>
- <translation>收藏编辑器</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
+ <source>Favorite editor</source>
+ <translation>收藏编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
- <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
- <translation>您可以编辑、删除、排序或添加新的项目。双击一个单元格可以编辑其内容。</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
+ <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
+ <translation>您可以编辑、删除、排序或添加新的项目。双击一个单元格可以编辑其内容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
- <source>Select an icon file</source>
- <translation>选择一个图标文件</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
+ <source>Select an icon file</source>
+ <translation>选择一个图标文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
- <source>Images</source>
- <translation>图像</translation>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation>图像</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>编辑(&amp;E)...</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>编辑(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation>跳转(&amp;J)...</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Jump...</source>
+ <translation>跳转(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
- <source>&amp;Next</source>
- <translation>下一个(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Previous</source>
- <translation>上一个(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation>上一个(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
- <source>&amp;Add current media</source>
- <translation>添加当前媒体(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
+ <source>&amp;Add current media</source>
+ <translation>添加当前媒体(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
- <source>Jump to item</source>
- <translation>跳转到项目</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
+ <source>Jump to item</source>
+ <translation>跳转到项目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
- <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
- <translation>输入需要在列表中跳转到的项目序号:</translation>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
+ <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
+ <translation>输入要在列表中跳转到项目的编号:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FileChooser</name>
<message>
- <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
- <source>Click to select a file or folder</source>
- <translation>单击选择一个文件或文件夹</translation>
+ <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
+ <source>Click to select a file or folder</source>
+ <translation>单击以选择一个文件或文件夹</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
- <source>Downloading...</source>
- <translation>正在下载...</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
+ <source>Downloading...</source>
+ <translation>正在下载...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation>正在下载 %1</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>正在下载 %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
- <source>SMPlayer - File properties</source>
- <translation>SMPlayer - 文件属性</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <source>SMPlayer - File properties</source>
+ <translation>SMPlayer - 文件属性</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
- <source>&amp;Information</source>
- <translation>信息(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <source>&amp;Information</source>
+ <translation>信息(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
- <source>&amp;Demuxer</source>
- <translation>分离器(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <source>&amp;Demuxer</source>
+ <translation>解复用器(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
- <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
- <translation>选择将用于该文件的分离器(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
+ <translation>选择将用于该文件的解复用器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation>重置(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
- <source>&amp;Video codec</source>
- <translation>视频编解码器(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <source>&amp;Video codec</source>
+ <translation>视频编解码器(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
- <source>&amp;Select the video codec:</source>
- <translation>选择视频编解码器(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <source>&amp;Select the video codec:</source>
+ <translation>选择视频编解码器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
- <source>A&amp;udio codec</source>
- <translation>音频编解码器(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <source>A&amp;udio codec</source>
+ <translation>音频编解码器(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
- <source>&amp;Select the audio codec:</source>
- <translation>选择音频编解码器(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <source>&amp;Select the audio codec:</source>
+ <translation>选择音频编解码器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>MPlayer 选项(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <source>&amp;MPlayer options</source>
+ <translation>MPlayer 选项(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer 附加选项</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
+ <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer 附加选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
+ <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>在这里您可以传送附加选项至 MPlayer。
-请用空格分开写入它们。
-实例: -flip -nosound</translation>
+ <translation>在这里您可以传送附加选项到 MPlayer。
+请用空格隔开写它们。
+范例: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
- <source>&amp;Options:</source>
- <translation>选项(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
+ <translation>选项(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>您还可以传送附加的视频过滤器。
-请用“,”分隔它们。不要使用空格!
-实例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ <translation>您也可以传送附加的视频过滤器。
+请用“,”隔开它们。不要使用空格!
+范例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
- <source>V&amp;ideo filters:</source>
- <translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。
-实例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
+范例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
- <source>Audio &amp;filters:</source>
- <translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
- <source>OK</source>
- <translation>确定</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>确定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
- <source>Apply</source>
- <translation>应用</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>应用</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Filters</name>
<message>
- <source>add noise</source>
- <translation type="obsolete">添加噪点</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>add noise</source>
+ <translation>增噪</translation>
</message>
<message>
- <source>deblock</source>
- <translation type="obsolete">去块</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>deblock</source>
+ <translation>去块</translation>
</message>
<message>
- <source>gradfun</source>
- <translation type="obsolete">Gradfun</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation>Gradfun</translation>
</message>
<message>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="obsolete">降噪(普通)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>normal denoise</source>
+ <translation>普通降噪</translation>
</message>
<message>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="obsolete">降噪(软件)</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>soft denoise</source>
+ <translation>软件降噪</translation>
</message>
<message>
- <source>blur</source>
- <translation type="obsolete">模糊</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>blur</source>
+ <translation>模糊</translation>
</message>
<message>
- <source>sharpen</source>
- <translation type="obsolete">锐化</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation>锐化</translation>
</message>
<message>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="obsolete">音量标准化</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>volume normalization</source>
+ <translation>音量标准化</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>高级选项</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Advanced options</source>
+ <translation>高级选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
- <source>Server</source>
- <translation>服务器</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>服务器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
- <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
- <translation>Opensubtitles 服务器(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>Opensubtitles 服务器(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
- <source>Proxy</source>
- <translation>代理</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
+ <source>Proxy</source>
+ <translation>代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
- <source>&amp;Enable proxy</source>
- <translation>启用代理(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
+ <source>&amp;Enable proxy</source>
+ <translation>启用代理(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
- <source>&amp;Host:</source>
- <translation>主机(&amp;H):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
+ <source>&amp;Host:</source>
+ <translation>主机(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
- <source>&amp;Port:</source>
- <translation>端口(&amp;P):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
+ <source>&amp;Port:</source>
+ <translation>端口(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
- <source>&amp;Username:</source>
- <translation>用户名(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
+ <source>&amp;Username:</source>
+ <translation>用户名(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
- <source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation>密码(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
+ <source>Pa&amp;ssword:</source>
+ <translation>密码(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
- <source>&amp;Type:</source>
- <translation>类型(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
+ <source>&amp;Type:</source>
+ <translation>类型(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Http</source>
- <translation>Http</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Http</source>
+ <translation>Http</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
- <source>Socks5</source>
- <translation>Socks5</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
+ <source>Socks5</source>
+ <translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
- <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation>启用/禁用代理。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
+ <translation>启用/禁用使用代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
- <source>The host name of the proxy.</source>
- <translation>代理服务器的主机名。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>The host name of the proxy.</source>
+ <translation>代理的主机名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
- <source>The port of the proxy.</source>
- <translation>代理服务器的端口。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>The port of the proxy.</source>
+ <translation>代理的端口。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
- <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation>如果代理需要身份验证,在此设置用户名。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
+ <translation>如果代理需要身份验证,请在这里设置用户名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
- <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>代理的密码。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
+ <translation>代理的密码。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation>选择要使用的代理的类型。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Select the proxy type to be used.</source>
+ <translation>选择要使用的代理的类型。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
- <source>Find Subtitles</source>
- <translation>查找字幕</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
+ <source>Find Subtitles</source>
+ <translation>查找字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
- <source>&amp;Subtitles for</source>
- <translation>字幕用于(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
+ <source>&amp;Subtitles for</source>
+ <translation>字幕用于(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
- <source>&amp;Language:</source>
- <translation>语言(&amp;L):</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>语言(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
- <source>&amp;Options</source>
- <translation>选项(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
+ <source>&amp;Options</source>
+ <translation>选项(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Refresh</source>
- <translation>刷新(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
+ <source>&amp;Refresh</source>
+ <translation>刷新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
- <source>&amp;Download</source>
- <translation>下载(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <source>&amp;Download</source>
+ <translation>下载(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
- <source>Language</source>
- <translation>语言</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
- <source>Name</source>
- <translation>名称</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
- <source>Format</source>
- <translation>格式</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
- <source>Files</source>
- <translation>文件</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
- <source>Date</source>
- <translation>日期</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
- <source>Uploaded by</source>
- <translation>上传者</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
+ <source>Uploaded by</source>
+ <translation>上传者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
- <source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>葡萄牙语-巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
- <source>All</source>
- <translation>全部</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
- <source>Close</source>
- <translation>关闭</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
- <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
- <translation>复制链接到剪贴板(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
+ <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
+ <translation>复制链接到剪贴板(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
- <source>Download failed</source>
- <translation>下载失败</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
+ <source>Download failed</source>
+ <translation>下载失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
- <source>Error</source>
- <translation>错误</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
- <source>Download failed: %1.</source>
- <translation>下载失败: %1。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>下载失败: %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
- <source>Connecting to %1...</source>
- <translation>正在连接到 %1 ...</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
+ <source>Connecting to %1...</source>
+ <translation>正在连接到 %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
- <source>Downloading...</source>
- <translation>正在下载...</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Downloading...</source>
+ <translation>正在下载...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
- <source>Done.</source>
- <translation>完成。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>完成。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
- <source>%1 files available</source>
- <translation>%1 个文件可用</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
+ <source>%1 files available</source>
+ <translation>%1个文件可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
- <source>Failed to parse the received data.</source>
- <translation>无法分析接收到的数据。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
+ <source>Failed to parse the received data.</source>
+ <translation>无法分析接收到的数据。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
- <source>Temporary file %1</source>
- <translation>临时文件 %1</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
+ <source>Temporary file %1</source>
+ <translation>临时文件 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
- <source>Error saving file</source>
- <translation>保存文件时出错</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
- <translation>无法将下载的文件保存到文件夹
+ <translation>无法将下载的文件保存到文件夹
%1
请检查该文件夹的权限。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
- <source>Subtitle saved as %1</source>
- <translation>字幕被保存为 %1</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
+ <source>Subtitle saved as %1</source>
+ <translation>字幕被保存为 %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
- <source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n个字幕被提取</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>%1 个字幕被提取</numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
+ <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1个字幕被提取</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
- <source>Overwrite?</source>
- <translation>是否覆盖?</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
+ <source>Overwrite?</source>
+ <translation>是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
- <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
- <translation>文件 %1 己存在,是否覆盖?</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
+ <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
+ <translation>文件 %1 已存在,是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
- <source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>修复字幕线错误</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation>SMPlayer 正在初始化</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation>正在创建字体缓存...</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>InfoFile</name>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
- <source>General</source>
- <translation>常规</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>常规</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
- <source>File</source>
- <translation>文件</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
- <source>Size</source>
- <translation>大小</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
- <source>%1 KB (%2 MB)</source>
- <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <source>%1 KB (%2 MB)</source>
+ <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
- <source>URL</source>
- <translation>URL 地址</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
+ <source>URL</source>
+ <translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
- <source>Length</source>
- <translation>长度</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
+ <source>Length</source>
+ <translation>长度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
- <source>Demuxer</source>
- <translation>分离器</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
+ <source>Demuxer</source>
+ <translation>解复用器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
- <source>Name</source>
- <translation>名称</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
- <source>Artist</source>
- <translation>艺术家</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
+ <source>Artist</source>
+ <translation>艺术家</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
- <source>Author</source>
- <translation>作者</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
+ <source>Author</source>
+ <translation>作者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
- <source>Album</source>
- <translation>专辑</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
+ <source>Album</source>
+ <translation>专辑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
- <source>Genre</source>
- <translation>流派</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
+ <source>Genre</source>
+ <translation>流派</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
- <source>Date</source>
- <translation>日期</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
- <source>Track</source>
- <translation>音轨</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
+ <source>Track</source>
+ <translation>音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
- <source>Copyright</source>
- <translation>版权</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
+ <source>Copyright</source>
+ <translation>版权</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
- <source>Comment</source>
- <translation>注释</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>注释</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
- <source>Software</source>
- <translation>软件</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
+ <source>Software</source>
+ <translation>软件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
- <source>Stream title</source>
- <translation>流标题</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <source>Stream title</source>
+ <translation>流标题</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
- <source>Stream URL</source>
- <translation>流 URL 地址</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <source>Stream URL</source>
+ <translation>流 URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
- <source>Clip info</source>
- <translation>剪辑信息</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
+ <source>Clip info</source>
+ <translation>剪辑信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
- <source>Video</source>
- <translation>视频</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
- <source>Resolution</source>
- <translation>分辨率</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
+ <source>Resolution</source>
+ <translation>分辨率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
- <source>Aspect ratio</source>
- <translation>纵横比</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
+ <source>Aspect ratio</source>
+ <translation>纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
- <source>Format</source>
- <translation>格式</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
- <source>Bitrate</source>
- <translation>比特率</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <source>Bitrate</source>
+ <translation>比特率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
- <source>%1 kbps</source>
- <translation>%1 kbps</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <source>%1 kbps</source>
+ <translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
- <source>Frames per second</source>
- <translation>帧(每秒)</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
+ <source>Frames per second</source>
+ <translation>每秒帧数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
- <source>Selected codec</source>
- <translation>已选择的编解码器</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
+ <source>Selected codec</source>
+ <translation>已选择的编解码器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
- <source>Initial Audio Stream</source>
- <translation>初始音频流</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <source>Initial Audio Stream</source>
+ <translation>初始音频流</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
- <source>Rate</source>
- <translation>比率</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>采样率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
- <source>%1 Hz</source>
- <translation>%1 Hz</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
- <source>Channels</source>
- <translation>声道</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
+ <source>Channels</source>
+ <translation>声道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
- <source>Audio Streams</source>
- <translation>音频流</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
+ <source>Audio Streams</source>
+ <translation>音频流</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
- <source>#</source>
- <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
- <translation>#</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
+ <source>#</source>
+ <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
+ <translation>#</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
- <source>Language</source>
- <translation>语言</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
- <source>ID</source>
- <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
- <translation>ID</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <source>ID</source>
+ <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
+ <translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
- <source>empty</source>
- <translation>空</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
+ <source>empty</source>
+ <translation>空</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
- <source>Subtitles</source>
- <translation>字幕</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
- <source>Type</source>
- <translation>类型</translation>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>类型</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>InputDVDDirectory</name>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
- <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
- <translation>SMPlayer - 从文件夹播放 DVD</translation>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
+ <translation>SMPlayer - 从文件夹播放 DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
- <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation>您可以从您的硬盘中播放 DVD。只需选择包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目录的文件夹即可。</translation>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
+ <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
+ <translation>您可以从您的硬盘中播放 DVD。只需选择其中包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目录的文件夹。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
- <source>Choose a directory...</source>
- <translation>选择一个目录...</translation>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
+ <source>Choose a directory...</source>
+ <translation>选择一个目录...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
- <source>Choose a directory</source>
- <translation>选择一个目录</translation>
+ <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>选择一个目录</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>InputMplayerVersion</name>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
- <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
- <translation>SMPlayer - 输入 MPlayer 版本</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
+ <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
+ <translation>SMPlayer - 输入 MPlayer 版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
- <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
- <translation>SMPlayer 无法识别您正在使用的 MPlayer 版本。</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
+ <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
+ <translation>SMPlayer 无法识别您正在使用的 MPlayer 版本。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
- <source>Version reported by MPlayer:</source>
- <translation>MPlayer 报告的版本:</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
+ <source>Version reported by MPlayer:</source>
+ <translation>MPlayer 报告的版本:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
- <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
- <translation>请选择正确的版本(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
+ <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
+ <translation>请选择正确的版本(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
- <source>1.0rc1 or older</source>
- <translation>1.0rc1 或更旧</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
+ <source>1.0rc1 or older</source>
+ <translation>1.0rc1 或更旧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>1.0rc2</source>
- <translation>1.0rc2</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
+ <source>1.0rc2</source>
+ <translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
- <source>1.0rc3 or newer</source>
- <translation>10rc3 或更新</translation>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
+ <source>1.0rc3 or newer</source>
+ <translation>1.0rc3 或更新</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>InputURL</name>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
- <source>SMPlayer - Enter URL</source>
- <translation>SMPlayer - 输入 URL 地址</translation>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Enter URL</source>
+ <translation>SMPlayer - 输入 URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
- <source>&amp;URL:</source>
- <translation>URL 地址(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
+ <source>&amp;URL:</source>
+ <translation>URL(&amp;U):</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>Languages</name>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
- <source>Afar</source>
- <translation>阿法尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
+ <source>Afar</source>
+ <translation>阿法尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
- <source>Abkhazian</source>
- <translation>阿布哈兹语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
+ <source>Abkhazian</source>
+ <translation>阿布哈西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
- <source>Avestan</source>
- <translation>阿维斯陀语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
+ <source>Avestan</source>
+ <translation>阿维斯陀语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
- <source>Afrikaans</source>
- <translation>南非语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
+ <source>Afrikaans</source>
+ <translation>南非荷兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
- <source>Akan</source>
- <translation>阿坎语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
+ <source>Akan</source>
+ <translation>阿坎语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
- <source>Amharic</source>
- <translation>阿姆哈拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
+ <source>Amharic</source>
+ <translation>阿姆哈拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
- <source>Aragonese</source>
- <translation>阿拉贡语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
+ <source>Aragonese</source>
+ <translation>阿拉贡语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
- <source>Arabic</source>
- <translation>阿拉伯语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>阿拉伯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
- <source>Assamese</source>
- <translation>阿萨姆语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
+ <source>Assamese</source>
+ <translation>阿萨姆语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
- <source>Avaric</source>
- <translation>阿瓦尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
+ <source>Avaric</source>
+ <translation>阿瓦尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
- <source>Aymara</source>
- <translation>艾马拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
+ <source>Aymara</source>
+ <translation>艾马拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
- <source>Azerbaijani</source>
- <translation>阿塞拜疆语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <translation>阿塞拜疆语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
- <source>Bashkir</source>
- <translation>巴什基尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
+ <source>Bashkir</source>
+ <translation>巴什基尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
- <source>Belarusian</source>
- <translation>白俄罗斯语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
+ <source>Belarusian</source>
+ <translation>白俄罗斯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
- <source>Bulgarian</source>
- <translation>保加利亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation>保加利亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
- <source>Bihari</source>
- <translation>比哈尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
+ <source>Bihari</source>
+ <translation>比哈尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
- <source>Bislama</source>
- <translation>比斯拉马语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
+ <source>Bislama</source>
+ <translation>比斯拉马语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
- <source>Bambara</source>
- <translation>班巴拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
+ <source>Bambara</source>
+ <translation>班巴拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
- <source>Bengali</source>
- <translation>孟加拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>孟加拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
- <source>Tibetan</source>
- <translation>藏语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>藏语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
- <source>Breton</source>
- <translation>布列塔尼语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
+ <source>Breton</source>
+ <translation>布列塔尼语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
- <source>Bosnian</source>
- <translation>波斯尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
+ <source>Bosnian</source>
+ <translation>波斯尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
- <source>Catalan</source>
- <translation>加泰罗尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
- <source>Chechen</source>
- <translation>车臣语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
+ <source>Chechen</source>
+ <translation>车臣语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
- <source>Corsican</source>
- <translation>科西嘉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
+ <source>Corsican</source>
+ <translation>科西嘉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
- <source>Cree</source>
- <translation>克里语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
+ <source>Cree</source>
+ <translation>克里语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
- <source>Czech</source>
- <translation>捷克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <source>Czech</source>
+ <translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
- <source>Church</source>
- <translation>古教会斯拉夫语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
+ <source>Church</source>
+ <translation>古教会斯拉夫语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
- <source>Chuvash</source>
- <translation>楚瓦什语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
+ <source>Chuvash</source>
+ <translation>楚瓦什语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
- <source>Welsh</source>
- <translation>威尔士语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
+ <source>Welsh</source>
+ <translation>威尔士语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
- <source>Danish</source>
- <translation>丹麦语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <source>Danish</source>
+ <translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
- <source>German</source>
- <translation>德语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <source>German</source>
+ <translation>德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
- <source>Divehi</source>
- <translation>迪维希语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
+ <source>Divehi</source>
+ <translation>迪维希语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
- <source>Dzongkha</source>
- <translation>宗卡语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
+ <source>Dzongkha</source>
+ <translation>宗卡语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
- <source>Ewe</source>
- <translation>埃维语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
+ <source>Ewe</source>
+ <translation>埃维语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
- <source>Greek</source>
- <translation>希腊语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
- <source>English</source>
- <translation>英语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>英语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
- <source>Esperanto</source>
- <translation>世界语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
+ <source>Esperanto</source>
+ <translation>世界语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
- <source>Spanish</source>
- <translation>西班牙语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
- <source>Estonian</source>
- <translation>爱沙尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation>爱沙尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
- <source>Basque</source>
- <translation>巴斯克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <source>Basque</source>
+ <translation>巴斯克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
- <source>Persian</source>
- <translation>波斯语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
+ <source>Persian</source>
+ <translation>波斯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
- <source>Fulah</source>
- <translation>富拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
+ <source>Fulah</source>
+ <translation>富拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
- <source>Finnish</source>
- <translation>芬兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>芬兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
- <source>Fijian</source>
- <translation>斐济语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
+ <source>Fijian</source>
+ <translation>斐济语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
- <source>Faroese</source>
- <translation>法罗语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
+ <source>Faroese</source>
+ <translation>法罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
- <source>French</source>
- <translation>法语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <source>French</source>
+ <translation>法语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
- <source>Frisian</source>
- <translation>弗里西亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
+ <source>Frisian</source>
+ <translation>弗里西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
- <source>Irish</source>
- <translation>爱尔兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
+ <source>Irish</source>
+ <translation>爱尔兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
- <source>Gaelic</source>
- <translation>苏格兰盖尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
+ <source>Gaelic</source>
+ <translation>盖尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
- <source>Galician</source>
- <translation>加利西亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
+ <source>Galician</source>
+ <translation>加利西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
- <source>Guarani</source>
- <translation>瓜拉尼语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
+ <source>Guarani</source>
+ <translation>瓜拉尼语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
- <source>Gujarati</source>
- <translation>古吉拉特语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>古吉拉特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
- <source>Manx</source>
- <translation>马恩岛语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
+ <source>Manx</source>
+ <translation>马恩岛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
- <source>Hausa</source>
- <translation>豪萨语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
+ <source>Hausa</source>
+ <translation>豪萨语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
- <source>Hebrew</source>
- <translation>希伯来语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>希伯来语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
- <source>Hindi</source>
- <translation>印地语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
+ <source>Hindi</source>
+ <translation>印地语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
- <source>Hiri</source>
- <translation>希里莫图语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
+ <source>Hiri</source>
+ <translation>希里莫图语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
- <source>Croatian</source>
- <translation>克罗地亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <translation>克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
- <source>Haitian</source>
- <translation>海地克里奥尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
+ <source>Haitian</source>
+ <translation>海地克里奥尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
- <source>Hungarian</source>
- <translation>匈牙利语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <translation>匈牙利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
- <source>Armenian</source>
- <translation>亚美尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>亚美尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
- <source>Herero</source>
- <translation>赫雷罗语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
+ <source>Herero</source>
+ <translation>赫雷罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
- <source>Chamorro</source>
- <translation>查莫罗语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
+ <source>Chamorro</source>
+ <translation>查莫罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
- <source>Interlingua</source>
- <translation>国际语A</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
+ <source>Interlingua</source>
+ <translation>国际语A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
- <source>Indonesian</source>
- <translation>印度尼西亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <translation>印度尼西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
- <source>Interlingue</source>
- <translation>国际语E</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
+ <source>Interlingue</source>
+ <translation>国际语E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
- <source>Igbo</source>
- <translation>伊博语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
+ <source>Igbo</source>
+ <translation>伊博语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
- <source>Sichuan</source>
- <translation>四川彝语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
+ <source>Sichuan</source>
+ <translation>四川彝语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
- <source>Inupiaq</source>
- <translation>依努庇克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
+ <source>Inupiaq</source>
+ <translation>依努庇克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
- <source>Ido</source>
- <translation>伊多语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
+ <source>Ido</source>
+ <translation>伊多语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
- <source>Icelandic</source>
- <translation>冰岛语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
+ <source>Icelandic</source>
+ <translation>冰岛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
- <source>Italian</source>
- <translation>意大利语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <source>Italian</source>
+ <translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
- <source>Inuktitut</source>
- <translation>因纽特语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
+ <source>Inuktitut</source>
+ <translation>因纽特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
- <source>Japanese</source>
- <translation>日语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>日语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
- <source>Javanese</source>
- <translation>爪哇语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
+ <source>Javanese</source>
+ <translation>爪哇语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
- <source>Georgian</source>
- <translation>格鲁吉亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>格鲁吉亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
- <source>Kongo</source>
- <translation>刚果语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
+ <source>Kongo</source>
+ <translation>刚果语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
- <source>Kikuyu</source>
- <translation>基库尤语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
+ <source>Kikuyu</source>
+ <translation>基库尤语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
- <source>Kuanyama</source>
- <translation>宽亚玛语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
+ <source>Kuanyama</source>
+ <translation>宽亚玛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
- <source>Kazakh</source>
- <translation>哈萨克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
+ <source>Kazakh</source>
+ <translation>哈萨克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
- <source>Greenlandic</source>
- <translation>格陵兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
+ <source>Greenlandic</source>
+ <translation>格陵兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
- <source>Khmer</source>
- <translation>高棉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>高棉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
- <source>Kannada</source>
- <translation>卡纳达语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>卡纳达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
- <source>Korean</source>
- <translation>韩国语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>韩国语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
- <source>Kanuri</source>
- <translation>卡努里语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
+ <source>Kanuri</source>
+ <translation>卡努里语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
- <source>Kashmiri</source>
- <translation>克什米尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
+ <source>Kashmiri</source>
+ <translation>克什米尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
- <source>Kurdish</source>
- <translation>库尔德语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <translation>库尔德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
- <source>Komi</source>
- <translation>科米语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
+ <source>Komi</source>
+ <translation>科米语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
- <source>Cornish</source>
- <translation>康瓦尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
+ <source>Cornish</source>
+ <translation>康沃尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
- <source>Kirghiz</source>
- <translation>吉尔吉斯语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
+ <source>Kirghiz</source>
+ <translation>吉尔吉斯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
- <source>Latin</source>
- <translation>拉丁语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>拉丁语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
- <source>Luxembourgish</source>
- <translation>卢森堡语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
+ <source>Luxembourgish</source>
+ <translation>卢森堡语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
- <source>Ganda</source>
- <translation>卢干达语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
+ <source>Ganda</source>
+ <translation>干达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
- <source>Limburgan</source>
- <translation>林堡语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
+ <source>Limburgan</source>
+ <translation>林堡语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
- <source>Lingala</source>
- <translation>林加拉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
+ <source>Lingala</source>
+ <translation>林加拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
- <source>Lao</source>
- <translation>老挝语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>老挝语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
- <source>Lithuanian</source>
- <translation>立陶宛语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation>立陶宛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
- <source>Luba-Katanga</source>
- <translation>卢巴-加丹加语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
+ <source>Luba-Katanga</source>
+ <translation>卢巴-加丹加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
- <source>Latvian</source>
- <translation>拉脱维亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
+ <source>Latvian</source>
+ <translation>拉脱维亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
- <source>Malagasy</source>
- <translation>马达加斯加语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <translation>马达加斯加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
- <source>Marshallese</source>
- <translation>马绍尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
+ <source>Marshallese</source>
+ <translation>马绍尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
- <source>Maori</source>
- <translation>毛利语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
+ <source>Maori</source>
+ <translation>毛利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
- <source>Macedonian</source>
- <translation>马其顿语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <translation>马其顿语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
- <source>Malayalam</source>
- <translation>马拉雅拉姆语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>马拉雅拉姆语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
- <source>Mongolian</source>
- <translation>蒙古语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
+ <source>Mongolian</source>
+ <translation>蒙古语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
- <source>Moldavian</source>
- <translation>摩尔达维亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
+ <source>Moldavian</source>
+ <translation>摩尔达维亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
- <source>Marathi</source>
- <translation>马拉地语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
+ <source>Marathi</source>
+ <translation>马拉地语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
- <source>Malay</source>
- <translation>马来语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
+ <source>Malay</source>
+ <translation>马来语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
- <source>Maltese</source>
- <translation>马耳他语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
+ <source>Maltese</source>
+ <translation>马耳他语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
- <source>Burmese</source>
- <translation>缅甸语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <translation>缅甸语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
- <source>Nauru</source>
- <translation>瑙鲁语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
+ <source>Nauru</source>
+ <translation>瑙鲁语</translation>
</message>
- <message utf8="true">
- <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
- <source>Bokmål</source>
- <translation>波克莫尔语</translation>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <source>Bokmål</source>
+ <translation>博克马尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
- <source>Ndebele</source>
- <translation>南恩德贝勒语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
+ <source>Ndebele</source>
+ <translation>北恩德贝勒语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
- <source>Nepali</source>
- <translation>尼泊尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
+ <source>Nepali</source>
+ <translation>尼泊尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
- <source>Ndonga</source>
- <translation>恩敦加语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
+ <source>Ndonga</source>
+ <translation>恩敦加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
- <source>Dutch</source>
- <translation>荷兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
- <source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>耐诺斯克挪威语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
- <source>Norwegian</source>
- <translation>挪威语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <source>Norwegian</source>
+ <translation>挪威语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
- <source>Navajo</source>
- <translation>纳瓦霍语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
+ <source>Navajo</source>
+ <translation>纳瓦霍语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
- <source>Chichewa</source>
- <translation>尼扬贾语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
+ <source>Chichewa</source>
+ <translation>齐切瓦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
- <source>Occitan</source>
- <translation>奥克西唐语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
+ <source>Occitan</source>
+ <translation>欧西坦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
- <source>Ojibwa</source>
- <translation>奥吉布瓦语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
+ <source>Ojibwa</source>
+ <translation>奥吉布瓦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
- <source>Oromo</source>
- <translation>奥罗莫语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
+ <source>Oromo</source>
+ <translation>奥罗莫语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
- <source>Oriya</source>
- <translation>奥里亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>奥里亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
- <source>Ossetian</source>
- <translation>奥塞梯语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
+ <source>Ossetian</source>
+ <translation>奥塞梯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
- <source>Panjabi</source>
- <translation>旁遮普语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
+ <source>Panjabi</source>
+ <translation>旁遮普语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
- <source>Pali</source>
- <translation>巴利语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
+ <source>Pali</source>
+ <translation>巴利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
- <source>Polish</source>
- <translation>波兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
- <source>Pushto</source>
- <translation>普什图语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
+ <source>Pushto</source>
+ <translation>普什图语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
- <source>Portuguese</source>
- <translation>葡萄牙语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <translation>葡萄牙语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
- <source>Quechua</source>
- <translation>克丘亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
+ <source>Quechua</source>
+ <translation>克丘亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
- <source>Romansh</source>
- <translation>罗曼什语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
+ <source>Romansh</source>
+ <translation>罗曼什语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
- <source>Rundi</source>
- <translation>基隆迪语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
+ <source>Rundi</source>
+ <translation>基隆迪语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
- <source>Romanian</source>
- <translation>罗马尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
- <source>Russian</source>
- <translation>俄语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>俄语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
- <source>Kinyarwanda</source>
- <translation>卢旺达语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
+ <source>Kinyarwanda</source>
+ <translation>基尼亚卢旺达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
- <source>Sanskrit</source>
- <translation>梵语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
+ <source>Sanskrit</source>
+ <translation>梵语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
- <source>Sardinian</source>
- <translation>萨丁尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
+ <source>Sardinian</source>
+ <translation>萨丁尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
- <source>Sindhi</source>
- <translation>信德语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
+ <source>Sindhi</source>
+ <translation>信德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
- <source>Sami</source>
- <translation>北萨米语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
+ <source>Sami</source>
+ <translation>北萨米语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
- <source>Sango</source>
- <translation>桑戈语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
+ <source>Sango</source>
+ <translation>桑戈语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
- <source>Sinhala</source>
- <translation>僧加罗语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>僧加罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
- <source>Slovak</source>
- <translation>斯洛伐克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
- <source>Slovenian</source>
- <translation>斯洛文尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
- <source>Samoan</source>
- <translation>萨摩亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
+ <source>Samoan</source>
+ <translation>萨摩亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
- <source>Shona</source>
- <translation>绍纳语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
+ <source>Shona</source>
+ <translation>绍纳语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
- <source>Somali</source>
- <translation>索马里语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
+ <source>Somali</source>
+ <translation>索马里语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
- <source>Albanian</source>
- <translation>阿尔巴尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <translation>阿尔巴尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
- <source>Serbian</source>
- <translation>塞尔维亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <source>Serbian</source>
+ <translation>塞尔维亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
- <source>Swati</source>
- <translation>斯瓦特语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
+ <source>Swati</source>
+ <translation>斯瓦特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
- <source>Sotho</source>
- <translation>南索托语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
+ <source>Sotho</source>
+ <translation>南索托语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
- <source>Sundanese</source>
- <translation>巽他语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
+ <source>Sundanese</source>
+ <translation>巽他语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
- <source>Swedish</source>
- <translation>瑞典语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation>瑞典语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
- <source>Swahili</source>
- <translation>斯瓦希里语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
+ <source>Swahili</source>
+ <translation>斯瓦希里语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
- <source>Tamil</source>
- <translation>泰米尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>泰米尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
- <source>Telugu</source>
- <translation>泰卢固语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>泰卢固语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
- <source>Tajik</source>
- <translation>塔吉克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
+ <source>Tajik</source>
+ <translation>塔吉克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
- <source>Thai</source>
- <translation>泰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>泰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
- <source>Tigrinya</source>
- <translation>提格里尼亚语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
+ <source>Tigrinya</source>
+ <translation>提格利尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
- <source>Turkmen</source>
- <translation>土库曼语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
+ <source>Turkmen</source>
+ <translation>土库曼语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
- <source>Tagalog</source>
- <translation>塔加洛语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
+ <source>Tagalog</source>
+ <translation>塔加洛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
- <source>Tswana</source>
- <translation>茨瓦纳语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
+ <source>Tswana</source>
+ <translation>茨瓦纳语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
- <source>Tonga</source>
- <translation>汤加语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
+ <source>Tonga</source>
+ <translation>汤加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
- <source>Turkish</source>
- <translation>土耳其语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
- <source>Tsonga</source>
- <translation>聪加语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
+ <source>Tsonga</source>
+ <translation>聪加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
- <source>Tatar</source>
- <translation>塔塔尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
+ <source>Tatar</source>
+ <translation>鞑靼语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
- <source>Twi</source>
- <translation>契维语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
+ <source>Twi</source>
+ <translation>契维语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
- <source>Tahitian</source>
- <translation>塔希提语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
+ <source>Tahitian</source>
+ <translation>塔希提语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
- <source>Uighur</source>
- <translation>维吾尔语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
+ <source>Uighur</source>
+ <translation>维吾尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
- <source>Ukrainian</source>
- <translation>乌克兰语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
- <source>Urdu</source>
- <translation>乌尔都语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
+ <source>Urdu</source>
+ <translation>乌尔都语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
- <source>Uzbek</source>
- <translation>乌兹别克语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
+ <source>Uzbek</source>
+ <translation>乌兹别克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
- <source>Venda</source>
- <translation>文达语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
+ <source>Venda</source>
+ <translation>文达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
- <source>Vietnamese</source>
- <translation>越南语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>越南语</translation>
</message>
- <message utf8="true">
- <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
- <source>Volapük</source>
- <translation>沃拉普克语</translation>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <source>Volapük</source>
+ <translation>沃拉普克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
- <source>Walloon</source>
- <translation>瓦龙语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
+ <source>Walloon</source>
+ <translation>瓦龙语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
- <source>Wolof</source>
- <translation>沃洛夫语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
+ <source>Wolof</source>
+ <translation>沃洛夫语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
- <source>Xhosa</source>
- <translation>科萨语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
+ <source>Xhosa</source>
+ <translation>科萨语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
- <source>Yiddish</source>
- <translation>依地语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
+ <source>Yiddish</source>
+ <translation>意第绪语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
- <source>Yoruba</source>
- <translation>约鲁巴语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
+ <source>Yoruba</source>
+ <translation>约鲁巴语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
- <source>Zhuang</source>
- <translation>壮语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
+ <source>Zhuang</source>
+ <translation>壮语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
- <source>Chinese</source>
- <translation>汉语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation>汉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
- <source>Zulu</source>
- <translation>祖鲁语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
+ <source>Zulu</source>
+ <translation>祖鲁语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
- <source>Portuguese - Brazil</source>
- <translation>葡萄牙语 - 巴西</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <source>Portuguese - Brazil</source>
+ <translation>葡萄牙语-巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
- <source>Portuguese - Portugal</source>
- <translation>葡萄牙语 - 葡萄牙</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <source>Portuguese - Portugal</source>
+ <translation>葡萄牙语-葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
- <source>Simplified-Chinese</source>
- <translation>简体中文</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <source>Simplified-Chinese</source>
+ <translation>简体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
- <source>Traditional Chinese</source>
- <translation>繁体中文</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>繁体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
- <source>Unicode</source>
- <translation>Unicode</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <source>Unicode</source>
+ <translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
- <source>UTF-8</source>
- <translation>UTF-8</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <source>UTF-8</source>
+ <translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
- <source>Western European Languages</source>
- <translation>西欧</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <source>Western European Languages</source>
+ <translation>西欧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
- <source>Western European Languages with Euro</source>
- <translation>西欧(欧盟)</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <source>Western European Languages with Euro</source>
+ <translation>西欧(欧盟)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
- <source>Slavic/Central European Languages</source>
- <translation>斯拉夫语/中欧</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <source>Slavic/Central European Languages</source>
+ <translation>斯拉夫语/中欧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
- <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
- <translation>世界语,加利西亚,马耳他,土耳其</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
+ <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
+ <translation>世界语,加利西亚,马耳他,土耳其</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
- <source>Old Baltic charset</source>
- <translation>旧波罗的海字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
+ <source>Old Baltic charset</source>
+ <translation>旧波罗的海字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
- <source>Cyrillic</source>
- <translation>西里尔文</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>西里尔文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
- <source>Modern Greek</source>
- <translation>现代希腊语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
+ <source>Modern Greek</source>
+ <translation>现代希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
- <source>Baltic</source>
- <translation>波罗的海语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
+ <source>Baltic</source>
+ <translation>波罗的海语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
- <source>Celtic</source>
- <translation>凯尔特语</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
+ <source>Celtic</source>
+ <translation>凯尔特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
- <source>Hebrew charsets</source>
- <translation>希伯来语字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
+ <source>Hebrew charsets</source>
+ <translation>希伯来语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
- <source>Ukrainian, Belarusian</source>
- <translation>乌克兰语,白俄罗斯</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
+ <source>Ukrainian, Belarusian</source>
+ <translation>乌克兰语,白俄罗斯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
- <source>Simplified Chinese charset</source>
- <translation>简体中文字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
+ <source>Simplified Chinese charset</source>
+ <translation>简体中文字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
- <source>Traditional Chinese charset</source>
- <translation>繁体中文字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
+ <source>Traditional Chinese charset</source>
+ <translation>繁体中文字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
- <source>Japanese charsets</source>
- <translation>日语字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
+ <source>Japanese charsets</source>
+ <translation>日语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
- <source>Korean charset</source>
- <translation>朝鲜语字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
+ <source>Korean charset</source>
+ <translation>朝鲜语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
- <source>Thai charset</source>
- <translation>泰语字符集</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
+ <source>Thai charset</source>
+ <translation>泰语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
- <source>Cyrillic Windows</source>
- <translation>西里尔文 Windows</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
+ <source>Cyrillic Windows</source>
+ <translation>西里尔文 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
- <source>Slavic/Central European Windows</source>
- <translation>斯拉夫语/中欧 Windows</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
+ <source>Slavic/Central European Windows</source>
+ <translation>斯拉夫语/中欧 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
- <source>Arabic Windows</source>
- <translation>阿拉伯语 Windows</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
+ <source>Arabic Windows</source>
+ <translation>阿拉伯语 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
- <source>Modern Greek Windows</source>
- <translation>现代希腊语 Windows</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
+ <source>Modern Greek Windows</source>
+ <translation>现代希腊语 Windows</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>LogWindow</name>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
- <source>Choose a filename to save under</source>
- <translation>在下面选择要保存的文件名</translation>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
+ <source>Choose a filename to save under</source>
+ <translation>在下面选择要保存的文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
- <source>Logs</source>
- <translation>日志</translation>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
+ <source>Logs</source>
+ <translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
- <source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>确认覆盖?</translation>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>确认是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
- <source>The file already exists.
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>文件己存在。
-是否覆盖?</translation>
+ <translation>该文件已存在。
+您想要覆盖吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
- <source>Error saving file</source>
- <translation>保存文件时出错</translation>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
- <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>日志不能被保存</translation>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
+ <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>无法保存日志</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>日志窗口</translation>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
+ <source>Log Window</source>
+ <translation>日志窗口</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <source>Copy to clipboard</source>
+ <translation>复制到剪贴板</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>关闭</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>关闭(&amp;C)</translation>
</message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
- <source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>表格</translation>
</message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MediaPanel</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
- <source>Copy to clipboard</source>
- <translation>复制到剪贴板</translation>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation>乱序播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
- <source>Close</source>
- <translation>关闭</translation>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation>重复播放列表</translation>
</message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation>关闭(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation>媒体面板</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
- <source>Control bar</source>
- <translation>控制栏</translation>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
+ <source>Control bar</source>
+ <translation>控制栏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
- <source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
- <source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation>编辑浮动控件(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>编辑浮动控制(&amp;F)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
- <source>Control bar</source>
- <translation>控制栏</translation>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
+ <source>Control bar</source>
+ <translation>控制栏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
- <source>Seek bar</source>
- <translation>定位栏</translation>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>定位栏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
- <source>-%1</source>
- <translation>-%1</translation>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
+ <source>-%1</source>
+ <translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
- <source>+%1</source>
- <translation>+%1</translation>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
+ <source>+%1</source>
+ <translation>+%1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation>后退</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>前进</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>播放/暂停</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>录制</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation>播放列表中的下一个文件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation>播放列表中的上一个文件</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
- <source>Name</source>
- <translation>名称</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
- <source>Length</source>
- <translation>长度</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
+ <source>Length</source>
+ <translation>长度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
- <source>&amp;Load</source>
- <translation>加载(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
+ <source>&amp;Load</source>
+ <translation>加载(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>保存(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
- <source>&amp;Play</source>
- <translation>播放(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
- <source>&amp;Next</source>
- <translation>下一个(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
- <source>Pre&amp;vious</source>
- <translation>上一个(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
+ <source>Pre&amp;vious</source>
+ <translation>上一个(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
- <source>Move &amp;up</source>
- <translation>向上移动(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
+ <source>Move &amp;up</source>
+ <translation>向上移动(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
- <source>Move &amp;down</source>
- <translation>向下移动(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
+ <source>Move &amp;down</source>
+ <translation>向下移动(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
- <source>&amp;Repeat</source>
- <translation>重复(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
+ <source>&amp;Repeat</source>
+ <translation>重复(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
- <source>S&amp;huffle</source>
- <translation>乱序(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
+ <source>S&amp;huffle</source>
+ <translation>乱序(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
- <source>Add &amp;current file</source>
- <translation>添加当前文件(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
+ <source>Add &amp;current file</source>
+ <translation>添加当前文件(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
- <source>Add &amp;file(s)</source>
- <translation>添加文件(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
+ <source>Add &amp;file(s)</source>
+ <translation>添加文件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
- <source>Add &amp;directory</source>
- <translation>添加目录(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
+ <source>Add &amp;directory</source>
+ <translation>添加目录(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
- <source>Remove &amp;selected</source>
- <translation>删除选定(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
+ <source>Remove &amp;selected</source>
+ <translation>删除选定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
- <source>Remove &amp;all</source>
- <translation>删除全部(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
+ <source>Remove &amp;all</source>
+ <translation>删除全部(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation>编辑(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
- <source>Add...</source>
- <translation>添加...</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>添加...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
- <source>Remove...</source>
- <translation>删除...</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
+ <source>Remove...</source>
+ <translation>删除...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
- <source>SMPlayer - Playlist</source>
- <translation>SMPlayer - 播放列表</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
+ <source>SMPlayer - Playlist</source>
+ <translation>SMPlayer - 播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
- <source>Choose a file</source>
- <translation>选择一个文件</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <source>Playlists</source>
- <translation>播放列表</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
+ <source>Playlists</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
- <source>Choose a filename</source>
- <translation>选择一个文件名</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <source>Choose a filename</source>
+ <translation>选择一个文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
- <source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>确认覆盖?</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>确认是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
- <source>The file %1 already exists.
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>文件 %1 己存在。
-是否覆盖?</translation>
+ <translation>文件 %1 已存在。
+您想要覆盖吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
- <source>Playlist modified</source>
- <translation>播放列表己修改</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
+ <source>Playlist modified</source>
+ <translation>播放列表己修改</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
- <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
- <translation>有未保存的更改,您要保存播放列表吗?</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
+ <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
+ <translation>有未保存的更改,您想要保存该播放列表吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
- <source>Select one or more files to open</source>
- <translation>选择一个或多个文件打开</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
+ <source>Select one or more files to open</source>
+ <translation>选择一个或多个要打开的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
- <source>Multimedia</source>
- <translation>多媒体</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
+ <source>Multimedia</source>
+ <translation>多媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
- <source>All files</source>
- <translation>所有文件</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
- <source>Choose a directory</source>
- <translation>选择一个目录</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
- <source>Edit name</source>
- <translation>编辑名称</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
+ <source>Edit name</source>
+ <translation>编辑名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
- <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
- <translation>给该文件键入一个将显示在播放列表中的名称:</translation>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
+ <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
+ <translation>给该文件键入一个将显示在播放列表中的名称:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
- <source>&amp;Advanced</source>
- <translation>高级(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
+ <source>&amp;Advanced</source>
+ <translation>高级(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
+ <source>&amp;Monitor aspect:</source>
+ <translation>显示器纵横比(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
- <source>&amp;Monitor aspect:</source>
- <translation>显示器纵横比(&amp;M):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
+ <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
+ <translation>让 MPlayer 在其自己的窗口中运行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
- <translation>让 MPlayer 在自己的窗口中运行(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <translation>需要时重建索引(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
- <translation>需要时重建索引(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
+ <source>C&amp;orrect PTS:</source>
+ <translation>校正 PTS(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
- <source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation>修正 PTS(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <translation>传送短文件名(8+3)到 MPlayer(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>传送短文件名 (8+3) 至 MPlayer (&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
+ <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
+ <translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
- <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
- <translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation>报告 MPlayer 崩溃(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
- <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation>每次打开文件时执行以下动作。动作之间必需用空格隔开(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
+ <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
+ <translation>每次打开文件时运行以下动作。动作之间必须用空格隔开(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
- <translation>色键(&amp;C):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <translation>色键(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
- <source>C&amp;hange...</source>
- <translation>更改(&amp;H)...</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
+ <source>C&amp;hange...</source>
+ <translation>更改(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
- <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation>在窗口标题上显示标签信息(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
+ <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
+ <translation>在窗口标题上显示标签信息(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
- <source>Options for MP&amp;layer</source>
- <translation>MPlayer 选项(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
+ <source>Options for MP&amp;layer</source>
+ <translation>MPlayer 选项(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
+ <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>在这里您可以传送附加选项至 MPlayer。
-请用空格分开写入它们。
-实例: -flip -nosound</translation>
+ <translation>在这里您可以传送附加选项到 MPlayer。
+请用空格隔开写它们。
+范例: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
- <source>&amp;Options:</source>
- <translation>选项(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
+ <translation>选项(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>您还可以传送附加的视频过滤器。
-请用“,”分隔它们。不要使用空格!
-实例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ <translation>您也可以传送附加的视频过滤器。
+请用“,”隔开它们。不要使用空格!
+范例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
- <source>V&amp;ideo filters:</source>
- <translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。
-实例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
+范例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
- <source>Audio &amp;filters:</source>
- <translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
+ <source>&amp;Network</source>
+ <translation>网络(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
- <source>&amp;Network</source>
- <translation>网络(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
+ <source>Network Connection</source>
+ <translation>网络连接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
- <source>Network Connection</source>
- <translation>网络连接</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
+ <translation>IPv4(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
- <translation>IPv4(&amp;4)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
+ <translation>IPv6(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
- <translation>IPv6(&amp;6)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
+ <translation>日志(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
- <translation>日志(&amp;G)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
- <source>MPlayer</source>
- <translation>MPlayer</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
- <source>SMPlayer</source>
- <translation>SMPlayer</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
+ <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
+ <translation>记录 SMPlayer 输出(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
- <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
- <translation>记录 SMPlayer 输出(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
+ <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
+ <translation>保存 SMPlayer 日志到文件(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
- <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation>保存 SMPlayer 日志到一个文件(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <source>Log MPlayer &amp;output</source>
+ <translation>记录 MPlayer 输出(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
- <source>Log MPlayer &amp;output</source>
- <translation>记录 MPlayer 输出(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <source>&amp;Verbose</source>
+ <translation>详细信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
- <source>&amp;Verbose</source>
- <translation>详细信息(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
+ <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
+ <translation>自动保存 MPlayer 日志到文件(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
- <translation>自动保存 MPlayer 日志到文件(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
+ <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
+ <translation>该选项主要用于调试应用程序。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
- <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
- <translation>这个选项主要用于调试应用程序。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
+ <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
+ <translation>SMPlayer 日志过滤(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
- <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
- <translation>过滤 SMPlayer 日志(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>高级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
- <source>Advanced</source>
- <translation>高级</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
- <source>Auto</source>
- <translation>自动</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <source>Monitor aspect</source>
+ <translation>显示器纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
- <source>Monitor aspect</source>
- <translation>显示器纵横比</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
+ <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
+ <translation>选择您的显示器的纵横比。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
- <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
- <translation>选择您的显示器的纵横比。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
+ <source>Run MPlayer in its own window</source>
+ <translation>让 MPlayer 在其自己的窗口中运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
- <source>Run MPlayer in its own window</source>
- <translation>让 MPlayer 在自己的窗口中运行</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
+ <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,MPlayer 视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它会使用其自己的窗口。请注意,键盘和鼠标事件将可直接由 MPlayer 处理,这意味着当焦点在 MPlayer 窗口时快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
- <translation>如果选中此选项,MPlayer 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,它会使用其自己的窗口。请注意,键盘和鼠标事件将可直接由 MPlayer 处理,这意味着当焦点在 MPlayer 窗口时快捷键和鼠标点击动作很可能无法按预期工作。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
+ <translation>需要时重建索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
- <translation>需要时重建索引</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
+ <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
+ <translation>在没有找到索引的情况下重建索引文件,从而允许定位。对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。该选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin, pipe 等)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 创建索引可能需要一些时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
- <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>在没有找到索引的情况下重建索引文件,从而允许定位。对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件有用。此选项仅对原本支持定位的媒体有效(即不能是 stdin, pipe 等)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 创建索引可能需要一些时间。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <source>Correct pts</source>
+ <translation>校正 PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
- <source>Correct pts</source>
- <translation>修正 PTS</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>切换 MPlayer 到试验模式,其中视频帧的时间戳以不同的方式计算,且支持视频过滤器添加新的帧或修改已有的时间戳。例如当正在播放的字幕计时场景变化时(启用 SSA/ASS 库),可以看到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕计时通常会被某些帧关闭。该选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
- <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>切换 MPlayer 到试验模式,其中视频帧的时间戳计算不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改已有的时间戳。可以看到更精确的时间戳,例如通过启用 SSA/ASS 库修改播放字幕与场景同步。如果没有修正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些分离器和编解码器一起正常工作。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <translation>传送短文件名(8+3)到 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>传送短文件名 (8+3) 至 MPlayer</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
+ <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
+ <translation>目前 MPlayer 无法打开包含本地代码页以外字符的文件名。勾选该选项将使 SMPlayer 传送给 MPlayer 短版的文件名,从而使其能够打开它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>目前 MPlayer 无法打开包含本地代码页以外字符的文件名。选中此选项 SMPlayer 将生成短文版的文件名传送至 MPlayer,从而使其能够打开它们。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
+ <source>Repaint the background of the video window</source>
+ <translation>重绘视频窗口背景</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
- <source>Repaint the background of the video window</source>
- <translation>重绘视频窗口背景</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
+ <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
+ <translation>勾选该选项可减少闪烁,但它也可能造成视频无法正确显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>选中此选项可能会减少闪烁,但它也可能导致视频无法正确显示。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <source>Colorkey</source>
+ <translation>色键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
- <source>Colorkey</source>
- <translation>色键</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
+ <translation>如果您在任何其他窗口上看到部分视频,您可以更改色键来修复它。请尝试选择接近黑色的颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
- <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
- <translation>如果您看到视频部分出现在任何其他窗口上,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选中接近黑色的颜色。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <source>Actions list</source>
+ <translation>动作列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
- <source>Actions list</source>
- <translation>动作列表</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation>报告 MPlayer 崩溃</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
- <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation>在这里您可以指定在每个文件被打开时将执行的&lt;i&gt;动作&lt;/i&gt;列表。您可以在&lt;b&gt;键盘和鼠标&lt;/b&gt;的快捷键编辑器中查找所有可用的动作。动作之间必需用空格隔开。可以在动作后面用 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 来启用或禁用它们。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,将会出现一个窗口通知 MPlayer 崩溃。否则这些故障将被忽略。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
- <source>Example:</source>
- <translation>实例:</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
+ <translation>在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的&lt;i&gt;动作&lt;/i&gt;列表。您可以在&lt;b&gt;键盘和鼠标&lt;/b&gt;部分的快捷键编辑器中发现所有可用动作。动作之间必须用空格隔开。可选动作可以在后面用 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 来启用或禁用它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
- <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation>限制: 只有当文件被打开时才会执行动作,MPlayer 进程重启时动作是无效的(例如您选择音频或视频过滤器时)。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>范例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
- <source>Show tag info in window title</source>
- <translation>在窗口标题上显示标签信息</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
+ <translation>局限: 只有当文件被打开,并且 MPlayer 进程没有被重启时(例如您选择音频或视频过滤器)动作才会运行。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
- <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation>如果启用此选项,标签信息将显示在窗口标题上。否则将只会显示文件名。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
+ <source>Show tag info in window title</source>
+ <translation>在窗口标题上显示标签信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
- <source>Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer 选项</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
+ <translation>如果启用该选项,标签信息将显示在窗口标题上。否则将只显示文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Options</source>
- <translation>选项</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <source>Options for MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer 选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>您可以在这里键入 MPlayer 选项。请用空格分开写入它们。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Video filters</source>
- <translation>视频过滤器</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>在这里您可以为 MPlayer 键入选项。请用空格隔开写它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>您可以在这里添加 MPlayer 视频过滤器。请用逗号分开写入它们。不要使用空格!</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <source>Video filters</source>
+ <translation>视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
- <source>Audio filters</source>
- <translation>音频过滤器</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>在这里您可以为 MPlayer 添加视频过滤器。请用逗号隔开写它们。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>您可以在这里添加 MPlayer 音频过滤器。请用逗号分开写入它们。不要使用空格!</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
+ <source>Audio filters</source>
+ <translation>音频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
- <source>Network</source>
- <translation>网络</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>在这里您可以为 MPlayer 添加音频过滤器。请用逗号隔开写它们。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
- <source>IPv4</source>
- <translation>IPv4</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>网络</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
- <translation>使用 IPv4 网络连接。失败后自动使用 IPv6。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
+ <source>IPv4</source>
+ <translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
- <source>IPv6</source>
- <translation>IPv6</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <translation>使用 IPv4 网络连接。失败自动返回 IPv6。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
- <translation>使用 IPv6 网络连接。失败后自动使用 IPv4。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <source>IPv6</source>
+ <translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
- <source>Logs</source>
- <translation>日志</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <translation>使用 IPv6 网络连接。失败自动返回 IPv4。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
- <source>Log SMPlayer output</source>
- <translation>记录 SMPlayer 输出</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
+ <source>Logs</source>
+ <translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(您可以通过打开 &lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt; 看到它)。如果您找到了一个 Bug,这些信息将对开发人员很有用。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <source>Log SMPlayer output</source>
+ <translation>记录 SMPlayer 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
- <source>Save SMPlayer log to file</source>
- <translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(您可以在&lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; 中看到它)。在您发现 Bug 时,该信息可能对开发者非常有用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
- <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 日志将被记录到 %1</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <source>Save SMPlayer log to file</source>
+ <translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
- <source>Log MPlayer output</source>
- <translation>记录 MPlayer 输出</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
+ <translation>如果勾选该选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>如果选中,SMPlayer 将存储 MPlayer 的输出(您可以通过打开 &lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt;MPlayer&lt;/b&gt; 看到它)。如果出现问题,这个日志中包含有可备查用的重要信息,因此建议保留选中此选项。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Log MPlayer output</source>
+ <translation>记录 MPlayer 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Autosave MPlayer log</source>
- <translation>自动保存 MPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>如果勾选,SMPlayer 将存储 MPlayer 的输出(您可以在&lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt; MPlayer&lt;/b&gt; 中看到它)。出现问题时,该日志可能包含重要的信息,因此建议保持勾选该选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,每次开始播放新文件时 MPlayer 日志将被保存到指定的文件。它是用于外部程序的,这样外部程序可以获取有关您正在播放文件的信息。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
+ <source>Autosave MPlayer log</source>
+ <translation>自动保存 MPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
- <source>Autosave MPlayer log filename</source>
- <translation>自动保存 MPlayer 日志的文件名</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,每次新文件开始播放时,MPlayer 日志将被保存到指定的文件。它是用于外部应用程序的,因此它们可以获取有关您正在播放文件的信息。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
- <translation>在此输入将被用于保存 MPlayer 日志的路径和文件名。</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>Autosave MPlayer log filename</source>
+ <translation>自动保存 MPlayer 日志的文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
- <source>Filter for SMPlayer logs</source>
- <translation>过滤 SMPlayer 日志</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
+ <translation>在这里输入将用于保存 MPlayer 日志的路径和文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation>此选项允许过滤将要被存储在日志中的 SMPlayer 信息。您可以在这里写入任何正则表达式。&lt;br&gt;例如: &lt;i&gt;^Core::..*&lt;/i&gt; 将只显示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 开始的行</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <source>Filter for SMPlayer logs</source>
+ <translation>SMPlayer 日志过滤</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>该选项允许过滤将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。&lt;br&gt;例如: &lt;i&gt;^Core::..*&lt;/i&gt; 将只显示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 开始的行</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefAssociations</name>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
- <source>File types</source>
- <translation>文件类型</translation>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
+ <source>File types</source>
+ <translation>文件类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
- <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
- <translation>由 SMPlayer 处理的媒体文件:</translation>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
+ <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
+ <translation>由 SMPlayer 处理的媒体文件:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
- <source>Select All</source>
- <translation>选择全部</translation>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>选择全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
- <source>Select None</source>
- <translation>取消选择</translation>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
+ <source>Select None</source>
+ <translation>取消选择</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>警告</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
- <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation>并非所有文件都被关联。请检查您的安全权限并重试。</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
+ <translation>并非所有文件都被关联。请检查您的安全权限并重试。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
- <source>File Types</source>
- <translation>文件类型</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
+ <source>File Types</source>
+ <translation>文件类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
- <source>Select all</source>
- <translation>选择全部</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>选择全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
- <source>Check all file types in the list</source>
- <translation>选中列表中的所有文件类型</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
+ <source>Check all file types in the list</source>
+ <translation>勾选列表中的所有文件类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
- <source>Select none</source>
- <translation>取消选择</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
+ <source>Select none</source>
+ <translation>取消选择</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
- <source>Uncheck all file types in the list</source>
- <translation>取消选中列表中的所有文件类型</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
+ <source>Uncheck all file types in the list</source>
+ <translation>取消勾选列表中的所有文件类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
- <source>List of file types</source>
- <translation>文件类型列表</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
+ <source>List of file types</source>
+ <translation>文件类型列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
- <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>选择您想使用 SMPlayer 处理的媒体文件扩展名。当您单击应用后选中的文件将被关联至 SMPlayer。如果您取消选择一种媒体类型,该文件关联将被恢复。</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
+ <translation>勾选您想使用 SMPlayer 处理的媒体文件扩展名。当您单击应用时,勾选的文件将被关联到 SMPlayer。如果您取消勾选一种媒体类型,该文件关联将被恢复。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
- <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
- <translation> &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; (恢复功能在 Windows Vista 中可能无法工作)。</translation>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
+ <translation> &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; (在 Windows Vista 中无法恢复)。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
- <source>Drives</source>
- <translation>驱动器</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <source>Drives</source>
+ <translation>驱动器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
- <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
- <translation>SMPlayer 默认不选择任何 CDROM 或 DVD 驱动器。因此在您实际播放 CD 或 DVD 以前您必须选择您想要使用的驱动器(它们可以是相同的)。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
+ <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
+ <translation>SMPlayer 默认不会选择任何 CDROM 或 DVD 驱动器。因此在您实际播放 CD 或 DVD 之前,您必须选择您想要使用的驱动器(它们可以是相同的)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
- <source>Select your &amp;CD device:</source>
- <translation>选择您的 CD 驱动器(&amp;C):</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
+ <source>Select your &amp;CD device:</source>
+ <translation>选择您的 CD 驱动器(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
- <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
- <translation>扫描 CD/DVD 驱动器(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
+ <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
+ <translation>扫描 CD/DVD 驱动器(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
- <source>Select your &amp;DVD device:</source>
- <translation>选择您的 DVD 驱动器(&amp;D):</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
+ <source>Select your &amp;DVD device:</source>
+ <translation>选择您的 DVD 驱动器(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
- <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
- <translation>启用 DVD 菜单 (试验)(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
+ <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
+ <translation>启用 DVD 菜单(试验)(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
- <source>CD device</source>
- <translation>CD 驱动器</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
+ <source>CD device</source>
+ <translation>CD 驱动器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
- <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
- <translation>选择您的 CDROM 驱动器。它将被用来播放 VCD 和音频 CD。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
+ <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
+ <translation>选择您的 CDROM 驱动器。它将用于播放 VCD 和音频 CD。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
- <source>DVD device</source>
- <translation>DVD 驱动器</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
+ <source>DVD device</source>
+ <translation>DVD 驱动器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
- <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
- <translation>选择您的 DVD 驱动器。它将被用来播放 DVD。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
+ <translation>选择您的 DVD 驱动器。它将用于播放 DVD。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
- <source>Enable DVD menus</source>
- <translation>启用 DVD 菜单</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
+ <source>Enable DVD menus</source>
+ <translation>启用 DVD 菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
- <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 将使用 DVDNav 播放 DVD。需要最新版本已编译有 DVDNav 支持的 MPlayer。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
+ <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,SMPlayer 将使用 DVDNav 播放 DVD。这需要编译有 DVDNav 支持的最新版本 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
- <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意1&lt;/b&gt;: 缓存将被禁用,这可能会影响性能。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;注意1&lt;/b&gt;: 缓存将被禁用,这会影响性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
- <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意2&lt;/b&gt;: 您可能需要指派“激活 DVD 菜单选项”动作到某一鼠标按钮。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;注意2&lt;/b&gt;: 您可能需要指派“激活 DVD 菜单中的选项”动作到某一鼠标按钮。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
- <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意3&lt;/b&gt;: 此特性正在开发中,可能会有很多问题。</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;注意3&lt;/b&gt;: 该功能正在开发中,可能会有很多问题。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;General</source>
- <translation>常规(&amp;G)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;General</source>
+ <translation>常规(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
- <source>&amp;MPlayer executable:</source>
- <translation>MPlayer 可执行文件(&amp;M):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
+ <source>&amp;MPlayer executable:</source>
+ <translation>MPlayer 可执行文件(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
- <source>Media settings</source>
- <translation>媒体设置</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
+ <source>Media settings</source>
+ <translation>媒体设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
- <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>记住所有文件的设置 (音轨,字幕...)(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
+ <translation>记住所有文件的设置(音轨,字幕...)(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Remember &amp;time position</source>
- <translation>记住时间位置(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
+ <source>Remember &amp;time position</source>
+ <translation>记住时间位置(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
- <source>&amp;Store settings in</source>
- <translation>存储设置于(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
+ <source>&amp;Store settings in</source>
+ <translation>存储设置于(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
- <source>Screenshots</source>
- <translation>屏幕截图</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
+ <source>Screenshots</source>
+ <translation>屏幕截图</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
- <source>&amp;Enable screenshots</source>
- <translation>启用屏幕截图(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
+ <source>&amp;Enable screenshots</source>
+ <translation>启用屏幕截图(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
- <source>&amp;Folder:</source>
- <translation>文件夹(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
+ <source>&amp;Folder:</source>
+ <translation>文件夹(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
- <source>&amp;Close when finished playback</source>
- <translation>完成播放后关闭(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
+ <source>&amp;Close when finished playback</source>
+ <translation>完成播放时关闭(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
- <source>&amp;Pause when minimized</source>
- <translation>最小化时暂停(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
+ <source>&amp;Pause when minimized</source>
+ <translation>最小化时暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
- <source>&amp;Video</source>
- <translation>视频(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
+ <source>&amp;Video</source>
+ <translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>Ou&amp;tput driver:</source>
- <translation>输出驱动(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
+ <source>Ou&amp;tput driver:</source>
+ <translation>输出驱动(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
- <source>Configu&amp;re...</source>
- <translation>配置(&amp;R)...</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
+ <source>Configu&amp;re...</source>
+ <translation>配置(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
- <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
- <translation>默认启用后处理(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
+ <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
+ <translation>默认启用后处理(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
- <source>&amp;Quality:</source>
- <translation>质量(&amp;Q):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
+ <source>&amp;Quality:</source>
+ <translation>质量(&amp;Q):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
- <translation>默认反交错(电视除外)(&amp;N):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
+ <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
+ <translation>默认去交错(不包括电视)(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
- <source>Default &amp;zoom:</source>
- <translation>默认缩放(&amp;Z):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
+ <source>Default &amp;zoom:</source>
+ <translation>默认缩放(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
- <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation>使用软件视频均衡器(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
+ <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
+ <translation>使用软件视频均衡器(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
- <source>D&amp;irect rendering</source>
- <translation>直接渲染(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
+ <source>D&amp;irect rendering</source>
+ <translation>直接渲染(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
- <source>Dou&amp;ble buffering</source>
- <translation>双缓冲(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
+ <source>Dou&amp;ble buffering</source>
+ <translation>双缓冲(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
- <source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation>使用切片方式绘制视频(&amp;W)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
+ <source>Dra&amp;w video using slices</source>
+ <translation>使用切片方式绘制视频(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
- <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
- <translation>以全屏启动视频(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
+ <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
+ <translation>以全屏开始视频(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
- <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
- <translation>全屏时添加黑色边框(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
+ <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
+ <translation>全屏时添加黑边(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>Disable &amp;screensaver</source>
- <translation>禁用屏幕保护程序(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
+ <source>Disable &amp;screensaver</source>
+ <translation>禁用屏幕保护程序(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
- <source>Screensaver</source>
- <translation>屏幕保护程序</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
- <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
- <translation>切换关闭屏幕保护程序(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
+ <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
+ <translation>切换关闭屏幕保护程序(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
- <source>Avoid &amp;screensaver</source>
- <translation>避免屏幕保护程序(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
+ <source>Avoid &amp;screensaver</source>
+ <translation>避免屏幕保护程序(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
- <source>A&amp;udio</source>
- <translation>音频(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
+ <source>A&amp;udio</source>
+ <translation>音频(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
- <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
- <translation>启用音频均衡器(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
+ <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
+ <translation>启用音频均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
- <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation>AC3/DTS 通过 S/PDIF 输出(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
+ <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
+ <translation>AC3/DTS 直通 S/PDIF(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
- <source>C&amp;hannels by default:</source>
- <translation>默认通道(&amp;H):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
+ <source>C&amp;hannels by default:</source>
+ <translation>默认声道(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
- <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
- <translation>高速播放(不改变间隔)(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
+ <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
+ <translation>高速播放而不改变间隔(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
- <source>Volume</source>
- <translation>音量</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
- <source>Glo&amp;bal volume</source>
- <translation>全局音量(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
+ <source>Glo&amp;bal volume</source>
+ <translation>全局音量(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
- <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
- <translation>使用软件音量控制(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
+ <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
+ <translation>使用软件音量控制(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
- <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
- <translation>最大放大率(&amp;X):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
+ <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
+ <translation>最大放大率(&amp;X):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
- <source>Volume &amp;normalization by default</source>
- <translation>默认音量标准化(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
+ <source>Volume &amp;normalization by default</source>
+ <translation>默认音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation>同步</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
+ <source>Synchronization</source>
+ <translation>同步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
- <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
- <translation>音频/视频 自动同步(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
+ <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
+ <translation>音频/视频 自动同步(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
- <source>&amp;Factor:</source>
- <translation>因子(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
+ <source>&amp;Factor:</source>
+ <translation>因子(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
- <source>A-V sync &amp;correction</source>
- <translation>A-V 同步修正(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
+ <source>A-V sync &amp;correction</source>
+ <translation>A-V 同步修正(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
- <source>&amp;Max. correction:</source>
- <translation>最大修正(&amp;M):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
+ <source>&amp;Max. correction:</source>
+ <translation>最大修正(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
- <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
- <translation>首选音频和字幕(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
+ <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
+ <translation>首选音频和字幕(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
+ <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
+ <source>&amp;Audio:</source>
+ <translation>音频(&amp;A):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
+ <source>Su&amp;btitles:</source>
+ <translation>字幕(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
- <source>&amp;Audio:</source>
- <translation>音频(&amp;A):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
+ <source>Preferred language:</source>
+ <translation>首选语言:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
- <source>Su&amp;btitles:</source>
- <translation>字幕(&amp;B):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
+ <source>Audi&amp;o:</source>
+ <translation>音频(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
- <source>Preferred language:</source>
- <translation>首选语言:</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
+ <source>&amp;Subtitle:</source>
+ <translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
- <source>Audi&amp;o:</source>
- <translation>音频(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
+ <source>Or choose a track number:</source>
+ <translation>或选择一个轨道号:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
- <source>&amp;Subtitle:</source>
- <translation>字幕(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>常规</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
- <source>Or choose a track number:</source>
- <translation>或选择一个轨道号:</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <source>2 (Stereo)</source>
+ <translation>2 (立体声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
- <source>General</source>
- <translation>常规</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
+ <source>4 (4.0 Surround)</source>
+ <translation>4 (4.0 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
- <source>2 (Stereo)</source>
- <translation>2 (立体声)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
+ <source>6 (5.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
- <source>4 (4.0 Surround)</source>
- <translation>4 (4.0 环绕)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation>7 (6.1 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
- <source>6 (5.1 Surround)</source>
- <translation>6 (5.1 环绕)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation>8 (7.1 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
- <source>None</source>
- <translation>无</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>无</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
- <source>Lowpass5</source>
- <translation>Lowpass5 反交错</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <source>Lowpass5</source>
+ <translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
- <source>Yadif (normal)</source>
- <translation>Yadif 反交错(普通)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
+ <source>Yadif (normal)</source>
+ <translation>Yadif(普通)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
- <source>Yadif (double framerate)</source>
- <translation>Yadif 反交错(双倍帧率)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <source>Yadif (double framerate)</source>
+ <translation>Yadif(双倍帧率)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Linear Blend</source>
- <translation>线性混合</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <source>Linear Blend</source>
+ <translation>线性混合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
- <source>Kerndeint</source>
- <translation>Kerndeint 自适应反交错</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <source>Kerndeint</source>
+ <translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
- <source>one ini file</source>
- <translation>一个 ini 文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
+ <source>one ini file</source>
+ <translation>一个 ini 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
- <source>multiple ini files</source>
- <translation>多个 ini 文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <source>multiple ini files</source>
+ <translation>多个 ini 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
- <source>Select the mplayer executable</source>
- <translation>选择 MPlayer 可执行文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <source>Select the mplayer executable</source>
+ <translation>选择 MPlayer 可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
- <source>Executables</source>
- <translation>可执行文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <source>Executables</source>
+ <translation>可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
- <source>All files</source>
- <translation>所有文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
- <source>Select a directory</source>
- <translation>选择一个目录</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
+ <source>Select a directory</source>
+ <translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>在这里可以键入您的音频和字幕流的首选语言。当在媒体中发现多重音频或字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。这仅工作于提供有关音频和字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的轨道。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>在这里您可以键入您的音频和字幕流的首选语言。当发现媒体具有多个音频或字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。这仅工作于提供有关音频和字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。范例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的轨道。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
- <source>fast</source>
- <translation>启用加速</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
+ <source>fast</source>
+ <translation>快速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
- <source>slow</source>
- <translation>禁用加速</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <source>slow</source>
+ <translation>慢速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
- <source>snap mode</source>
- <translation>捕捉模式</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
+ <source>snap mode</source>
+ <translation>抓取模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
- <source>slower dive mode</source>
- <translation>较慢的 DIVE 模式</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
+ <source>slower dive mode</source>
+ <translation>较慢的 DIVE 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
- <source>fast - ATI cards</source>
- <translation>启用加速 - ATI 卡</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
+ <source>fast - ATI cards</source>
+ <translation>快速 - ATI 卡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
- <source>User defined...</source>
- <translation>用户定义...</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
+ <source>User defined...</source>
+ <translation>用户定义...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
- <source>uniaud mode</source>
- <translation>UNIAUD 模式</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <source>uniaud mode</source>
+ <translation>UNIAUD 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
- <source>dart mode</source>
- <translation>DART 模式</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <source>dart mode</source>
+ <translation>DART 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
- <source>MPlayer executable</source>
- <translation>MPlayer 可执行文件</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <source>MPlayer executable</source>
+ <translation>MPlayer 可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
- <translation>在这里您必须指定 SMPlayer 将使用的 MPlayer 可执行文件。&lt;br&gt;SMPlayer 至少需要 MPlayer 1.0rc1 (但是强烈推荐 SVN 最新修订版)。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
+ <translation>在这里您必须指定 SMPlayer 将使用的 MPlayer 可执行文件。&lt;br&gt;SMPlayer 至少需要 MPlayer 1.0rc1 (但是强烈推荐 SVN 上的最新修订版)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
- <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation>如果此设置是错误的,SMPlayer 将不能播放任何东西!</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
+ <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
+ <translation>如果该设置是错误的,SMPlayer 将无法播放任何东西!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
- <source>Remember settings</source>
- <translation>记住设置</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
+ <source>Remember settings</source>
+ <translation>记住设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
- <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation>通常 SMPlayer 会记住您播放每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能可禁用此选项。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
+ <translation>通常 SMPlayer 会记住您所播放的每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能,请禁用该选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
- <source>Remember time position</source>
- <translation>记住时间位置</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <source>Remember time position</source>
+ <translation>记住时间位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
- <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation>如果选中此选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由此位置开始播放。此选项仅可用于常规文件(不包括 DVD, CD, URL 地址...)。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
+ <translation>如果您勾选该选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由该位置开始播放。该选项仅适用于常规文件(不包括 DVD、CD、URL...)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
- <source>Method to store the file settings</source>
- <translation>存储文件设置的方法</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <source>Method to store the file settings</source>
+ <translation>存储文件设置的方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
- <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation>这个选项允许更改文件设置的存储方式。下列选项可用:</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
+ <translation>该选项允许更改存储文件设置的方式。可使用以下选项:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
- <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation>&lt;b&gt;一个 ini 文件&lt;/b&gt;: 所有播放文件的设置将被保存于单个 ini 文件中 (%1)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
+ <translation>&lt;b&gt;一个 ini 文件&lt;/b&gt;: 所有播放文件的设置将被保存于单个 ini 文件中 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
- <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation>&lt;b&gt;多个 ini 文件&lt;/b&gt;: 每个播放文件的设置都将被分别保存于其各自的 ini 文件中。这些 ini 文件将被保存在文件夹 %1</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
+ <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
+ <translation>&lt;b&gt;多个 ini 文件&lt;/b&gt;: 每个播放文件的设置将被分别保存于其各自的 ini 文件中。这些 ini 文件将被保存在文件夹 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
- <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation>如果有大量文件的信息,后一种方法可以更快。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
+ <translation>如果有大量的文件信息,后一种方法可能会更快。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
- <source>Enable screenshots</source>
- <translation>启用屏幕截图</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <source>Enable screenshots</source>
+ <translation>启用屏幕截图</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
- <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation>您可以使用该选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
+ <translation>您可以使用该选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
- <source>Screenshots folder</source>
- <translation>屏幕截图文件夹</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <source>Screenshots folder</source>
+ <translation>屏幕截图文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>在这里您可以指定一个将被 SMPlayer 用来存储屏幕截图的文件夹。如果该文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
+ <translation>在这里您可以指定一个将被 SMPlayer 用来存储屏幕截图的文件夹。如果该文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
- <source>Close when finished</source>
- <translation>完成后关闭</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
+ <source>Close when finished</source>
+ <translation>完成后关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
- <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,主窗口将在当前文件/播放列表播放完成后自动关闭。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
+ <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,当前的文件/播放列表完成后主窗口将被自动关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
- <source>Pause when minimized</source>
- <translation>最小化时暂停</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <source>Pause when minimized</source>
+ <translation>最小化时暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
- <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,当主窗口被隐藏时文件将被暂停播放。窗口还原时,将恢复播放。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,主窗口被隐藏时文件将被暂停。窗口还原时,将恢复播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Video</source>
- <translation>视频</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
- <source>Video output driver</source>
- <translation>视频输出驱动</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>Video output driver</source>
+ <translation>视频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
- <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>选择视频输出驱动。%1 可提供最佳性能。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
+ <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
+ <translation>选择视频输出驱动。%1 可提供最佳性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
- <source>Enable postprocessing by default</source>
- <translation>默认启用后处理</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <source>Enable postprocessing by default</source>
+ <translation>默认启用后处理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
- <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation>新打开文件时后处理将被默认使用。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
+ <translation>新打开文件时后处理将被默认使用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
- <source>Postprocessing quality</source>
- <translation>后处理质量</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <source>Postprocessing quality</source>
+ <translation>后处理质量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
- <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation>根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字以提高级别。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
+ <translation>根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
- <source>Deinterlace by default</source>
- <translation>默认反交错</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <source>Deinterlace by default</source>
+ <translation>默认去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
- <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
- <translation>选择您想在打开新视频时使用的反交错过滤器。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
+ <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
+ <translation>选择您想在打开新视频时使用的去交错过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项不会被用于电视频道。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 该选项不会用于电视频道。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
- <source>Default zoom</source>
- <translation>默认缩放</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
+ <source>Default zoom</source>
+ <translation>默认缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
- <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation>这个选项可设置将被新视频使用的默认缩放。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
+ <translation>该选项可设置将用于新视频的默认缩放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
- <source>Software video equalizer</source>
- <translation>软件视频均衡器</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <source>Software video equalizer</source>
+ <translation>软件视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
- <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>如果您的显示卡或选择的视频输出驱动不支持视频均衡器,您可以选中此选项。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项可能与某些视频输出驱动不兼容。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
+ <translation>如果视频均衡器不支持您的显示卡或所选的视频输出驱动,您可以勾选该选项。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 该选项可能与某些视频输出驱动不兼容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
- <source>Direct rendering</source>
- <translation>直接渲染</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
+ <source>Direct rendering</source>
+ <translation>直接渲染</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
- <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>如果选中,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 可能导致 OSD/字幕 损坏!</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
+ <translation>如果勾选,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 可能导致 OSD/SUB 讹误!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
- <source>Double buffering</source>
- <translation>双缓冲</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <source>Double buffering</source>
+ <translation>双缓冲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
- <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>双缓冲通过在内存中存储两帧来解决闪烁问题,在显示一帧的同时解码另一帧。如果禁用它会负面影响 OSD,但常常能去除 OSD 的闪烁。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
+ <translation>通过在内存中存储两帧,在显示一帧的同时解码另一帧的双缓冲来修复闪烁问题。如果禁用它会对 OSD 产生负面影响,但常常能去除 OSD 闪烁。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
- <source>Draw video using slices</source>
- <translation>使用切片方式绘制视频</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
+ <source>Draw video using slices</source>
+ <translation>使用切片方式绘制视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
- <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation>启用/禁用 16-像素高的 片/带 方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
+ <translation>启用/禁用 16-像素高的 片/带 方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
- <source>Start videos in fullscreen</source>
- <translation>以全屏启动视频</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
+ <source>Start videos in fullscreen</source>
+ <translation>以全屏开始视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
- <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,所有视频将以全屏模式启动播放。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
+ <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,所有视频都将以全屏模式开始播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Add black borders on fullscreen</source>
- <translation>全屏时添加黑色边框</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <source>Add black borders on fullscreen</source>
+ <translation>全屏时添加黑边</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
- <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,黑色边框将被添加到全屏模式的图像中。这将允许字幕在黑色边框上显示。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
+ <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
+ <translation>如果启用该选项,则会在全屏模式的图像上添加黑色边框。这将允许字幕显示在黑色边框上。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
- <source>Switch screensaver off</source>
- <translation>切换关闭屏幕保护程序</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <source>Switch screensaver off</source>
+ <translation>切换关闭屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation>此选项在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放完成后切换开启屏幕保护程序。如果启用该选项,即使播放音频文件或文件暂停时屏幕保护程序都不会出现。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
+ <translation>该选项仅在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放完成时将切换开启屏幕保护程序。如果启用该选项,即使播放音频文件或文件被暂停时屏幕保护程序都不会出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
- <source>Avoid screensaver</source>
- <translation>避免屏幕保护程序</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <source>Avoid screensaver</source>
+ <translation>避免屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
- <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>当这个选项被选中,SMPlayer 将试图阻止屏幕保护程序在播放视频文件时显示。如果播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。此选项仅在 SMPlayer 窗口位于前台时有效。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
+ <translation>当该选项被勾选,SMPlayer 将尝试阻止在播放视频文件时显示屏幕保护程序。如果是播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。该选项仅适用于 SMPlayer 窗口位于前台时。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
- <source>Disable screensaver</source>
- <translation>禁用屏幕保护程序</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <source>Disable screensaver</source>
+ <translation>禁用屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
- <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation>选中此选项可在播放时禁用屏幕保护程序。&lt;br&gt;播放完成后将再次启用屏幕保护程序。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
+ <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
+ <translation>勾选该选项可在播放时禁用屏幕保护程序。&lt;br&gt;播放完成后屏幕保护程序将再次启用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
- <source>Audio</source>
- <translation>音频</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
- <source>Audio output driver</source>
- <translation>音频输出驱动</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <source>Audio output driver</source>
+ <translation>音频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
- <source>Select the audio output driver.</source>
- <translation>选择音频输出驱动。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <source>Select the audio output driver.</source>
+ <translation>选择音频输出驱动。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
- <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation>%1 是建议之一。%2 仅适用于旧版 MPlayer(%3 之前的版本)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
+ <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
+ <translation>推荐使用 %1。%2 仅适用于较旧的 MPlayer (%3 之前的版本)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
- <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
- <translation>%1 是建议之一。尽量避免 %2 和 %3 ,它们速度很慢,且会影响性能。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
+ <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
+ <translation>推荐使用 %1。尽量避免 %2 和 %3 ,它们速度很慢,且会影响性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
- <source>Enable the audio equalizer</source>
- <translation>启用音频均衡器</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <source>Enable the audio equalizer</source>
+ <translation>启用音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
- <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
- <translation>如果您想使用音频均衡器请选中此项。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
+ <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
+ <translation>如果您想要使用音频均衡器请勾选该选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
- <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation>AC3/DTS 通过 S/PDIF 输出</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
+ <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
+ <translation>AC3/DTS 直通 S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation>使用 AC3 通过 S/PDIF 输出。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
+ <translation>使用硬件 AC3 直通输出。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 当该选项被启用时将不会使用音频过滤器。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 启用该选项时将不会使用音频过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
- <source>Channels by default</source>
- <translation>默认通道</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <source>Channels by default</source>
+ <translation>默认声道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
- <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation>请求播放的声道数。MPlayer 要求解码器把音频解码到指定数量的声道。然后由解码器来实现这个要求。此选项通常只有在播放带 AC-3 音频(比如 DVD) 的视频时才显得重要。在那时默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合到需要的声道数。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 此选项可以被解码器(仅适用于 AC3),过滤器(环绕立体声)和音频输出驱动(至少 OSS 可以)接受。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
+ <translation>请求播放的声道数。MPlayer 要求解码器把音频解码到指定数量的声道。然后由解码器来实现这个要求。这通常只有在播放带有 AC3 音频(比如 DVD)的视频时才显得重要。在该情况下将默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合到需要的声道数。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 该选项可以被编解码器(仅 AC3),过滤器(环绕声)和音频输出驱动(至少 OSS 可以)接受。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
- <source>High speed playback without altering pitch</source>
- <translation>高速播放(不改变间隔)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
+ <source>High speed playback without altering pitch</source>
+ <translation>高速播放而不改变间隔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
- <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
- <translation>允许改变播放速度(不改变间隔)。至少需要 MPlayer dev-SVN-r24924。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
+ <translation>允许更改播放速度而无需改变间隔。至少需要 MPlayer dev-SVN-r24924。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
- <source>Global volume</source>
- <translation>全局音量</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <source>Global volume</source>
+ <translation>全局音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
- <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果该选项未被选中,每个文件将使用自己的音量。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
+ <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果该选项未被勾选,每个文件将使用自己的音量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
- <source>This option also applies for the mute control.</source>
- <translation>这个选项同样适用于静音控制。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <source>This option also applies for the mute control.</source>
+ <translation>该选项同样适用于静音控制。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
- <source>Software volume control</source>
- <translation>软件音量控制</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <source>Software volume control</source>
+ <translation>软件音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
- <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
- <translation>选中此选项可使用软件混音器,这将替代声卡混音器。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
+ <translation>勾选该选项以使用软件混音器,而不使用声卡混音器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
- <source>Max. Amplification</source>
- <translation>最大放大率</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <source>Max. Amplification</source>
+ <translation>最大放大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
- <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
- <translation>以百分比设置最大放大率级别(默认: 110)。该值为200时允许您调整的音量最大达到目前级别的两倍。该值低于100时,初始音量(为100%)会高于设置的最大值,这时例如 OSD 将不能正确显示。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
+ <translation>设置最大放大级别的百分比(默认: 110)。该值为200时允许您调整的音量最大可达目前级别的两倍。该值低于100时,初始音量(为100%)会高于设置的最大值,这时例如 OSD 将不能正确显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
- <source>Volume normalization by default</source>
- <translation>默认音量标准化</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
+ <source>Volume normalization by default</source>
+ <translation>默认音量标准化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
- <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
- <translation>声音没有失真的最大音量。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
+ <translation>声音没有失真的最大音量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation>音频/视频 自动同步</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <source>Audio/video auto synchronization</source>
+ <translation>音频/视频 自动同步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation>基于音频延迟的检测逐步调整 A/V 同步。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
+ <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
+ <translation>基于音频延迟的测量值逐步调整 A/V 同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
- <source>A-V sync correction</source>
- <translation>A-V 同步修正</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <source>A-V sync correction</source>
+ <translation>A-V 同步修正</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
- <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
- <translation>每帧的最大 A-V 同步修正(以秒为单位)</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
+ <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
+ <translation>每帧的最大 A-V 同步修正(以秒为单位)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
- <source>Preferred audio and subtitles</source>
- <translation>首选音频和字幕</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
+ <source>Preferred audio and subtitles</source>
+ <translation>首选音频和字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
- <source>Preferred audio language</source>
- <translation>首选音频语言</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <source>Preferred audio language</source>
+ <translation>首选音频语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>在这里您可以键入您的音频流首选语言。当在媒体中发现多重音频流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关音频流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的音轨。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>在这里您可以键入您的音频流首选语言。当发现媒体具有多个音频流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关音频流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。范例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的音轨。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
- <source>Preferred subtitle language</source>
- <translation>首选字幕语言</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <source>Preferred subtitle language</source>
+ <translation>首选字幕语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>在这里您可以键入您的字幕流首选语言。当在媒体中发现多重字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的字幕流。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>在这里您可以键入您的字幕流首选语言。当发现媒体具有多个字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。范例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的字幕流。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
- <source>Audio track</source>
- <translation>音轨</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <source>Audio track</source>
+ <translation>音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
- <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>指定播放新文件时将被使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选音频语言”&lt;/i&gt;优先于此选项。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
+ <translation>指定播放新文件时将被使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选音频语言”&lt;/i&gt;优先于该选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
- <source>Subtitle track</source>
- <translation>字幕轨道</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <source>Subtitle track</source>
+ <translation>字幕轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
- <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>指定播放新文件时将被使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选字幕语言”优先于此选项。</translation>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
+ <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
+ <translation>指定播放新文件时将被使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选字幕语言”优先于该选项。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefInput</name>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Keyboard</source>
- <translation>键盘(&amp;K)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Keyboard</source>
+ <translation>键盘(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
- <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
- <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择性地保存此列表来与他人分享,或在另一台计算机上加载。</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
+ <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
+ <translation>在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击或按回车。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
- <source>&amp;Mouse</source>
- <translation>鼠标(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
+ <source>&amp;Mouse</source>
+ <translation>鼠标(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
- <source>Button functions:</source>
- <translation>按钮功能:</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
+ <source>Button functions:</source>
+ <translation>按钮功能:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
- <source>&amp;Double click</source>
- <translation>双击(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
+ <source>&amp;Double click</source>
+ <translation>双击(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
- <source>M&amp;iddle click</source>
- <translation>中键单击(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
+ <source>M&amp;iddle click</source>
+ <translation>中键单击(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
- <source>X Button &amp;1</source>
- <translation>X 按钮 1(&amp;1)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
+ <source>X Button &amp;1</source>
+ <translation>X 按钮 1(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
- <source>X Button &amp;2</source>
- <translation>X 按钮 2(&amp;2)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
+ <source>X Button &amp;2</source>
+ <translation>X 按钮 2(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
- <source>&amp;Left click</source>
- <translation>左键单击(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
+ <source>&amp;Left click</source>
+ <translation>左键单击(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
- <source>&amp;Wheel function:</source>
- <translation>滚轮功能(&amp;W):</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
+ <source>&amp;Wheel function:</source>
+ <translation>滚轮功能(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
- <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
- <translation>反向鼠标滚轮定位(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
+ <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
+ <translation>反向滚轮媒体定位(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
- <source>&amp;Right click</source>
- <translation>右键单击(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
+ <source>&amp;Right click</source>
+ <translation>右键单击(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
- <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
- <translation>鼠标滚轮功能(&amp;O)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
+ <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
+ <translation>鼠标滚轮功能(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
- <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation>选择使用“更改滚轮功能”选项时应被循环的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
+ <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
+ <translation>选择使用“更改滚轮功能”选项时应循环的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
- <source>Media &amp;seeking</source>
- <translation>媒体定位(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <source>Media &amp;seeking</source>
+ <translation>媒体定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
- <source>&amp;Volume control</source>
- <translation>音量控制(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <source>&amp;Volume control</source>
+ <translation>音量控制(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
- <source>&amp;Zoom video</source>
- <translation>缩放视频(&amp;Z)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <source>&amp;Zoom video</source>
+ <translation>缩放视频(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
- <source>&amp;Change speed</source>
- <translation>更改速度(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <source>&amp;Change speed</source>
+ <translation>更改速度(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
- <source>Keyboard and mouse</source>
- <translation>键盘和鼠标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
+ <source>Keyboard and mouse</source>
+ <translation>键盘和鼠标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
- <source>None</source>
- <translation>无</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>无</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
- <source>Play</source>
- <translation>播放</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
- <source>Play / Pause</source>
- <translation>播放 / 暂停</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>播放/暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
- <source>Pause</source>
- <translation>暂停</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
- <source>Pause / Frame step</source>
- <translation>暂停 / 逐帧步进</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
+ <source>Pause / Frame step</source>
+ <translation>暂停/逐帧步进</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
- <source>Stop</source>
- <translation>停止</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
- <source>Go backward (short)</source>
- <translation>后退(短)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
+ <source>Go backward (short)</source>
+ <translation>后退(短)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
- <source>Go backward (medium)</source>
- <translation>后退(中)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
+ <source>Go backward (medium)</source>
+ <translation>后退(中)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
- <source>Go backward (long)</source>
- <translation>后退(长)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
+ <source>Go backward (long)</source>
+ <translation>后退(长)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
- <source>Go forward (short)</source>
- <translation>前进(短)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
+ <source>Go forward (short)</source>
+ <translation>前进(短)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
- <source>Go forward (medium)</source>
- <translation>前进(中)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
+ <source>Go forward (medium)</source>
+ <translation>前进(中)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
- <source>Go forward (long)</source>
- <translation>前进(长)</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
+ <source>Go forward (long)</source>
+ <translation>前进(长)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
- <source>Increase volume</source>
- <translation>提高音量</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>增加音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
- <source>Decrease volume</source>
- <translation>降低音量</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>降低音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
- <source>Fullscreen</source>
- <translation>全屏</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
- <source>Compact</source>
- <translation>紧凑模式</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
+ <source>Compact</source>
+ <translation>紧凑模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
- <source>Screenshot</source>
- <translation>屏幕截图</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
+ <source>Screenshot</source>
+ <translation>屏幕截图</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
- <source>Always on top</source>
- <translation>始终在最前端</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
+ <source>Always on top</source>
+ <translation>总在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
- <source>Never on top</source>
- <translation>从不在最前端</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
+ <source>Never on top</source>
+ <translation>不显示在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>On top while playing</source>
- <translation>当播放时在最前端</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
+ <source>On top while playing</source>
+ <translation>当播放时在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
- <source>Mute</source>
- <translation>静音</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>静音</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
- <source>OSD - Next level</source>
- <translation>OSD - 下一模式</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
+ <source>OSD - Next level</source>
+ <translation>OSD - 下一级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
- <source>Playlist</source>
- <translation>播放列表</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
- <source>Reset zoom</source>
- <translation>重置缩放</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
+ <source>Reset zoom</source>
+ <translation>重置缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
- <source>Exit fullscreen</source>
- <translation>退出全屏</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
+ <source>Exit fullscreen</source>
+ <translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
- <source>Normal speed</source>
- <translation>普通速度</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
+ <source>Normal speed</source>
+ <translation>普通速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
- <source>Frame counter</source>
- <translation>帧计数器</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
+ <source>Frame counter</source>
+ <translation>帧计数器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation>首选项</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>首选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
- <source>Double size</source>
- <translation>双倍大小</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
+ <source>Double size</source>
+ <translation>双倍大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
- <source>Show video equalizer</source>
- <translation>显示视频均衡器</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
+ <source>Show video equalizer</source>
+ <translation>显示视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
- <source>Show audio equalizer</source>
- <translation>显示音频均衡器</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
+ <source>Show audio equalizer</source>
+ <translation>显示音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
- <source>Show context menu</source>
- <translation>显示上下文菜单</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
+ <source>Show context menu</source>
+ <translation>显示上下文菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
- <source>Change function of wheel</source>
- <translation>更改滚轮功能</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
+ <source>Change function of wheel</source>
+ <translation>更改滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
- <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
- <translation>DVD 菜单下激活鼠标选项</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
+ <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
+ <translation>激活 DVD 菜单中的选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
- <source>Return to main DVD menu</source>
- <translation>返回 DVD 主菜单</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
+ <source>Return to main DVD menu</source>
+ <translation>返回 DVD 主菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
- <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
- <translation>返回前一个 DVD 菜单</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
+ <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
+ <translation>返回上一级 DVD 菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
- <source>Move cursor up in DVD menus</source>
- <translation>DVD 菜单中向上移动光标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
+ <source>Move cursor up in DVD menus</source>
+ <translation>DVD 菜单中向上移动光标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
- <source>Move cursor down in DVD menus</source>
- <translation>DVD 菜单中向下移动光标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
+ <source>Move cursor down in DVD menus</source>
+ <translation>DVD 菜单中向下移动光标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
- <source>Move cursor left in DVD menus</source>
- <translation>DVD 菜单中向左移动光标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
+ <source>Move cursor left in DVD menus</source>
+ <translation>DVD 菜单中向左移动光标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
- <source>Move cursor right in DVD menus</source>
- <translation>DVD 菜单中向右移动光标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
+ <source>Move cursor right in DVD menus</source>
+ <translation>DVD 菜单中向右移动光标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
- <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
- <translation>激活 DVD 菜单高亮选项</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
+ <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
+ <translation>激活 DVD 菜单中高亮显示的选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
- <source>No function</source>
- <translation>无功能</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
+ <source>No function</source>
+ <translation>无功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
- <source>Media seeking</source>
- <translation>媒体定位</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <source>Media seeking</source>
+ <translation>媒体定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
- <source>Volume control</source>
- <translation>音量控制</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
+ <source>Volume control</source>
+ <translation>音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
- <source>Zoom video</source>
- <translation>缩放视频</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
+ <source>Zoom video</source>
+ <translation>缩放视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
- <source>Change speed</source>
- <translation>更改速度</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
+ <source>Change speed</source>
+ <translation>更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
- <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择性地保存此列表来与他人分享,或在另一台计算机上加载。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
+ <translation>在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
- <source>Keyboard</source>
- <translation>键盘</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
+ <source>Keyboard</source>
+ <translation>键盘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
- <source>Shortcut editor</source>
- <translation>快捷键编辑器</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
+ <source>Shortcut editor</source>
+ <translation>快捷键编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
- <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation>该表格允许您更改大多数可用动作的快捷键。双击或按回车打开一个项目,也可按&lt;b&gt;更改快捷键&lt;/b&gt;按钮以进入&lt;i&gt;修改快捷键&lt;/i&gt;对话框。有两种方法来更改快捷键: 如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;按钮已打开,那么只要按下您想要分配用于此动作的新按键或按键组合(很遗憾这不适用于所有按键)。如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;已关闭,那么您可以输入按键的完整名称。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
+ <translation>该表格允许您更改大多数可用动作的快捷键。双击或按回车打开一个项目,也可按&lt;b&gt;更改快捷键&lt;/b&gt;按钮以进入&lt;i&gt;修改快捷键&lt;/i&gt;对话框。有两种方法来更改快捷键: 如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;按钮已启用,那么只要按下您想要分配用于该动作的新按键或组合键(很遗憾这不适用于所有按键)。如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;已关闭,那么您可以输入按键的完整名称。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
- <source>Mouse</source>
- <translation>鼠标</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
+ <source>Mouse</source>
+ <translation>鼠标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
- <source>Left click</source>
- <translation>左键单击</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
+ <source>Left click</source>
+ <translation>左键单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
- <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
- <translation>选择用于鼠标左键单击的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
+ <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
+ <translation>选择鼠标左键单击的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
- <source>Double click</source>
- <translation>双击</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
+ <source>Double click</source>
+ <translation>双击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
- <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
- <translation>选择用于鼠标双击的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
+ <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
+ <translation>选择鼠标双击的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
- <source>Middle click</source>
- <translation>中键单击</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
+ <source>Middle click</source>
+ <translation>中键单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
- <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
- <translation>选择用于鼠标中键单击的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
+ <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
+ <translation>选择鼠标中键单击的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
- <source>X Button 1</source>
- <translation>X 按钮 1</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
+ <source>X Button 1</source>
+ <translation>X 按钮 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
- <source>Select the action for the X button 1.</source>
- <translation>选择用于 X 按钮 1 的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
+ <source>Select the action for the X button 1.</source>
+ <translation>选择 X 按钮 1 的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
- <source>X Button 2</source>
- <translation>X 按钮 2</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
+ <source>X Button 2</source>
+ <translation>X 按钮 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
- <source>Select the action for the X button 2.</source>
- <translation>选择用于 X 按钮 2 的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
+ <source>Select the action for the X button 2.</source>
+ <translation>选择 X 按钮 2 的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
- <source>Wheel function</source>
- <translation>滚轮功能</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
+ <source>Wheel function</source>
+ <translation>滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
- <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
- <translation>选择用于鼠标滚轮的动作。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
+ <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
+ <translation>选择鼠标滚轮的动作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
- <source>Mouse wheel functions</source>
- <translation>鼠标滚轮功能</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
+ <source>Mouse wheel functions</source>
+ <translation>鼠标滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
- <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
- <translation>选取它以启用定位作为一个功能。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
+ <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
+ <translation>勾选它以启用定位作为一个功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
- <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation>选取它以启用更改音量作为一个功能。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
+ <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
+ <translation>勾选它以启用更改音量作为一个功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
- <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation>选取它以启用缩放作为一个功能。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
+ <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
+ <translation>勾选它以启用缩放作为一个功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
- <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation>选取它以启用更改速度作为一个功能。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
+ <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
+ <translation>勾选它以启用更改速度作为一个功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
- <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
- <translation>反向鼠标滚轮定位</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
+ <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
+ <translation>反向鼠标滚轮定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
- <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation>选中它以启用相反方向的定位。</translation>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
+ <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
+ <translation>勾选它以启用反向定位。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
- <source>&amp;Interface</source>
- <translation>界面(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
+ <source>&amp;Interface</source>
+ <translation>界面(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
- <source>Main window</source>
- <translation>主窗口</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
+ <source>Main window</source>
+ <translation>主窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
- <source>Auto&amp;resize:</source>
- <translation>自动调整大小(&amp;R):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
+ <source>Auto&amp;resize:</source>
+ <translation>自动调整大小(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
- <source>Never</source>
- <translation>从不</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>从不</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
- <source>Whenever it&apos;s needed</source>
- <translation>当需要时</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
+ <source>Whenever it&apos;s needed</source>
+ <translation>当需要时</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
- <source>Only after loading a new video</source>
- <translation>仅在加载新视频后</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
+ <source>Only after loading a new video</source>
+ <translation>仅在加载新视频后</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
- <source>R&amp;emember position and size</source>
- <translation>记住位置和大小(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
+ <source>R&amp;emember position and size</source>
+ <translation>记住位置和大小(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
- <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>播放音频文件时隐藏视频窗口(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
+ <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
+ <translation>播放音频文件时隐藏视频窗口(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
- <source>Recent files</source>
- <translation>最近访问的文件</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation>隐私(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
- <source>Ma&amp;x. items</source>
- <translation>最大项目(&amp;X)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
+ <source>Recent files</source>
+ <translation>最近的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
- <source>L&amp;anguage:</source>
- <translation>语言(&amp;A):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
+ <source>Ma&amp;x. items</source>
+ <translation>最大项目数(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
- <source>Ico&amp;n set:</source>
- <translation>图标集(&amp;N):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
+ <source>L&amp;anguage:</source>
+ <translation>语言(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
- <source>St&amp;yle:</source>
- <translation>样式(&amp;Y):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
+ <source>Ico&amp;n set:</source>
+ <translation>图标集(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
- <source>&amp;GUI</source>
- <translation>GUI(&amp;G)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
+ <source>St&amp;yle:</source>
+ <translation>样式(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
- <source>Default font:</source>
- <translation>默认字体:</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
+ <source>&amp;GUI</source>
+ <translation>GUI(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
- <source>&amp;Change...</source>
- <translation>更改(&amp;C)...</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation>皮肤(K):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
- <source>&amp;Seeking</source>
- <translation>定位(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
+ <source>Default font:</source>
+ <translation>默认字体:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
- <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
- <translation>时间滑动块行为(&amp;B):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
+ <source>&amp;Change...</source>
+ <translation>更改(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
- <source>Seek to position while dragging</source>
- <translation>定位到拖动时的位置</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
+ <source>&amp;Seeking</source>
+ <translation>定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
- <source>Seek to position when released</source>
- <translation>定位到放开时的位置</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
+ <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
+ <translation>时间滑块的行为(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
- <source>Seeking method</source>
- <translation>定位方法</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
+ <source>Seek to position while dragging</source>
+ <translation>定位到拖动时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
- <source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation>绝对定位(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
+ <source>Seek to position when released</source>
+ <translation>定位到放开时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
- <source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation>相对定位(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
+ <source>Seeking method</source>
+ <translation>定位方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
- <source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation>精确定位(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
+ <source>&amp;Absolute seeking</source>
+ <translation>绝对定位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
- <source>Ins&amp;tances</source>
- <translation>实例(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
+ <source>&amp;Relative seeking</source>
+ <translation>相对定位(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
- <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
+ <source>&amp;Precise seeking</source>
+ <translation>精确定位(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
- <source>&amp;Floating control</source>
- <translation>浮动控件(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
+ <source>Ins&amp;tances</source>
+ <translation>实例(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
- <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
- <translation>全屏模式中当鼠标移动到屏幕底部时浮动控件将会出现。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
+ <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
+ <translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
- <source>&amp;Animated</source>
- <translation>动画(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
+ <source>&amp;Floating control</source>
+ <translation>浮动控制(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
- <source>&amp;Width:</source>
- <translation>宽度(&amp;W):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
+ <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
+ <translation>全屏模式中当鼠标移动到屏幕底部时浮动控制将会出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
- <source>0</source>
- <translation>0</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
+ <source>&amp;Animated</source>
+ <translation>动画(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
- <source>&amp;Margin:</source>
- <translation>边距(&amp;M):</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
+ <source>&amp;Width:</source>
+ <translation>宽度(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
- <source>Display in &amp;compact mode too</source>
- <translation>紧凑模式中也显示(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
- <source>&amp;Bypass window manager</source>
- <translation>绕过窗口管理器(&amp;B)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
+ <source>&amp;Margin:</source>
+ <translation>边距(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
- <source>Interface</source>
- <translation>界面</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
+ <source>Display in &amp;compact mode too</source>
+ <translation>紧凑模式中也显示(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
- <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
- <translation>&lt;自动检测&gt;</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
+ <source>&amp;Bypass window manager</source>
+ <translation>绕过窗口管理器(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
- <source>&amp;Short jump</source>
- <translation>短跳转(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
- <source>&amp;Medium jump</source>
- <translation>中等跳转(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation>最大项目数(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
- <source>&amp;Long jump</source>
- <translation>长跳转(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation>记住上次的目录(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
- <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
- <translation>鼠标滚轮跳转(&amp;W)</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
- <source>Default</source>
- <translation>默认</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
+ <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
+ <translation>&lt;自动检测&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
- <source>Default GUI</source>
- <translation>默认图形用户界面</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
+ <source>&amp;Short jump</source>
+ <translation>短跳转(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
- <source>Mini GUI</source>
- <translation>迷你图形用户界面</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
+ <source>&amp;Medium jump</source>
+ <translation>中等跳转(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
- <source>Mpc GUI</source>
- <translation>MPC 图形用户界面</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
+ <source>&amp;Long jump</source>
+ <translation>长跳转(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
- <source>Autoresize</source>
- <translation>自动调整大小</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
+ <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
+ <translation>鼠标滚轮跳转(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
- <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
- <translation>主窗口可以被自动调整大小。请选择您需要的选项。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>默认</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
- <source>Remember position and size</source>
- <translation>记住位置和大小</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
+ <source>Default GUI</source>
+ <translation>默认 GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
- <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
- <translation>如果您选中此选项,主窗口的位置和大小将被保存并在您再次运行 SMPlayer 时恢复它们。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
+ <source>Mini GUI</source>
+ <translation>迷你 GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
- <source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>播放音频文件时隐藏视频窗口</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
+ <source>Mpc GUI</source>
+ <translation>MPC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation>如果启用此选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation>Skinnable GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
- <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation>选择 &lt;b&gt;打开 -&gt; 最近访问的文件&lt;/b&gt; 子菜单中将显示项目的最大数量。如果您把它设置为 0 即表示菜单将不会显示。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <source>Autoresize</source>
+ <translation>自动调整大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
- <source>Language</source>
- <translation>语言</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
+ <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
+ <translation>主窗口可以自动调整大小。请选择您喜欢的选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
- <source>Here you can change the language of the application.</source>
- <translation>在这里您可以更改应用程序的语言。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
+ <source>Remember position and size</source>
+ <translation>记住位置和大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
- <source>Icon set</source>
- <translation>图标集</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
+ <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
+ <translation>如果您勾选该选项,主窗口的位置和大小将被保存并在您再次运行 SMPlayer 时恢复它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
- <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation>选择您喜欢的应用程序图标集。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
+ <source>Hide video window when playing audio files</source>
+ <translation>播放音频文件时隐藏视频窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
- <source>Style</source>
- <translation>样式</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
+ <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
+ <translation>如果启用该选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
- <source>Select the style you prefer for the application.</source>
- <translation>选择您喜欢的应用程序样式。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation>选择您喜欢的应用程序 GUI。目前有两种可供选择: 默认 GUI 和迷你 GUI。&lt;br&gt;&lt;b&gt;默认 GUI&lt;/b&gt; 提供了传统的图形用户界面,带有工具栏和控制栏。&lt;b&gt;迷你 GUI&lt;/b&gt; 提供了一个更简易的图形用户界面,带有几个按钮,没有工具栏和控制栏。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
- <source>GUI</source>
- <translation>GUI</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>皮肤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>选择您喜欢的应用程序用户图形界面 (GUI)。目前有三个可供选择: 默认图形用户界面,迷你图形用户界面 和 MPC 图形用户界面。&lt;br&gt;&lt;b&gt;默认图形用户界面&lt;/b&gt; 提供传统的图形用户界面,包括工具栏和控制栏。&lt;b&gt;迷你图形用户界面&lt;/b&gt; 提供更加简易的用户图形界面,包括几个按钮,没有工具栏和控制栏。&lt;b&gt;MPC 图形用户界面&lt;/b&gt; 提供一个与 Media Player Classic 播放器类似的用户图形界面。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项将在您下次运行 SMPlayer 时生效。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation>选择您喜欢的应用程序皮肤。仅适用于 Skinnable GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
- <source>Default font</source>
- <translation>默认字体</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>隐私</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
- <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
- <translation>在这里您可以更改应用程序的字体。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
+ <translation>选择将显示在&lt;b&gt;打开-&gt;最近的文件&lt;/b&gt;子菜单中的最大项目数。如果您将它设置为 0,将不会显示该菜单。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
- <source>Seeking</source>
- <translation>定位</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
- <source>Short jump</source>
- <translation>短跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
+ <source>Here you can change the language of the application.</source>
+ <translation>在这里您可以更改应用程序的语言。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
- <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
- <translation>选择您选定 %1 动作后应前进或后退的时间。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
+ <source>Icon set</source>
+ <translation>图标集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
- <source>short jump</source>
- <translation>短跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
+ <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
+ <translation>选择您喜欢的应用程序图标集。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
- <source>Medium jump</source>
- <translation>中等跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
+ <source>Style</source>
+ <translation>样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
- <source>medium jump</source>
- <translation>中等跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
+ <source>Select the style you prefer for the application.</source>
+ <translation>选择您喜欢的应用程序样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
- <source>Long jump</source>
- <translation>长跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
+ <source>GUI</source>
+ <translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
- <source>long jump</source>
- <translation>长跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
+ <translation>选择您喜欢的应用程序 GUI。目前有两种可供选择: 默认 GUI 和迷你 GUI。&lt;br&gt;&lt;b&gt;默认 GUI&lt;/b&gt; 提供了传统的图形用户界面,带有工具栏和控制栏。&lt;b&gt;迷你 GUI&lt;/b&gt; 提供了一个更简易的图形用户界面,带有几个按钮,没有工具栏和控制栏。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 该选项将在您下次运行 SMPlayer 时生效。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
- <source>Mouse wheel jump</source>
- <translation>鼠标滚轮跳转</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
+ <source>Default font</source>
+ <translation>默认字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
- <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
- <translation>选择您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
+ <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
+ <translation>您可以在这里更改应用程序的字体。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
- <source>Behaviour of time slider</source>
- <translation>时间滑动块行为</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
+ <source>Seeking</source>
+ <translation>定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
- <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
- <translation>选择拖动时间滑动块时该做什么。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
+ <source>Short jump</source>
+ <translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
- <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation>设置用滑块定位时将使用的方法。绝对定位可以更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
+ <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
+ <translation>选择您选定 %1 动作时应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
- <source>Precise seeking</source>
- <translation>精确定位</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
+ <source>short jump</source>
+ <translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
- <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation>如果启用此选项,定位会更精确,但它稍有点慢。一些视频格式可能无法工作。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
+ <source>Medium jump</source>
+ <translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
- <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation>注意: 此选项仅工作于 MPlayer2</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
+ <source>medium jump</source>
+ <translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
- <source>Instances</source>
- <translation>实例</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
+ <source>Long jump</source>
+ <translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
- <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
+ <source>long jump</source>
+ <translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
- <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
- <translation>如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请选中此选项。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
+ <source>Mouse wheel jump</source>
+ <translation>鼠标滚轮跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
- <source>Floating control</source>
- <translation>浮动控件</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
+ <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
+ <translation>选择您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
- <source>Animated</source>
- <translation>动画</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
+ <source>Behaviour of time slider</source>
+ <translation>时间滑块的行为</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
- <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,浮动控件将以动画形式出现。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
+ <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
+ <translation>选择拖动时间滑块时该做什么。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
- <source>Width</source>
- <translation>宽度</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
+ <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
+ <translation>设置用滑块定位时将使用的方法。绝对定位可能更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
- <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
- <translation>指定控件的宽度(百分比)。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
+ <source>Precise seeking</source>
+ <translation>精确定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
- <source>Margin</source>
- <translation>边距</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
+ <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
+ <translation>如果启用该选项,定位会更精确,但它稍有点慢。可能无法与一些视频格式正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
- <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation>这个选项设置浮动控件与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为 过扫描 可能会阻止对控件的可见。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
+ <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
+ <translation>注意: 该选项仅适用于 MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
- <source>Display in compact mode too</source>
- <translation>紧凑模式中也显示</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
+ <source>Instances</source>
+ <translation>实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
- <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,浮动控件在紧凑模式中也将出现。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 浮动控件并不是为紧凑模式而设计的,它可能无法正常工作。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
+ <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
+ <translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
- <source>Bypass window manager</source>
- <translation>绕过窗口管理器</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
+ <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
+ <translation>如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请勾选该选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,控件将会绕过窗口管理器显示。如果浮动控件无法与您的窗口管理器很好的工作,请禁用此选项。</translation>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
+ <source>Floating control</source>
+ <translation>浮动控制</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
+ <source>Animated</source>
+ <translation>动画</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
+ <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
+ <translation>如果启用该选项,浮动控制将以动画形式出现。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
+ <source>Width</source>
+ <translation>宽度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
+ <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
+ <translation>指定浮动控制的宽度(以百分比表示)。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
+ <source>Margin</source>
+ <translation>边距</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
+ <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
+ <translation>该选项设置浮动控制与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为 过扫描 可能会阻碍浮动控制的可见性。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
+ <source>Display in compact mode too</source>
+ <translation>紧凑模式中也显示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
+ <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
+ <translation>如果启用该选项,在紧凑模式中也将出现浮动控制。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 浮动控制并不是为紧凑模式而设计的,它可能无法正常工作。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
+ <source>Bypass window manager</source>
+ <translation>绕过窗口管理器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
+ <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,则会绕过窗口管理器显示浮动控制。如果浮动控制无法与您的窗口管理器一起很好的工作,请禁用该选项。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation>最大 URL 数目</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation>选择&lt;b&gt;打开-&gt; URL&lt;/b&gt; 对话框将记住项目的最大数目。如果您不想存储任何 URL,请将它设置为 0。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation>记住上次的目录</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,SMPlayer 将记住上次您用来打开文件时的文件夹。</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
- <source>&amp;Performance</source>
- <translation>首选项(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;Performance</source>
+ <translation>首选项(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
- <source>Priority</source>
- <translation>优先级</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>优先级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
- <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
- <translation>选择用于 MPlayer 进程的优先级。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
+ <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
+ <translation>选择 MPlayer 进程的优先级。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
- <source>Priorit&amp;y:</source>
- <translation>优先级(&amp;Y):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
+ <source>Priorit&amp;y:</source>
+ <translation>优先级(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
- <source>realtime</source>
- <translation>实时</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
+ <source>realtime</source>
+ <translation>实时</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
- <source>high</source>
- <translation>高</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
+ <source>high</source>
+ <translation>高</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
- <source>abovenormal</source>
- <translation>高于普通</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
+ <source>abovenormal</source>
+ <translation>高于普通</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
- <source>normal</source>
- <translation>普通</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
+ <source>normal</source>
+ <translation>普通</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
- <source>belownormal</source>
- <translation>低于普通</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
+ <source>belownormal</source>
+ <translation>低于普通</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
- <source>idle</source>
- <translation>空闲</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
+ <source>idle</source>
+ <translation>空闲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
- <source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation>允许丢帧(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
+ <source>&amp;Allow frame drop</source>
+ <translation>允许丢帧(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
- <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation>允许强制丢帧(会导致图像失真)(&amp;H)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
+ <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
+ <translation>允许严重丢帧(可导致图像失真)(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
- <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation>解码线程(仅用于 MPEG-1/2 和 H.264)(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
+ <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
+ <translation>解码线程(仅 MPEG-1/2 和 H.264)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
- <source>H.264</source>
- <translation>H.264</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
+ <source>H.264</source>
+ <translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
- <source>Loop &amp;filter</source>
- <translation>循环过滤器(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
+ <source>Loop &amp;filter</source>
+ <translation>环路过滤器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
- <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation>没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
+ <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
+ <translation>没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
- <source>&amp;Fast audio track switching</source>
- <translation>快速切换音轨(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
+ <source>&amp;Fast audio track switching</source>
+ <translation>快速切换音轨(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
- <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
- <translation>快速定位 DVD 章节(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
+ <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
+ <translation>快速定位到 DVD 中的章节(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
- <source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation>Youtube 质量(&amp;Q)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
+ <source>Youtube &amp;quality</source>
+ <translation>YouTube 质量(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
- <source>&amp;Cache</source>
- <translation>缓存(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
+ <source>&amp;Cache</source>
+ <translation>缓存(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
- <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation>设置缓存可以提高播放慢速媒体的性能</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
+ <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
+ <translation>设置缓存可以提高在慢速媒体上的性能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
- <source>Cache for &amp;local files:</source>
- <translation>本地文件缓存(&amp;L):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
+ <source>Cache for &amp;local files:</source>
+ <translation>本地文件缓存(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
- <source>KB</source>
- <translation>KB</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
- <source>Cache for &amp;streams:</source>
- <translation>流缓存(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
+ <source>Cache for &amp;streams:</source>
+ <translation>流缓存(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
- <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
- <translation>DVD 缓存(&amp;D):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
+ <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
+ <translation>DVD 缓存(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
- <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
- <translation>音频 CD 缓存(&amp;A):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
+ <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
+ <translation>音频 CD 缓存(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
- <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
- <translation>VCD 缓存(&amp;V):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
+ <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
+ <translation>VCD 缓存(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
- <source>Cache for &amp;TV:</source>
- <translation>电视缓存(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
+ <source>Cache for &amp;TV:</source>
+ <translation>电视缓存(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
- <source>Performance</source>
- <translation>首选项</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
+ <source>Performance</source>
+ <translation>首选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
- <source>Enabled</source>
- <translation>启用</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>启用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
- <source>Skip (always)</source>
- <translation>跳过(始终)</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
+ <source>Skip (always)</source>
+ <translation>跳过(始终)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
- <source>Skip only on HD videos</source>
- <translation>仅跳过高清视频</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
+ <source>Skip only on HD videos</source>
+ <translation>仅跳过高清视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
- <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation>根据 Windows 下可用的预定义优先顺序设置 MPlayer 进程的优先级。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用实时优先级会引起系统锁死。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
+ <translation>根据 Windows 下可用的预定义优先顺序设置 MPlayer 进程的优先级。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用实时优先级会导致系统锁死。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
- <source>Allow frame drop</source>
- <translation>允许丢帧</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
+ <source>Allow frame drop</source>
+ <translation>允许丢帧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
- <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation>跳过显示一些帧从而在缓慢系统中保持 A/V 同步。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
+ <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
+ <translation>跳过显示一些帧从而在缓慢的系统中保持 A/V 同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
- <source>Allow hard frame drop</source>
- <translation>允许大量丢帧</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
+ <source>Allow hard frame drop</source>
+ <translation>允许严重丢帧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
- <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
- <translation>更加密集的丢帧(中断解码过程)。将导致图像失真!</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
+ <translation>更加强烈的丢帧(中断解码过程)。将导致图像失真!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
- <source>Threads for decoding</source>
- <translation>解码线程</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
+ <source>Threads for decoding</source>
+ <translation>解码线程</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
- <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation>设置解码使用的线程数。仅用于 MPEG-1/2 和 H.264</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
+ <translation>设置要用于解码的线程数。仅适用于 MPEG-1/2 和 H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
- <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation>没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
+ <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
+ <translation>没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
- <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation>没有指定其他编解码器和选择非 VDPAU 视频输出时尝试使用非自由软件 CoreAVC 编解码器。需要 MPlayer 编译有 CoreAVC 支持。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
+ <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
+ <translation>没有指定其他编解码器和选择非 VDPAU 视频输出时尝试使用非自由的 CoreAVC 编解码器。需要 MPlayer 编译有 CoreAVC 支持。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
- <source>Skip loop filter</source>
- <translation>跳过循环过滤器</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
+ <source>Skip loop filter</source>
+ <translation>跳过环路过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
- <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation>此选项允许在 H.264 解码期间跳过循环过滤器(亦称为“去块”)。既然被过滤的帧被当作解码依赖帧的引用,在品质上这比不进行去块步骤,如不对 MPEG-2 视频去块,效果更差。但是至少对高比特流的 HDTV 提供了大的提速且不损失视觉品质。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
+ <translation>该选项允许在 H.264 解码期间跳过环路过滤器(亦称为“去块”)。由于经过过滤的帧被作为解码所依赖的帧引用,所以在质量上这比不对 例如 MPEG-2 视频 进行去块的效果更差。但是去块至少对高比特率的 HDTV 提供了不损失视觉品质的大提速。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
- <source>Possible values:</source>
- <translation>可能的值:</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
+ <source>Possible values:</source>
+ <translation>可允许的值:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
- <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
- <translation>&lt;b&gt;启用&lt;/b&gt;: 不跳过循环过滤器</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
+ <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
+ <translation>&lt;b&gt;启用&lt;/b&gt;: 不跳过环路过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
- <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;跳过(始终)&lt;/b&gt;: 跳过循环过滤器,不论视频的分辨率</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
+ <translation>&lt;b&gt;跳过(始终)&lt;/b&gt;: 跳过环路过滤器,不论视频的分辨率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
- <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;仅跳过高清视频&lt;/b&gt;: 循环过滤器将仅跳过高度是 %1 或更大的视频。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;仅跳过高清视频&lt;/b&gt;: 仅在视频高度是 %1 或更高时环路过滤器将被跳过。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
- <source>Fast audio track switching</source>
- <translation>快速切换音轨</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
+ <source>Fast audio track switching</source>
+ <translation>快速切换音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
- <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation>可能的值:&lt;br&gt; &lt;b&gt;是&lt;/b&gt;: 它会尝试以最快的方法来切换音轨(它可能无法工作于某些格式)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;否&lt;/b&gt;: 每当您更改音轨,MPlayer 进程将被重新启动。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自动&lt;/b&gt;: SMPlayer 将根据 MPlayer 版本来决定做什么。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
+ <translation>可允许的值:&lt;br&gt; &lt;b&gt;是&lt;/b&gt;: 它将尝试以最快的方法来切换音轨(它可能无法工作于某些格式)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;否&lt;/b&gt;: 每当您更改音轨,MPlayer 进程将被重新启动。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自动&lt;/b&gt;: SMPlayer 将根据 MPlayer 版本来决定如何做。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
- <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
- <translation>快速定位 DVD 章节</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
+ <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
+ <translation>快速定位到 DVD 中的章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
- <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation>如果选中,它将尝试以最快的方法定位章节,但它可能无法工作于某些光盘。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
+ <translation>如果勾选,它将尝试以最快的方法定位到章节,但它可能无法工作于某些光盘。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
- <source>Youtube quality</source>
- <translation>Youtube 质量</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
+ <source>Youtube quality</source>
+ <translation>YouTube 质量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
- <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation>选择用于 Youtube 视频的首选质量。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
+ <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
+ <translation>选择首选 YouTube 视频质量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
- <source>Cache</source>
- <translation>缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
- <source>Cache for files</source>
- <translation>文件缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
+ <source>Cache for files</source>
+ <translation>文件缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
- <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation>此选项指定预缓存文件时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
+ <translation>该选项指定预缓存文件时要使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
- <source>Cache for streams</source>
- <translation>流缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
+ <source>Cache for streams</source>
+ <translation>流缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
- <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation>此选项指定预缓存 URL 地址时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
+ <translation>该选项指定预缓存 URL 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
- <source>Cache for DVDs</source>
- <translation>DVD 缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
+ <source>Cache for DVDs</source>
+ <translation>DVD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
- <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation>此选项指定预缓存 DVD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用缓存 DVD 时定位可能无法正常工作(包括切换章节)。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
+ <translation>该选项指定预缓存 DVD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用缓存 DVD 时定位可能无法正常工作(包括章节切换)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
- <source>Cache for audio CDs</source>
- <translation>音频 CD 缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
+ <source>Cache for audio CDs</source>
+ <translation>音频 CD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
- <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation>此选项指定预缓存音频 CD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
+ <translation>该选项指定预缓存音频 CD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
- <source>Cache for VCDs</source>
- <translation>VCD 缓存</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
+ <source>Cache for VCDs</source>
+ <translation>VCD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
- <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
- <translation>此选项指定预缓存 VCD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
+ <translation>该选项指定预缓存 VCD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Playlist</source>
- <translation>播放列表(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Playlist</source>
+ <translation>播放列表(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
- <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
- <translation>自动将文件添加到播放列表(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
+ <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
+ <translation>自动将文件添加到播放列表(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
- <source>Add &amp;consecutive files</source>
- <translation>添加连续文件(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
+ <source>Add &amp;consecutive files</source>
+ <translation>添加连续的文件(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
- <source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation>从起点播放文件(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
+ <source>P&amp;lay files from start</source>
+ <translation>从起点播放文件(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
- <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation>递归添加目录中的文件(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
+ <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
+ <translation>递归添加目录中的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
- <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation>自动获取有关被添加文件的信息(慢)(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
+ <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
+ <translation>自动获取有关被添加文件的信息(较慢)(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation>退出时保存播放列表副本(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
+ <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
+ <translation>退出时保存播放列表的副本(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
- <source>Playlist</source>
- <translation>播放列表</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
- <source>Automatically add files to playlist</source>
- <translation>自动将文件添加到播放列表</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
+ <source>Automatically add files to playlist</source>
+ <translation>自动将文件添加到播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
- <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,每当打开文件时,SMPlayer 将首先清除播放列表然后再添加该文件。若打开的是 DVD, CD 和 VCD,光盘上的所有标题都将被添加到播放列表。</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
+ <translation>如果启用该选项,每当打开文件时,SMPlayer 将先清除播放列表,然后将该文件添加到播放列表中。若是 DVD、CD 和 VCD,光盘中的所有标题都将被添加到播放列表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
- <source>Add consecutive files</source>
- <translation>添加连续文件</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
+ <source>Add consecutive files</source>
+ <translation>添加连续的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
- <translation>如果该选项被启用,SMPlayer 将会寻找连续的文件(例如 video_1.avi, video_2.avi...),如果找到,它们将被添加到播放列表。</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
+ <translation>如果启用该选项,SMPlayer 将寻找连续的文件(例如 video_1.avi、video_2.avi...),如果找到,它们将被添加到播放列表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
- <source>Add files in directories recursively</source>
- <translation>递归添加目录中的文件</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
+ <source>Add files in directories recursively</source>
+ <translation>递归添加目录中的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation>如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请选中此选项。否则将只添加选定目录中的文件。</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
+ <translation>如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请勾选该选项。否则将只添加选定目录中的文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
- <source>Add info automatically about files added</source>
- <translation>自动添加有关被添加文件的信息</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <source>Add info automatically about files added</source>
+ <translation>自动添加有关被添加文件的信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation>选中此选项可以查询被添加到播放列表中的文件的一些信息。这将允许预显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则只有在文件被实际播放时这些信息才会显示。请注意: 此选项可能会很慢,特别是如果您添加的文件过多时。</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
+ <translation>勾选该选项可以查询被添加到播放列表中的文件的一些信息。这将允许显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则在文件被实际播放之前这些信息将不可用。注意: 该选项可能会很慢,特别是如果您添加的文件过多时。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
- <source>&amp;Subtitles</source>
- <translation>字幕(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;Subtitles</source>
+ <translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
- <source>Autoload</source>
- <translation>自动加载</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <source>Autoload</source>
+ <translation>自动加载</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
- <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
- <translation>自动加载字幕文件 (*.srt, *.sub...)(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
+ <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
+ <translation>自动加载字幕文件 (*.srt、*.sub...)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
- <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
- <translation>选择首个可用的字幕(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
+ <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
+ <translation>选择首个可用的字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
- <source>Same name as movie</source>
- <translation>和电影的名称相同</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
+ <source>Same name as movie</source>
+ <translation>与电影的名称相同</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
- <source>All subs containing movie name</source>
- <translation>所有包含电影名称的字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
+ <source>All subs containing movie name</source>
+ <translation>所有包含电影名称的字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
- <source>All subs in directory</source>
- <translation>目录中的所有字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
+ <source>All subs in directory</source>
+ <translation>目录中的所有字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
- <source>Encoding</source>
- <translation>编码</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
+ <source>Encoding</source>
+ <translation>编码</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
- <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
- <translation>默认字幕编码(&amp;D):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
+ <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
+ <translation>默认字幕编码(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
- <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
- <translation>尝试自动检测此语言(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
+ <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
+ <translation>尝试自动检测该语言(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
- <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
- <translation>屏幕截图时包含字幕(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
+ <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
+ <translation>屏幕截图时包含字幕(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
- <source>Freet&amp;ype support</source>
- <translation>Freetype 支持(&amp;Y)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
+ <source>Freet&amp;ype support</source>
+ <translation>FreeType 支持(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
- <source>&amp;Font and colors</source>
- <translation>字体和颜色(&amp;F)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
+ <source>&amp;Font and colors</source>
+ <translation>字体和颜色(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
- <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
- <translation>启用普通字幕(&amp;N)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
+ <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
+ <translation>启用普通字幕(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
- <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
- <translation>启用 SSA/ASS 字幕(&amp;A)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
+ <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
+ <translation>启用 SSA/ASS 字幕(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
- <source>Font</source>
- <translation>字体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
- <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
- <translation>选择将被应用于字幕(和 OSD)的字体:</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
+ <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
+ <translation>选择将用于字幕(和 OSD)的字体:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
- <source>S&amp;ystem font:</source>
- <translation>系统字体(&amp;Y):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
+ <source>S&amp;ystem font:</source>
+ <translation>系统字体(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
- <source>&amp;TTF font:</source>
- <translation>TTF 字体(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
+ <source>&amp;TTF font:</source>
+ <translation>TTF 字体(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
- <source>Size</source>
- <translation>大小</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
- <source>A&amp;utoscale:</source>
- <translation>自动缩放(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
+ <source>A&amp;utoscale:</source>
+ <translation>自动缩放(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
- <source>No autoscale</source>
- <translation>不自动缩放</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
+ <source>No autoscale</source>
+ <translation>不自动缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
- <source>Proportional to movie height</source>
- <translation>电影高度成比例</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
+ <source>Proportional to movie height</source>
+ <translation>与电影高度成比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
- <source>Proportional to movie width</source>
- <translation>电影宽度成比例</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
+ <source>Proportional to movie width</source>
+ <translation>与电影宽度成比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
- <source>Proportional to movie diagonal</source>
- <translation>电影对角线成比例</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
+ <source>Proportional to movie diagonal</source>
+ <translation>与电影对角线成比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
- <source>Default s&amp;cale:</source>
- <translation>默认比例(&amp;C):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
+ <source>Default s&amp;cale:</source>
+ <translation>默认缩放(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
- <source>Position</source>
- <translation>位置</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
+ <source>Position</source>
+ <translation>位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
- <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
- <translation>在屏幕上字幕的默认位置(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
+ <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
+ <translation>字幕在屏幕上的默认位置(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
- <source>0</source>
- <translation>0</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
- <source>Top</source>
- <translation>顶部</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
+ <source>Top</source>
+ <translation>顶部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
- <source>Bottom</source>
- <translation>底部</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>底部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
- <source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation>默认比例(&amp;U):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
+ <source>Defa&amp;ult scale:</source>
+ <translation>默认缩放(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
- <source>&amp;Line spacing:</source>
- <translation>行距(&amp;L):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
+ <source>&amp;Line spacing:</source>
+ <translation>行距(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
- <source>Si&amp;ze:</source>
- <translation>大小(&amp;Z):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
+ <source>Si&amp;ze:</source>
+ <translation>大小(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
- <source>Bol&amp;d</source>
- <translation>粗体(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
+ <source>Bol&amp;d</source>
+ <translation>粗体(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
- <source>&amp;Italic</source>
- <translation>斜体(&amp;I)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
+ <source>&amp;Italic</source>
+ <translation>斜体(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
- <source>Colors</source>
- <translation>颜色</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
+ <source>Colors</source>
+ <translation>颜色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
- <source>&amp;Text:</source>
- <translation>文本(&amp;T):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
+ <source>&amp;Text:</source>
+ <translation>文本(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
- <source>&amp;Border:</source>
- <translation>边框(&amp;B):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
+ <source>&amp;Border:</source>
+ <translation>边框(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
- <source>Shadow:</source>
- <translation>阴影:</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
+ <source>Shadow:</source>
+ <translation>阴影:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
- <source>Margins</source>
- <translation>边距</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
- <source>L&amp;eft:</source>
- <translation>左(&amp;E):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
+ <source>L&amp;eft:</source>
+ <translation>左(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
- <source>&amp;Right:</source>
- <translation>右(&amp;R):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
+ <source>&amp;Right:</source>
+ <translation>右(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
- <source>Verti&amp;cal:</source>
- <translation>垂直(&amp;C):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
+ <source>Verti&amp;cal:</source>
+ <translation>垂直(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
- <source>Alignment</source>
- <translation>对齐</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
+ <source>Alignment</source>
+ <translation>对齐方式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
- <source>&amp;Horizontal:</source>
- <translation>水平(&amp;H):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
+ <source>&amp;Horizontal:</source>
+ <translation>水平(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
- <source>&amp;Vertical:</source>
- <translation>垂直(&amp;V):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
+ <source>&amp;Vertical:</source>
+ <translation>垂直(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
- <source>Border st&amp;yle:</source>
- <translation>边框样式(&amp;Y):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
+ <source>Border st&amp;yle:</source>
+ <translation>边框样式(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
- <source>&amp;Outline:</source>
- <translation>轮廓(&amp;O):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
+ <source>&amp;Outline:</source>
+ <translation>轮廓(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
- <source>Shado&amp;w:</source>
- <translation>阴影(&amp;W):</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
+ <source>Shado&amp;w:</source>
+ <translation>阴影(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
- <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
- <translation>应用样式到 ASS 文件(&amp;P)</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
+ <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
+ <translation>应用样式到 ASS 文件(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>Custo&amp;mize...</source>
- <translation>自定义(&amp;M)...</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
+ <source>Custo&amp;mize...</source>
+ <translation>自定义(&amp;M)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
- <source>Subtitles</source>
- <translation>字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
- <source>Choose a ttf file</source>
- <translation>选择一个 TTF 文件</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
+ <source>Choose a ttf file</source>
+ <translation>选择一个 TTF 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
- <source>Truetype Fonts</source>
- <translation>Truetype 字体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
+ <source>Truetype Fonts</source>
+ <translation>TrueType 字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
- <source>Left</source>
- <comment>horizontal alignment</comment>
- <translation>左</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
+ <source>Left</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>左</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
- <source>Centered</source>
- <comment>horizontal alignment</comment>
- <translation>居中</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
+ <source>Centered</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>居中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
- <source>Right</source>
- <comment>horizontal alignment</comment>
- <translation>右</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
+ <source>Right</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>右</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
- <source>Bottom</source>
- <comment>vertical alignment</comment>
- <translation>底部</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>底部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
- <source>Middle</source>
- <comment>vertical alignment</comment>
- <translation>中部</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
+ <source>Middle</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>中部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
- <source>Top</source>
- <comment>vertical alignment</comment>
- <translation>顶部</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
+ <source>Top</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>顶部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
- <source>Outline</source>
- <comment>border style</comment>
- <translation>轮廓</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
+ <source>Outline</source>
+ <comment>border style</comment>
+ <translation>轮廓</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
- <source>Opaque box</source>
- <comment>border style</comment>
- <translation>不透明框</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
+ <source>Opaque box</source>
+ <comment>border style</comment>
+ <translation>不透明框</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
- <source>Customize SSA/ASS style</source>
- <translation>自定义 SSA/ASS 样式</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
+ <source>Customize SSA/ASS style</source>
+ <translation>自定义 SSA/ASS 样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
- <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
- <translation>在这里您可以输入您的自定义 SSA/ASS 样式。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
+ <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
+ <translation>在这里您可以输入您的自定义 SSA/ASS 样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
- <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
- <translation>清除编辑行可禁用自定义样式。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
+ <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
+ <translation>清除编辑行以禁用自定义样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
- <source>Select the subtitle autoload method.</source>
- <translation>选择字幕自动加载的方法。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
+ <source>Select the subtitle autoload method.</source>
+ <translation>选择字幕的自动加载方法。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
- <source>Select first available subtitle</source>
- <translation>选择首个可用的字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
+ <source>Select first available subtitle</source>
+ <translation>选择首个可用的字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
- <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation>如果有一个或多个可用的字幕,其中一个将被自动选择,通常是第一个,但如果其中一个匹配用户的首选语言,该字幕将被使用。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
+ <translation>如果有一个或多个字幕轨道可用,其中一个将被自动选择,通常是第一个,但如果其中一个匹配用户的首选语言,将会改为使用该字幕。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
- <source>Default subtitle encoding</source>
- <translation>默认字幕编码</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
+ <source>Default subtitle encoding</source>
+ <translation>默认字幕编码</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
- <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation>选择将应用于字幕文件的默认编码。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
+ <translation>选择将用于字幕文件的默认编码。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
- <source>Try to autodetect for this language</source>
- <translation>尝试自动检测此语言</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
+ <source>Try to autodetect for this language</source>
+ <translation>尝试自动检测该语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
- <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
- <translation>当此选项开启时,字幕将被设法自动检测特定语言的编码。如果自动检测失败,它将退回到默认编码。此选项需要 MPlayer 已编译有 ENCA 支持。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
+ <translation>开启该选项时,将尝试自动检测指定语言的字幕编码。如果自动检测失败,它将退回到默认的编码。该选项需要 MPlayer 编译有 ENCA 支持。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
- <source>Subtitle language</source>
- <translation>字幕语言</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
+ <source>Subtitle language</source>
+ <translation>字幕语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
- <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
- <translation>选择要被自动猜测编码的语言。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
+ <translation>选择您想要用于自动猜测编码的语言。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
- <source>Include subtitles on screenshots</source>
- <translation>屏幕截图时包含字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
+ <source>Include subtitles on screenshots</source>
+ <translation>屏幕截图时包含字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
- <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,字幕将会出现在屏幕截图中。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 它有时可能会造成一些麻烦。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,字幕将出现在屏幕截图中。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 它有时可能会引起一些故障。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
- <source>Freetype support</source>
- <translation>Freetype 支持</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
+ <source>Freetype support</source>
+ <translation>FreeType 支持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
- <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation>您通常不应禁用此选项,除非您的 MPlayer 没有编译有 Freetype 支持。&lt;b&gt;禁用此选项可致使字幕无法工作!&lt;/b&gt;</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>您通常不应禁用该选项,除非您的 MPlayer 没有编译有 FreeType 支持。&lt;b&gt;禁用该选项可致使字幕无法工作!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
- <source>Enable normal subtitles</source>
- <translation>启用普通字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <source>Enable normal subtitles</source>
+ <translation>启用普通字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
- <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
- <translation>点击这个按钮以选择 普通/传统 字幕。这种字幕只能显示白色字幕。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
+ <translation>单击该按钮以选择普通/传统字幕。这种字幕只能显示白色字幕。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
- <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
- <translation>启用 SSA/ASS 字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
+ <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
+ <translation>启用 SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
- <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation>点击此按钮以启用新式 SSA/ASS 库。这允许显示多种颜色,字体的字幕...</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
+ <translation>单击该按钮以启用新式 SSA/ASS 库。这允许字幕显示多种颜色,字体...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
- <source>Normal subtitles</source>
- <translation>普通字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
+ <source>Normal subtitles</source>
+ <translation>普通字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
- <source>TTF font</source>
- <translation>TTF 字体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
+ <source>TTF font</source>
+ <translation>TTF 字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
- <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
- <translation>在这里您可以选择一个用于字幕的 TTF 字体。通常在 %1 中您会发现大量的 TTF 字体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
+ <translation>在这里您可以选择要用于字幕的 TTF 字体。通常您会在 %1 中发现很多 TTF 字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
- <source>System font</source>
- <translation>系统字体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
+ <source>System font</source>
+ <translation>系统字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
- <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
- <translation>在这里您可以选择被应用于字幕和 OSD 的系统字体。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 需要 MPlayer 有 fontconfig 支持。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
+ <translation>在这里您可以选择要用于字幕和 OSD 的系统字体。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 需要 MPlayer 具有 FontConfig 支持。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
- <source>Autoscale</source>
- <translation>自动缩放</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
+ <source>Autoscale</source>
+ <translation>自动缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
- <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
- <translation>选择字幕自动加载的方法。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
+ <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
+ <translation>选择字幕的自动缩放方法。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
- <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation>此选项不改变当前视频字幕的大小。为此可以使用字幕菜单中的 &lt;i&gt;大小+&lt;/i&gt; 和 &lt;i&gt;大小-&lt;/i&gt; 选项。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
+ <translation>该选项不会更改当前视频的字幕大小。要更改大小,请使用字幕菜单中的&lt;i&gt;大小+&lt;/i&gt;和&lt;i&gt;大小-&lt;/i&gt;选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
- <source>Default scale</source>
- <translation>默认比例</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
+ <source>Default scale</source>
+ <translation>默认缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
- <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation>此选项可为将被新打开的文件指定用于普通字幕的默认字体比例。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
+ <translation>该选项可为新打开的文件指定用于普通字幕的默认字体缩放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
- <source>Subtitle position</source>
- <translation>字幕位置</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
+ <source>Subtitle position</source>
+ <translation>字幕位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
- <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
- <translation>此选项指定在视频窗口中的字幕位置。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; 指底部,&lt;i&gt;0&lt;/i&gt; 指顶部。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
+ <translation>该选项指定字幕在视频窗口中的位置。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; 表示底部,而 &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; 则表示顶部。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
- <source>SSA/ASS subtitles</source>
- <translation>SSA/ASS 字幕</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
+ <source>SSA/ASS subtitles</source>
+ <translation>SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
- <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation>此选项可为将被新打开的文件指定用于 SSA/ASS 字幕的默认字体比例。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
+ <translation>该选项可为新打开的文件指定用于 SSA/ASS 字幕的默认字体缩放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
- <source>Line spacing</source>
- <translation>行距</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
+ <source>Line spacing</source>
+ <translation>行距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
- <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation>指定将被用来分隔多行的间距。它可以有负值。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
+ <translation>指定将用于分隔多行的间距。它可以是负值。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
- <source>SSA/ASS style</source>
- <translation>SSA/ASS 样式</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
+ <source>SSA/ASS style</source>
+ <translation>SSA/ASS 样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
- <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
- <translation>下面的选项允许您定义用于无样式字幕 (srt,sub...) 的样式。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
+ <translation>下面的选项允许您定义用于无样式字幕 (srt、sub...) 的样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
- <source>Select the font for the subtitles.</source>
- <translation>选择字幕字体。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
+ <source>Select the font for the subtitles.</source>
+ <translation>选择字幕的字体。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
- <source>The size in pixels.</source>
- <translation>以像素为单位的大小。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
+ <source>The size in pixels.</source>
+ <translation>以像素为单位的大小。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
- <source>Bold</source>
- <translation>粗体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>粗体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
- <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>如果选中,文本将被显示为&lt;b&gt;粗体&lt;/b&gt;。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
+ <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation>如果勾选,文本将被以&lt;b&gt;粗体&lt;/b&gt;显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
- <source>Italic</source>
- <translation>斜体</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>斜体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
- <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>如果选中,文本将被显示为&lt;i&gt;斜体&lt;/i&gt;。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
+ <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>如果勾选,文本将被以&lt;i&gt;斜体&lt;/i&gt;显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
- <source>Text color</source>
- <translation>文本颜色</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
+ <source>Text color</source>
+ <translation>文本颜色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
- <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
- <translation>选择用于字幕文本的颜色。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
+ <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
+ <translation>选择字幕的文本颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
- <source>Border color</source>
- <translation>边框颜色</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
+ <source>Border color</source>
+ <translation>边框颜色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
- <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
- <translation>选择用于字幕的边框颜色。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
+ <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
+ <translation>选择字幕的边框颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
- <source>Shadow color</source>
- <translation>阴影颜色</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
+ <source>Shadow color</source>
+ <translation>阴影颜色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
- <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation>该颜色将用于字幕的阴影。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
+ <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
+ <translation>该颜色将用于字幕的阴影。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
- <source>Left margin</source>
- <translation>左边距</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <source>Left margin</source>
+ <translation>左边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
- <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
- <translation>以像素为单位指定左边距。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
+ <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
+ <translation>以像素为单位指定左边距。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
- <source>Right margin</source>
- <translation>右边距</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
+ <source>Right margin</source>
+ <translation>右边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
- <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
- <translation>以像素为单位指定右边距。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
+ <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
+ <translation>以像素为单位指定右边距。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
- <source>Vertical margin</source>
- <translation>垂直边距</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
+ <source>Vertical margin</source>
+ <translation>垂直边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
- <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
- <translation>以像素为单位指定垂直边距。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
+ <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
+ <translation>以像素为单位指定垂直边距。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
- <source>Horizontal alignment</source>
- <translation>水平对齐</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
+ <source>Horizontal alignment</source>
+ <translation>水平对齐</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
- <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
- <translation>指定水平对齐方式。可取值有 左,居中和右。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
+ <translation>指定水平对齐方式。可允许的值有 左,居中和右。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
- <source>Vertical alignment</source>
- <translation>垂直对齐</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
+ <source>Vertical alignment</source>
+ <translation>垂直对齐</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
- <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
- <translation>指定垂直对齐方式。可取值: 底部,中部和顶部。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
+ <translation>指定垂直对齐方式。可允许的值: 底部,中部和顶部。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
- <source>Border style</source>
- <translation>边框样式</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
+ <source>Border style</source>
+ <translation>边框样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
- <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
- <translation>指定边框样式。可取值: 轮廓和不透明框。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
+ <translation>指定边框样式。可允许的值: 轮廓和不透明框。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
- <source>Outline</source>
- <translation>轮廓</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
+ <source>Outline</source>
+ <translation>轮廓</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
- <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,此选项以像素为单位指定文本周围轮廓的宽度。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
+ <translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,该选项将以像素为单位指定文本周围轮廓的宽度。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
- <source>Shadow</source>
- <translation>阴影</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>阴影</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
- <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,此选项以像素为单位指定文本后面阴影效果的深度。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
+ <translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,该选项将以像素为单位指定文本后面阴影效果的深度。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
- <source>Apply style to ass files too</source>
- <translation>应用样式到 ASS 文件</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
+ <source>Apply style to ass files too</source>
+ <translation>应用样式到 ASS 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
- <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation>如果这个选项被选中,上面定义的样式也将被应用到 ASS 字幕。</translation>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
+ <translation>如果勾选该选项,上面定义的样式将被应用到 ASS 字幕。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PrefTV</name>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
- <source>&amp;TV and radio</source>
- <translation>电视和广播(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;TV and radio</source>
+ <translation>电视和广播(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation>默认电视反交错(&amp;N):</translation>
+ <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
+ <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
+ <translation>默认电视去交错(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
- <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation>启动时检查新频道(&amp;C)</translation>
+ <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
+ <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
+ <translation>启动时检查新频道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
- <source>TV and radio</source>
- <translation>电视和广播</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
+ <source>TV and radio</source>
+ <translation>电视和广播</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
- <source>None</source>
- <translation>无</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>无</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
- <source>Lowpass5</source>
- <translation>Lowpass5 反交错</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
+ <source>Lowpass5</source>
+ <translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
- <source>Yadif (normal)</source>
- <translation>Yadif 反交错(普通)</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
+ <source>Yadif (normal)</source>
+ <translation>Yadif(普通)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
- <source>Yadif (double framerate)</source>
- <translation>Yadif 反交错(双倍帧率)</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
+ <source>Yadif (double framerate)</source>
+ <translation>Yadif(双倍帧率)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
- <source>Linear Blend</source>
- <translation>线性混合</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
+ <source>Linear Blend</source>
+ <translation>线性混合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
- <source>Kerndeint</source>
- <translation>Kerndeint 自适应反交错</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
+ <source>Kerndeint</source>
+ <translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
- <source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation>默认电视反交错</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
+ <source>Deinterlace by default for TV</source>
+ <translation>默认电视去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
- <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation>选择电视频道使用的反交错过滤器。</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
+ <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
+ <translation>选择您想要用于电视频道的去交错过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation>启动时重新扫描 ~/.mplayer/channels.conf</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
+ <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
+ <translation>启动时重新扫描 ~/.mplayer/channels.conf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation>如果这个选项被启用,SMPlayer 将在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或 ~/.mplayer/channels.conf 中寻找新的电视和广播频道。</translation>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
+ <translation>如果启用该选项,SMPlayer 将在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或 ~/.mplayer/channels.conf 中寻找新的电视和广播频道。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
- <source>SMPlayer - Preferences</source>
- <translation>SMPlayer - 首选项</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Preferences</source>
+ <translation>SMPlayer - 首选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>SMPlayer - Help</source>
- <translation>SMPlayer - 帮助</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>SMPlayer - Help</source>
+ <translation>SMPlayer - 帮助</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
- <source>OK</source>
- <translation>确定</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>确定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
- <source>Apply</source>
- <translation>应用</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>应用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
- <source>Help</source>
- <translation>帮助</translation>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>帮助</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
- <source>directory</source>
- <translation>目录</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
+ <source>directory</source>
+ <translation>目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
- <source>action_name</source>
- <translation>action_name</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
+ <source>action_name</source>
+ <translation>action_name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
- <source>action_list</source>
- <translation>action_list</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
+ <source>action_list</source>
+ <translation>action_list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
- <source>subtitle_file</source>
- <translation>subtitle_file</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
+ <source>subtitle_file</source>
+ <translation>subtitle_file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
- <source>width</source>
- <translation>宽度</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <source>width</source>
+ <translation>宽度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
- <source>height</source>
- <translation>高度</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <source>height</source>
+ <translation>高度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
- <source>media</source>
- <translation>媒体</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>media</source>
+ <translation>媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
- <source>Usage:</source>
- <translation>用法:</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
+ <source>Usage:</source>
+ <translation>用法:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
- <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation>恢复旧的关联并清理注册表。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
+ <translation>恢复原来的关联并清理注册表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
- <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation>打开迷你图形用户界面而不是默认界面。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
+ <translation>打开迷你 GUI,而不是默认的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
- <source>opens the mpc gui.</source>
- <translation>打开 MPC 图形用户界面。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <source>opens the mpc gui.</source>
+ <translation>打开 MPC GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
- <source>opens the default gui.</source>
- <translation>打开默认图形用户界面。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <source>opens the default gui.</source>
+ <translation>打开默认 GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
- <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation>指定 SMPlayer 将存储其配置文件 (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) 的目录</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
+ <translation>指定 SMPlayer 存储其配置文件 (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) 的目录位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
- <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation>尝试建立连接到另一个正在运行的实例,并发送给它指定的动作。例如: -send-action pause 其余的选项(如果有的话)将被忽略,应用程序将退出。它会在成功时返回值 0,失败时返回 -1。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
+ <translation>尝试连接到另一个正在运行的实例,并向它发送指定的动作。范例: -send-action pause 其余的选项(如果有的话)将被忽略,应用程序将退出。它将在成功时返回 0,失败时返回 -1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
- <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>action_list 是个由空格隔开的动作列表。文件(如有)加载后您输入的一些指令动作将被执行。您可以传送 true 或 false 参数用于可选动作。例如: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。您传送一个以上的动作时必须要用引号。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
+ <translation>action_list 是一个由空格隔开的动作列表。动作将仅在加载文件(如果有的话)后以您输入的顺序执行。您可以传送 true 或 false 参数用于可选的动作。范例: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。在您传送一个以上的动作时必须要用引号。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
- <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation>当 文件/播放列表 完成后主窗口将被关闭。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
+ <translation>文件/播放列表 完成时,主窗口将被关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
- <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation>当 文件/播放列表 完成时主窗口不会被关闭。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
+ <translation>文件/播放列表 完成时,主窗口将不会被关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
- <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
- <translation>视频将被在全屏模式中播放。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
+ <translation>视频将以全屏模式播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
- <source>the video will be played in window mode.</source>
- <translation>视频将被在窗口模式中播放。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <source>the video will be played in window mode.</source>
+ <translation>视频将以窗口模式播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
- <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation>指定首个视频要加载的字幕文件。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
+ <translation>指定将被首个视频加载的字幕文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation>指定将显示主窗口的坐标位置。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation>指定将显示主窗口的坐标位置。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
- <source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation>指定主窗口的大小。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <source>specifies the size of the main window.</source>
+ <translation>指定主窗口的大小。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
- <source>will show this message and then will exit.</source>
- <translation>将显示此信息,然后将退出。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <source>will show this message and then will exit.</source>
+ <translation>将显示该消息,然后将退出。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
- <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation>如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表。如果没有其他实例,此选项将被忽略,文件将被在一个新的实例中打开。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
+ <translation>如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表中。如果没有其他实例,该选项将被忽略,文件将被在一个新实例中打开。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation>“媒体” 是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD(例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。</translation>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
+ <translation>“媒体” 是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD(例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 秒</numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 分</numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 和 %2</translation>
+ <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation>%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
- <source>disabled</source>
- <comment>aspect_ratio</comment>
- <translation>禁用</translation>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
+ <source>disabled</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>禁用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
- <source>auto</source>
- <comment>aspect_ratio</comment>
- <translation>自动</translation>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <source>auto</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
- <source>unknown</source>
- <comment>aspect_ratio</comment>
- <translation>未知</translation>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
+ <source>unknown</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>未知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
- <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
- <translation>这是在 %2 上运行的 SMPlayer v. %1</translation>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
+ <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
+ <translation>这是在 %2 上运行的 SMPlayer v. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
- <source>Enqueue in SMPlayer</source>
- <translation>添加到 SMPlayer 队列</translation>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
+ <source>Enqueue in SMPlayer</source>
+ <translation>添加到 SMPlayer 队列</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>QuaZipFile</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
- <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
- <translation>ZIP/UNZIP API 错误 %1</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
+ <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
+ <translation>ZIP/UNZIP API 错误 %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>SeekWidget</name>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
- <source>icon</source>
- <translation>icon</translation>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
- <source>label</source>
- <translation>label</translation>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
+ <source>label</source>
+ <translation>label</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>ShortcutGetter</name>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
- <source>Modify shortcut</source>
- <translation>修改快捷键</translation>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
+ <source>Modify shortcut</source>
+ <translation>修改快捷键</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
+ <source>Press the key combination you want to assign</source>
+ <translation>按下您想要分配的组合键</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>清除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
+ <source>Capture</source>
+ <translation>捕捉</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
+ <source>Capture keystrokes</source>
+ <translation>捕捉按键</translation>
</message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>SkinGui</name>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
- <source>Press the key combination you want to assign</source>
- <translation>按下您要指派的组合键</translation>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>清除</translation>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>主工具栏(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
- <source>Capture</source>
- <translation>捕捉</translation>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>编辑主工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
- <source>Capture keystrokes</source>
- <translation>捕捉按键</translation>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>编辑浮动控制(&amp;F)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>正在播放 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>暂停</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
- <source>Subtitle selection</source>
- <translation>字幕选择</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
+ <source>Subtitle selection</source>
+ <translation>字幕选择</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
- <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation>此存档包含多个字幕文件。请选择一个您要提取的。</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
+ <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
+ <translation>该存档包含多个字幕文件。请选择您想要提取的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
- <source>Select All</source>
- <translation>选择全部</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>选择全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
- <source>Select None</source>
- <translation>取消选择</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
+ <source>Select None</source>
+ <translation>取消选择</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
- <source>Channel editor</source>
- <translation>频道编辑器</translation>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <source>Channel editor</source>
+ <translation>频道编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
- <source>TV/Radio list</source>
- <translation>电视/广播 列表</translation>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <source>TV/Radio list</source>
+ <translation>电视/广播列表</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
- <source>&amp;Jump to:</source>
- <translation>跳转到(&amp;J):</translation>
+ <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
+ <source>&amp;Jump to:</source>
+ <translation>跳转到(&amp;J):</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>ToolbarEditor</name>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
- <source>Toolbar Editor</source>
- <translation>工具栏编辑器</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>工具栏编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
- <source>&amp;Available actions:</source>
- <translation>可用动作(&amp;A):</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>可用动作(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
- <source>&amp;Left</source>
- <translation>向左(&amp;L)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>向左(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
- <source>&amp;Right</source>
- <translation>向右(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>向右(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
- <source>&amp;Down</source>
- <translation>向下(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
- <source>&amp;Up</source>
- <translation>向上(&amp;U)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
- <source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation>当前动作(&amp;N):</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>当前动作(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
- <source>Add &amp;separator</source>
- <translation>添加分隔符(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>添加分隔符(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
- <source>(separator)</source>
- <translation>(分隔符)</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(分隔符)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
- <source>Time slider</source>
- <translation>时间滑块</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>时间滑块</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
- <source>Volume slider</source>
- <translation>音量滑块</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>音量滑块</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
- <source>Display time</source>
- <translation>显示时间</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>显示时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
- <source>3 in 1 rewind</source>
- <translation>3合1后退</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3合1后退</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
- <source>3 in 1 forward</source>
- <translation>3合1前进</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3合1前进</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
- <source>Auto</source>
- <translation>自动</translation>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
- <source>Yes</source>
- <translation>是</translation>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>是</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
- <source>No</source>
- <translation>否</translation>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>否</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>VDPAUProperties</name>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
- <source>VDPAU Properties</source>
- <translation>VDPAU 属性</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
+ <source>VDPAU Properties</source>
+ <translation>VDPAU 属性</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
- <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation>选择要使用的 VDPAU 编解码器。它们并非都能工作。</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
+ <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
+ <translation>选择要使用的 VDPAU 编解码器。它们并非都能工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
- <source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation>ffh264vdpau(&amp;2)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
+ <source>ffh&amp;264vdpau</source>
+ <translation>ffh264vdpau(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
- <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation>ffmpeg12vdpau(&amp;M)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
+ <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
+ <translation>ffmpeg12vdpau(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
- <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation>ffwmv3vdpau(&amp;W)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
+ <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
+ <translation>ffwmv3vdpau(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
- <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation>ffvc1vdpau(&amp;V)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
+ <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
+ <translation>ffvc1vdpau(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
- <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation>ffodivxvdpau(&amp;X)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
+ <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
+ <translation>ffodivxvdpau(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
- <source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation>禁用软件视频过滤器(&amp;D)</translation>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
+ <source>&amp;Disable software video filters</source>
+ <translation>禁用软件视频过滤器(&amp;D)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
- <source>Video Equalizer</source>
- <translation>视频均衡器</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
+ <source>Video Equalizer</source>
+ <translation>视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
- <source>Contrast</source>
- <translation>对比度</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
+ <source>Contrast</source>
+ <translation>对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
- <source>Brightness</source>
- <translation>亮度</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
+ <source>Brightness</source>
+ <translation>亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
- <source>Hue</source>
- <translation>色调</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
- <source>Saturation</source>
- <translation>饱和度</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
- <source>Gamma</source>
- <translation>伽玛</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation>重置(&amp;R)</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
- <source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>设为默认值(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
+ <source>&amp;Set as default values</source>
+ <translation>设为默认值(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
- <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>使用当前值作为新视频的默认值。</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
+ <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
+ <translation>使用当前的值作为新视频的默认值。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
- <source>Set all controls to zero.</source>
- <translation>全部控制设置为零。</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
+ <source>Set all controls to zero.</source>
+ <translation>将全部控制设置为零。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
- <source>Information</source>
- <translation>信息</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
- <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
+ <translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
- <source>Video preview</source>
- <translation>视频预览图像</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
+ <source>Video preview</source>
+ <translation>视频预览</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
- <source>Generated by SMPlayer</source>
- <translation>由 SMPlayer 生成</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
+ <source>Generated by SMPlayer</source>
+ <translation>由 SMPlayer 生成</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
- <source>Error</source>
- <translation>错误</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
- <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
- <translation>创建缩略图时发生以下错误:</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
+ <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
+ <translation>创建缩略图时发生以下错误:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
- <source>The length of the video is 0</source>
- <translation>视频的长度为 0</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
+ <source>The length of the video is 0</source>
+ <translation>视频的长度是 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
- <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
- <translation>临时目录 (%1) 无法创建</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
+ <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
+ <translation>无法创建临时目录 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
- <source>Creating thumbnails...</source>
- <translation>正在创建缩略图...</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
+ <source>Creating thumbnails...</source>
+ <translation>正在创建缩略图...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
- <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
- <translation>文件 %1 不存在</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
+ <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>文件 %1 不存在</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
- <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
- <translation>MPlayer 进程没有运行</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
+ <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
+ <translation>MPlayer 进程没有运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
- <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
- <translation>文件 %1 无法加载</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
+ <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
+ <translation>文件 %1 无法加载</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
- <source>No info</source>
- <translation>无信息</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
+ <source>No info</source>
+ <translation>没有信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
- <source>%1 kbps</source>
- <translation>%1 Kbps</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
+ <source>%1 kbps</source>
+ <translation>%1 Kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
- <source>%1 Hz</source>
- <translation>%1 Hz</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
- <source>Size: %1 MB</source>
- <translation>大小: %1 MB</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
+ <source>Size: %1 MB</source>
+ <translation>大小: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
- <source>Resolution: %1x%2</source>
- <translation>分辨率: %1x%2</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
+ <source>Resolution: %1x%2</source>
+ <translation>分辨率: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
- <source>Length: %1</source>
- <translation>长度: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
+ <source>Length: %1</source>
+ <translation>长度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
- <source>Video format: %1</source>
- <translation>视频格式: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
+ <source>Video format: %1</source>
+ <translation>视频格式: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
- <source>Frames per second: %1</source>
- <translation>每秒帧数: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
+ <source>Frames per second: %1</source>
+ <translation>每秒帧数: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
- <source>Aspect ratio: %1</source>
- <translation>纵横比: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
+ <source>Aspect ratio: %1</source>
+ <translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
- <source>Video bitrate: %1</source>
- <translation>视频比特率: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
+ <source>Video bitrate: %1</source>
+ <translation>视频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
- <source>Audio bitrate: %1</source>
- <translation>音频比特率: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
+ <source>Audio bitrate: %1</source>
+ <translation>音频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
- <source>Audio rate: %1</source>
- <translation>音频比率: %1</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
+ <source>Audio rate: %1</source>
+ <translation>音频采样率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
- <source>No filename</source>
- <translation>没有文件名</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <source>No filename</source>
+ <translation>没有文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
- <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation>试图获取视频信息时 MPlayer 的进程没有启动</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
+ <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
+ <translation>试图获取视频的有关信息时,MPlayer 进程没有启动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
- <source>Save file</source>
- <translation>保存文件</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>保存文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
- <source>Images</source>
- <translation>图像</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation>图像</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
- <source>Error saving file</source>
- <translation>保存文件时出错</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
- <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>该文件无法保存</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>文件无法保存</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
- <source>Video Preview</source>
- <translation>视频预览图像</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <source>Video Preview</source>
+ <translation>视频预览</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
+ <source>&amp;File:</source>
+ <translation>文件(&amp;F):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <source>&amp;DVD device:</source>
+ <translation>DVD 驱动器(&amp;D):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
+ <source>&amp;Columns:</source>
+ <translation>列(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
- <source>&amp;File:</source>
- <translation>文件(&amp;F):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
+ <source>&amp;Rows:</source>
+ <translation>行(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
- <source>&amp;DVD device:</source>
- <translation>DVD 驱动器(&amp;D):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
+ <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
+ <translation>添加播放时间到缩略图(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Columns:</source>
- <translation>列(&amp;C):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
+ <source>&amp;Aspect ratio:</source>
+ <translation>纵横比(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
- <source>&amp;Rows:</source>
- <translation>行(&amp;R):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
+ <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
+ <translation>开始时跳过的秒数(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
- <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
- <translation>添加播放时间到缩略图(&amp;T)</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
+ <source>&amp;Maximum width:</source>
+ <translation>最大宽度(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
- <source>&amp;Aspect ratio:</source>
- <translation>纵横比(&amp;A):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
+ <source>&amp;Extract frames as</source>
+ <translation>提取帧为(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
- <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
- <translation>开始时跳过的秒数(&amp;S):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
+ <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
+ <translation>记住用来保存预览的文件夹(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
- <source>&amp;Maximum width:</source>
- <translation>最大宽度(&amp;M):</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>默认</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
- <source>&amp;Extract frames as</source>
- <translation>提取帧为(&amp;E)</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
+ <translation>您在这里指定的视频将被创建预览。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
- <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation>记住用来保存预览图像的文件夹(&amp;S)</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
+ <translation>在这里输入 DVD 驱动器或带有 DVD 镜像的文件夹。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
- <source>Default</source>
- <translation>默认</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
+ <translation>缩略图将被排列在一个表格中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
- <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation>您在这里指定的视频将被创建预览图像。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
+ <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
+ <translation>该选项指定表格的列数。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
- <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation>在这里输入 DVD 驱动器或带有 DVD 映像的文件夹。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
+ <translation>该选项指定表格的行数。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
- <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
- <translation>缩略图将被排列在一个表格中。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
+ <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
+ <translation>如果您勾选该选项,播放时间将会显示在每个缩略图的底部。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
- <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
- <translation>此选项指定表格的列数。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
+ <translation>如果视频的纵横比是错误的,您可以在这里指定一个不同的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
- <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
- <translation>此选项指定表格的行数。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
+ <translation>通常情况下第一帧都是黑色的,因此视频开始时跳过几秒钟是个好主意。该选项允许指定多少秒将被跳过。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
- <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
- <translation>如果选中此选项,播放时间将被显示在每个缩略图的底部。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
+ <translation>该选项指定生成预览图像的最大宽度(以像素为单位)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
- <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation>如果视频的纵横比是错的,您可以在这里指定另一个。</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
+ <translation>某些帧将被从视频中提取以创建预览。在这里您可以选择被提取帧的图像格式。PNG 的质量可能会更好。</translation>
</message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
- <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation>通常情况下视频的首帧都是黑色的,因此跳过视频开始的几秒钟是个好主意。这个选项允许指定多少秒将被跳过。</translation>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
- <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation>此选项指定生成预览图像时以像素为单位的最大宽度。</translation>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation>全屏开/关</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
- <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation>创建预览图像时一些帧将被从视频中提取。在这里您可以选择用于提取帧的图像格式。PNG 可提供更好的质量。</translation>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation>视频均衡器</translation>
</message>
-</context>
-<context>
+ </context>
+ <context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
- <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
- <source>Volume</source>
- <translation>音量</translation>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>音量</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index 5b41a9c..0cf089e 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,173 +8,172 @@
<translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>以下為翻譯的貢獻者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">西班牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>German</source>
<translation>德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>French</source>
<translation>法文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Polish</source>
<translation>波蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>烏克蘭語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Georgian</source>
<translation> 喬治亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞爾維亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>正體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Romanian</source>
<translation>羅馬尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Greek</source>
<translation>希臘文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="247"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>關於 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>資訊(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="52"/>
- <location filename="../about.ui" line="108"/>
- <location filename="../about.ui" line="164"/>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location filename="../about.ui" line="221"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>貢獻(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location filename="../about.ui" line="145"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>翻譯者(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>授權(&amp;L)</translation>
</message>
@@ -190,17 +188,17 @@
<translation>在我們的論壇取得協助:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>馬其頓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克文</translation>
</message>
@@ -210,7 +208,7 @@
<translation>使用 MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>Catalan</source>
<translation>卡達隆尼亞文</translation>
</message>
@@ -225,22 +223,22 @@
<translation>使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛維尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>庫德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="216"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">加里斯亞文</translation>
</message>
@@ -250,27 +248,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">越南語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="218"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">愛沙尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="219"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">立陶宛文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="222"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">丹麥文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="223"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">克羅埃西亞文</translation>
</message>
@@ -280,7 +278,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -300,10 +298,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
+ <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="257"/>
+ <source>&amp;Youtube</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -333,7 +346,6 @@
<translation>載入(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -349,7 +361,7 @@
<translation>是否覆寫?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案 %1 己存在。
@@ -361,7 +373,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>選擇一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
@@ -470,7 +481,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
</message>
@@ -478,1292 +489,1269 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>視訊(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音訊(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>瀏覽(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>選項(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>檔案(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目錄(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放清單(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>從磁碟機開啟 &amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>從目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使用的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>常速(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>兩倍速(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重複 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全螢幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>精簡模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>外觀比例(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>無(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished">自動偵測(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>加入雜訊(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>過濾器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>等化器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>螢幕擷取(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>置頂(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>擴展立體聲(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉O&amp;K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>過濾器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立體聲(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>聲道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左聲道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右聲道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立體聲模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選擇(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>載入(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延遲 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延遲 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>標題(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章節(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放清單(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>停用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>檢視日誌(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>偏好設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>關於 &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>選擇一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD 磁碟尚未設置。
你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於 Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放 / 暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暫停 / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸載(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>關閉(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>檢視資訊和內容(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>放大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左移(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右移(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>後一行字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;YouTube browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <source>&amp;Open configuration folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全螢幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished">OSD - 下一級别</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>增加對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>降低 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">無(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <source>&amp;6.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 環繞 {6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <source>&amp;7.1 Surround</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;5.1 環繞 {7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>An error happened - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>載入外部檔案(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一個(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一個(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量標準化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音訊 CD (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation type="obsolete">去除雜訊 正常(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation type="obsolete">去除雜訊 柔化(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation type="obsolete">去除雜訊 關閉(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>使用 SSA/ASS 程式庫</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切換兩倍大小 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小(&amp;i) -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小(&amp;z) +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>加黑框(&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>軟體縮放(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令列選項(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令列選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制僅出現字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重設視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer 意外地結束</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>結束代碼: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer 啟動失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer 已經當機</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>順時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>順時針方向旋轉90度(&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳至(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>顯示內容功能表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>等化器(&amp;q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重設音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>從 &amp;OpenSubtitles.org 尋找字幕...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4% (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1% (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>螢幕(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>預設(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">跳轉到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - 定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
- <source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
- <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
- <source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1804,123 +1792,122 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>對比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色調: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>飽和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>縮放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字體縮放大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1943,82 +1930,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>歡迎使用 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>主工具列(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>語言工具列(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>工具列(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2041,7 +2028,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>顯示日誌</translation>
</message>
@@ -2085,14 +2071,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2145,12 +2128,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2224,8 +2207,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>選擇用於這個檔案的解碼器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
@@ -2349,7 +2330,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2422,7 +2403,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>名字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
@@ -2447,70 +2428,69 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>下載 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>複製連結到剪貼簿(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>下載失敗: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>連結到 %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>下載中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
<source>Done.</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 檔案可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>無法分析已接收到的資料</translation>
</message>
@@ -2535,40 +2515,39 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>更新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">儲存檔案出錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2579,6 +2558,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FontCacheDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
+ <source>SMPlayer is initializing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
+ <source>Creating a font cache...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
@@ -2611,8 +2603,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>解碼器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>名字</translation>
@@ -2683,19 +2673,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>外觀比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>位元率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2706,7 +2693,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>幀/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>選擇的編碼解碼器</translation>
@@ -2737,15 +2723,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>音訊串流</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>空</translation>
@@ -2761,14 +2743,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2887,8 +2867,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿姆哈拉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯語</translation>
@@ -2914,7 +2892,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巴什喀爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亞文</translation>
@@ -2945,7 +2922,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>布里敦文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>卡達隆尼亞文</translation>
@@ -2956,7 +2932,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>科西嘉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克文</translation>
@@ -2967,27 +2942,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>威爾斯語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
<location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>丹麥文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>希臘文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>英文</translation>
@@ -2998,20 +2967,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>世界語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>西班牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
<location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>愛沙尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克文</translation>
@@ -3022,8 +2987,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>波斯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬蘭文</translation>
@@ -3034,8 +2997,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>法羅語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>法文</translation>
@@ -3051,7 +3012,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>愛爾蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
<location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>加里斯亞文</translation>
@@ -3082,13 +3042,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>印度文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
<location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>克羅埃西亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
<location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利文</translation>
@@ -3119,8 +3077,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>冰島文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利文</translation>
@@ -3131,8 +3087,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>依奴提圖特文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日文</translation>
@@ -3143,7 +3097,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>爪哇文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
<location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation> 喬治亞文</translation>
@@ -3164,7 +3117,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>坎那達文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
<location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓文</translation>
@@ -3175,7 +3127,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>喀什米爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>庫德文</translation>
@@ -3196,7 +3147,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>陵加拉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛文</translation>
@@ -3217,7 +3167,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>毛利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>馬其頓文</translation>
@@ -3268,8 +3217,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>尼泊爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷蘭文</translation>
@@ -3280,7 +3227,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>挪威文</translation>
@@ -3296,13 +3242,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>歐利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>波蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>葡萄牙文</translation>
@@ -3313,15 +3257,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>蓋丘亞語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>羅馬尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄文</translation>
@@ -3342,13 +3282,11 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>信德語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛維尼亞文</translation>
@@ -3374,7 +3312,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿爾巴尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞爾維亞文</translation>
@@ -3385,8 +3322,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巽丹文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典文</translation>
@@ -3437,8 +3372,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>通加語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其語</translation>
@@ -3464,7 +3397,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>維吾爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>烏克蘭語</translation>
@@ -3480,7 +3412,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>烏茲別克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南語</translation>
@@ -3511,7 +3442,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>壯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>中文</translation>
@@ -3841,13 +3771,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3952,7 +3881,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message encoding="UTF-8">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3986,7 +3915,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>儲存檔案出錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案己存在。
@@ -4011,7 +3940,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>複製到剪貼簿</translation>
@@ -4022,7 +3950,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>日誌視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
@@ -4034,6 +3961,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MediaBarPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
+ <source>Shuffle playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaPanelClass</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
+ <source>MediaPanel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
@@ -4064,21 +4020,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <source>Rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation type="unfinished">播放 / 暫停</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <source>Next file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <source>Previous file in playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Playlist</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
@@ -4131,7 +4121,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
@@ -4142,7 +4131,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>選擇開啟一個或多個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案 %1 己存在。
@@ -4252,8 +4241,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
@@ -4273,12 +4261,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4287,7 +4275,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
範例 : -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4296,34 +4284,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
範例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
範例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>日誌 MPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>日誌 SMPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>這個選項主要用於此應用程式的除錯。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器</translation>
</message>
@@ -4338,217 +4326,232 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>於 MPlayer 的視窗執行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>選項(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>視訊過濾器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>音訊過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>日誌 &amp;SMPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>改變(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
<source>Logs</source>
<translation>日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>日誌 MPlayer 的輸出(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Mplayer 的選項(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>自動儲存MPlayer日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>自動儲存 MPlayer 日誌檔名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>顯示器外觀</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>選擇您的顯示器外觀比例。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Report MPlayer crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Colorkey</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Mplayer 選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Video filters</source>
<translation>視訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>IPv4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>IPv6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>網路連結</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>日誌(&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>如果需要時重建索引</translation>
</message>
@@ -4558,107 +4561,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">如果需要時重建索引(&amp;i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4671,7 +4674,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4721,7 +4724,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>全部不選</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4740,33 +4743,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>磁碟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD 裝置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>選取你的 CDROM 裝置,用其來播放 VCDs 和 音訊 CDs。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD 裝置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>選取你的 DVD 裝置,用其來播放 DVDs。</translation>
</message>
@@ -4786,27 +4787,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4824,8 +4825,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
@@ -4840,137 +4840,147 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>媒體設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>偏好的音訊和字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>以全螢幕啟動視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>停用螢幕保護程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>選擇 Mplayer 的可執行檔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>7 (6.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 環場音效) {7 (6.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>8 (7.1 Surround)</source>
+ <translation type="unfinished">6 (5.1 環場音效) {8 (7.1 ?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Executables</source>
<translation>可執行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Mplayer 可執行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>螢幕擷圖資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>視訊輸出驅動程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>音訊輸出驅動程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>選擇音訊輸出驅動程式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>記住設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>偏好的音訊語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>偏好的字幕語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>軟體視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>如果勾選此選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>軟體音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>後處理品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個數字說明將被用到的最大級别。通常您可以選用較大的數字。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>直接轉譯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>雙重緩衝</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5040,27 +5050,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>預設音量標準化(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>結束時關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (立體聲)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 環場音效)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 環場音效)</translation>
</message>
@@ -5075,67 +5085,67 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>當最小化時暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>當最小化時暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>最大增幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>預設音量標準化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>預設的頻道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>後處理在新開啟的檔案中會被使用為預設值</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio track</source>
<translation>曲目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5165,7 +5175,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5181,12 +5191,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5211,47 +5221,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>None</source>
<translation>無</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif (正常)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>線性混合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>記住時間位置</translation>
</message>
@@ -5261,12 +5271,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>記住時間位置(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>啟用音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。</translation>
</message>
@@ -5276,12 +5286,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>啟用音訊等化器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5296,36 +5306,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>當播放結束後關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
<source>fast</source>
<translation>快</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>slow</source>
<translation>慢</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>快 - ATI cards</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
<source>User defined...</source>
<translation>使用者定義</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5335,63 +5341,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5401,32 +5406,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5436,37 +5441,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5491,17 +5496,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5511,22 +5516,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5546,22 +5551,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">音訊/視訊 自動同步化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">根據音訊延遲來調整 A/V 同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5591,7 +5596,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5601,37 +5606,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5654,13 +5659,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>鍵盤(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">在這裡您可以更改任何快捷鍵。通過在一個快捷鍵單元格双擊或鍵入來設定。
您也可以儲存您的設定,然後分享给他人或載入别的電腦上。</translation>
@@ -5686,19 +5690,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>雙擊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>媒體定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>縮放視訊</translation>
@@ -5734,7 +5735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>捷徑編輯器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5839,7 +5840,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>無功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>改變速度</translation>
@@ -6031,25 +6031,21 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6107,39 +6103,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;自動偵測&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Long jump</source>
<translation>長跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>滑鼠滾輪跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
@@ -6149,428 +6143,487 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>界面(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
<source>Seeking</source>
<translation>定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
<source>Never</source>
<translation>從不</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>當需要的時後</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>只在新影片載入後</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近使用的檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>短跳躍(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>跳躍(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>長跳躍(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>滑鼠滾輪跳躍(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>你可以改變應用程式的語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>樣式(&amp;y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>語言 (&amp;a):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>圖示集(&amp;n):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>Privac&amp;y</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>最大項目(&amp;x):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
<source>Main window</source>
<translation>主視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>自動調整大小(&amp;r):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>記住位置和大小(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
+ <source>S&amp;kin:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
<source>Default font:</source>
<translation>預設字體:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>改變(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>時間滑動軸的行為(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
+ <source>URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
+ <source>&amp;Max. items</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
+ <source>&amp;Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文字標籤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>實體(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>自動調整大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>主視窗可以自動地重新調整大小。選擇你喜歡的選項。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>記住位置和大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Icon set</source>
<translation>圖示集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <source>Skinnable GUI</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>選擇你喜歡的圖示集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Style</source>
<translation>樣式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>選擇你喜歡的樣式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Default font</source>
<translation>預設字體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>你可以改變應用程式的自體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>short jump</source>
<translation>短跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>medium jump</source>
<translation>跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>long jump</source>
<translation>長跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>時間滑動軸的行為</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>Max. URLs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Remember last directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>Instances</source>
<translation>實體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>預設圖形使用者介面 (GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>迷你圖形使用者介面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>GUI</source>
<translation>圖形使用者介面 (GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>圖形使用者界面 (&amp;GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6578,7 +6631,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>效能</translation>
@@ -6590,7 +6642,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>優先等級</translation>
</message>
@@ -6635,11 +6686,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6675,7 +6721,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>大量幀被跳過(解碼錯誤)。將導致畫面變形!</translation>
</message>
@@ -6705,7 +6751,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>在 DVD 裡快速定位章節(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6720,7 +6766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6730,7 +6776,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>檔案的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6740,7 +6786,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>串流的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6750,7 +6796,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6795,7 +6841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6810,12 +6856,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6825,7 +6871,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音訊 CD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6840,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6855,7 +6901,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>解碼中的執行緒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6865,7 +6911,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>解碼中的執行緒 (僅 MPEG-1/2 和 H.264)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6918,7 +6964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6928,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6953,7 +6999,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6963,7 +7009,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6991,7 +7037,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
@@ -7013,7 +7058,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>自動載入</translation>
</message>
@@ -7063,10 +7107,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>擷圖包含字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>字體</translation>
</message>
@@ -7077,7 +7118,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
@@ -7107,7 +7147,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>這個選項指定字幕在視訊視窗裡的位置。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt;表示底部, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;表示頂部。</translation>
</message>
@@ -7167,7 +7207,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>系統字體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7202,7 +7242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7212,7 +7252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7222,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7232,7 +7272,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7247,7 +7287,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7322,7 +7362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7332,7 +7372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7342,7 +7382,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7432,7 +7472,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7485,12 +7525,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7500,7 +7540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7515,18 +7555,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7536,7 +7575,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7546,7 +7585,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7581,7 +7620,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7591,7 +7630,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7601,7 +7640,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7651,7 +7690,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7724,7 +7763,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7737,7 +7776,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - 說明</translation>
@@ -7771,73 +7809,71 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>這是 SMPlayer v. %1 運行於 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>如果另一個實例正在執行, 媒體將加到那個實例的播放清單中。如果沒有其他實例, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的實例中開啟。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>視訊將會在全螢幕模式播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>視訊將會在視窗模式播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>在 SMPlayer 裡儲入佇列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished">開啟微型圖形使用者界面而不是預設的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>還原舊的檔案關聯並清除註冊表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>用法:</translation>
@@ -7858,7 +7894,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>動作清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>開啟預設的圖形使用者界面</translation>
</message>
@@ -7868,12 +7904,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7881,7 +7916,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -7894,7 +7928,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7917,7 +7951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7932,17 +7966,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7997,6 +8031,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>SkinGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation type="unfinished">工具列(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation type="unfinished">主工具列(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation type="unfinished">播放 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="unfinished">暫停</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished">停止</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
@@ -8083,7 +8155,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8178,31 +8249,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>色調</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>飽和度</translation>
@@ -8238,7 +8304,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
</message>
@@ -8246,7 +8312,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8367,7 +8432,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8441,7 +8505,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8467,7 +8530,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8477,7 +8540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8508,6 +8571,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>VolumeControlPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="unfinished">播放清單</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
+ <source>Fullscreen on/off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
+ <source>Video equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>