diff options
author | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2013-02-05 08:26:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2013-02-05 08:26:55 +0000 |
commit | 8ac48f1cdea1d7cef55e01d1a343c43bdb0ca56b (patch) | |
tree | 2bacc4a9723853a1a122b89674bf3c39ec64bd94 /po | |
parent | ff3a0f5e22802276eeff736d3bd94c666d413a84 (diff) |
Imported Upstream version 3.3.4
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/audacious.pot | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa_IR.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/id_ID.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 9 |
39 files changed, 616 insertions, 412 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Asturian\n" "Language: ast\n" @@ -115,6 +115,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Nun s'alcontró decodificador pa %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/audacious.pot b/po/audacious.pot index 158a31a..3c22a5d 100644 --- a/po/audacious.pot +++ b/po/audacious.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -114,6 +114,11 @@ msgstr "" msgid "No decoder found for %s." msgstr "" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" @@ -120,6 +120,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Не знайшлося дэкодэра для %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -122,6 +122,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "No es troba còdec per %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 09:40+0000\n" -"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,6 +120,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Pro %s nenalezen žádní dekodér." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:59+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Kein Dekodierer gefunden für %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,6 +121,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Δεν βρέθηκε αποκωδικοποιητής για %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -15,12 +15,13 @@ # Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2012. # <xukosky@yahoo.es>, 2011. # <xukosky@yahoo.es>, 2011. +# <yo@miguelrevilla.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -127,6 +128,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "No se encontró decodificador para %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "Turco" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Coma flotante" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "No cargar la información de metadatos hasta reproducir" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Compatibilidad</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "Interpretar \\ (barra invertida) como separador de carpetas" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 31626c9..2b35325 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Spanish (Argentinian)\n" "Language: es_AR\n" @@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "No se encontró decodificador para %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 2912a8a..6712b13 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Jorge A. García Sosa <jagsmd@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Spanish (Mexican)\n" "Language: es_MX\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,6 +116,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "No se encontró un descodificador para %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Failile %s ei leitud dekoodrit." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Basque\n" "Language: eu\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Ez dago %s-rako dekodifikatzailerik." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po index 5bb6d60..e8d04ef 100644 --- a/po/fa_IR.po +++ b/po/fa_IR.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Persian (Iran)\n" "Language: fa_IR\n" @@ -115,6 +115,11 @@ msgstr "" msgid "No decoder found for %s." msgstr "" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi\n" @@ -119,6 +119,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Purkajaa ei löytynyt tiedostomuodolle %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse <yahoe.001@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Aucun décodeur trouvé pour %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "Informations sur les morceaux" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" -msgstr "Greffons d'extension" +msgstr "Greffons" #: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:194 msgid "Artist" @@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "Virgule flottante" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" -msgstr "Fonctionnement par albums" +msgstr "Fonctionnement par album" #: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "<b>Output Settings</b>" @@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "<b>Correction de gain</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "Activer « Replay Gain »" +msgstr "Activer « ReplayGain »" #: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Prevent clipping (recommended)" @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: +# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013. +# <mbouzada@gmail.com>, 2013. # <mbouzada@gmail.com>, 2012. # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 18:14+0000\n" "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -117,6 +119,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Non se atopou un descodificador para %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "Non foi posíbel abrir %s" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -303,7 +310,7 @@ msgstr "Recorte suave de picos" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" -msgstr "Utilizar o software de control de volume (nno recomendado)" +msgstr "Utilizar o software de control de volume (non recomendado)" #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he\n" @@ -115,6 +115,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006. # Peter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2010. -# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2011, 2012. +# Péter Polonkai <polesz@nedudu.hu>, 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Dekóder nem található ehhez %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -276,7 +281,7 @@ msgstr "Török" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Lebegőpontos" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Szoftveres vágás" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -396,11 +401,11 @@ msgstr "Ne töltse be a metaadatokat amíg játssza a dalt" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kompatibilitás</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "\\ (visszaper jel) értelmezése mint mappa határoló" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "Köszönet" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenc" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" @@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lejátszólista bezárása" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 4e262ec..acc1ce7 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 03:04+0000\n" -"Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,6 +126,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Tidak ada decoder untuk %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:14+0000\n" -"Last-Translator: Gaetano Ingrasciotta <gaetanoingrasciotta@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,6 +122,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Nessun decoder trovato per %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # <dritan86@gmail.com>, 2012. # <m2330880989@shibuya-center.com>, 2012. -# Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>, 2012. +# Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 10:30+0000\n" -"Last-Translator: natird <dritan86@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,6 +117,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "%s のためのデコーダがありません。" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -395,11 +400,12 @@ msgstr "再生が終わるまで曲のメタデータを読み込まない" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>互換性</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" +"\\ (バックスラッシュ) をフォルダーのデリミタ(区切り文字)として解釈する" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" @@ -574,8 +580,7 @@ msgstr "Audacious について" msgid "" "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " "playlist was exported will be lost." -msgstr "" -"本当に %s を閉じますか? 変更が加えられていた場合、保存されずに破棄されます。" +msgstr "本当に %s を閉じますか? プレイリストに加えられた変更は失われます。" #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-21 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,6 +121,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "%s의 디코더가 없습니다." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # <chingis091@lavabit.com>, 2012. -# <translatorky@lavabit.com>, 2012. +# <translatorky@lavabit.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 23:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 22:19+0000\n" -"Last-Translator: chingis <translatorky@lavabit.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Kirgyz\n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Издөө ..." #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d файлы табылды" +msgstr[0] "%d файл табылды" #: src/audacious/chardet.c:39 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" #: src/audacious/main.c:234 msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Кезектеги ойнотуу тизмесин ойнотуп баштатуу" +msgstr "Кезектеги ойнотуу тизмесин ойнотуп баштоо" #: src/audacious/main.c:235 msgid "Pause current song" -msgstr "Кезектеги ырды паузага коюу" +msgstr "Кезектеги ырды бир азга токтотуу" #: src/audacious/main.c:236 msgid "Stop current song" @@ -114,6 +114,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -278,15 +283,15 @@ msgstr "Альбом режими" #: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "<b>Output Settings</b>" -msgstr "<b>Чыгыш ырастоолору</b>" +msgstr "<b>Чыгыштын ырастоолору</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Bit depth:" -msgstr "Бит тереңдиги:" +msgstr "Биттин тереңдиги:" #: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Buffer size:" -msgstr "Буфер өлчөмү:" +msgstr "Буфердин өлчөмү:" #: src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "ms" @@ -330,23 +335,23 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:160 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Проксинин түйүн аты:" +msgstr "Сервер:" #: src/audacious/ui_preferences.c:161 msgid "Proxy port:" -msgstr "Прокси порту:" +msgstr "Порт:" #: src/audacious/ui_preferences.c:164 msgid "Proxy username:" -msgstr "Прокси колдонуучу аты:" +msgstr "Колдонуучу аты:" #: src/audacious/ui_preferences.c:165 msgid "Proxy password:" -msgstr "Прокси сырсөзү:" +msgstr "Сырсөз:" #: src/audacious/ui_preferences.c:169 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "<b>Прокси ырастоосу</b>" +msgstr "<b>Проксини ырастоо</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:170 msgid "Enable proxy usage" @@ -470,7 +475,7 @@ msgstr "Өз ырастоолор" #: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" -msgstr "<b>Ыр көрсөтүү</b>" +msgstr "<b>Ырды көрсөтүү</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" @@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "Жалпы" #: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious параметрлери" +msgstr "Audacious'тун параметрлери" #: src/audacious/util.c:127 #, c-format @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-28 04:52+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Failui %s dekoderis nerastas." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Netika atrasts dekodētājs priekš %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -120,6 +120,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Geen decoder gevonden voor %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 14:07+0000\n" -"Last-Translator: CH <259095+transifex@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,6 +124,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Nie odnaleziono dekodera dla %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 607b9e4..9781cc0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-14 18:14+0000\n" -"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Decodificador para %s não encontrado " +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 141db60..7b80161 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-28 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "A procurar..." #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d ficheiro encontrado" -msgstr[1] "%d ficheiros encontrados" +msgstr[0] "%d ficheiro encontrado." +msgstr[1] "%d ficheiros encontrados." #: src/audacious/chardet.c:39 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr " (UTF-8 inválido)" #: src/audacious/equalizer_preset.c:180 #, c-format msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" -msgstr "Erro ao importar o EQF \"%s\" do Winamp" +msgstr "Erro ao importar o EQF \"%s\" do Winamp." #: src/audacious/main.c:233 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Parar faixa atual" #: src/audacious/main.c:237 msgid "Pause if playing, play otherwise" -msgstr "Pausar se em reprodução. Caso contrário, reproduzir" +msgstr "Pausar se em reprodução. Caso contrário, reproduzir." #: src/audacious/main.c:238 msgid "Skip forward in playlist" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Utilize \"%s --help\" para mais informações\n" +"Utilize \"%s --help\" para mais informações.\n" #: src/audacious/main.c:549 msgid "Audacious" @@ -117,12 +117,17 @@ msgstr "Audacious" #: src/audacious/playback.c:305 #, c-format msgid "No decoder found for %s." -msgstr "Não foi encontrado o descodificador para %s" +msgstr "Não foi encontrado o descodificador para %s." + +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." -msgstr "Não é possível %s %s: extensão não suportada" +msgstr "Não é possível %s %s: extensão não suportada." #: src/audacious/playlist-files.c:52 msgid "save" @@ -146,17 +151,17 @@ msgid "" "(or has been disabled)." msgstr "" "A lista de reprodução não pode ser ordenada porque a análise de detalhes " -"ainda está a decorrer (ou inativa)" +"ainda está a decorrer (ou inativa)." #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "Sobre o %s" +msgstr "Sobre %s" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "Definições do %s" +msgstr "Definições de %s" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "<b>Replay Gain</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "Ativar Replay Gain" +msgstr "Ativar replay gain" #: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Prevent clipping (recommended)" @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Deteção automática da codificação de caracteres para:" #: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Recurso para codificação de caracteres:" +msgstr "Codificação alternativa de caracteres:" #: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>Behavior</b>" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Não carregar detalhes da faixa antes da reprodução" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade</b>" +msgstr "<b>Compatibidade</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" @@ -417,7 +422,7 @@ msgstr "Excluir imagens que tenham estas palavras (separadas por vírgula):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "Gestor de fila de reprodução" +msgstr "Procurar por imagens concidentes com o nome do ficheiro" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "Procurar recursivamente" #: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "Profundidade da procura:" +msgstr "Extensão da procura:" #: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" @@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "<b>Exibição de faixas</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" -msgstr "Mostrar número das faixas" +msgstr "Mostrar número da faixa" #: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" @@ -509,15 +514,15 @@ msgstr "Transporte" #: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" -msgstr "Entrada" +msgstr "Reprodução" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" -msgstr "Efeito" +msgstr "Efeitos" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" +msgstr "Visualizações" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" @@ -579,7 +584,7 @@ msgid "" "playlist was exported will be lost." msgstr "" "Tem a certeza de que quer fechar %s? Se o fizer, vai perder todas as " -"alterações efetuadas após a exportação da lista de reprodução" +"alterações efetuadas após a exportação da lista de reprodução." #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "Fechar lista de reprodução" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Não mostrar mensagem novamente" +msgstr "_Não mostrar novamente." #: src/libaudgui/confirm.c:101 msgid "Rename Playlist" @@ -820,11 +825,11 @@ msgstr "<span size=\"small\">n/d</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:266 msgid "Metadata updated successfully" -msgstr "Detalhes atualizados com sucesso" +msgstr "Detalhes atualizados com sucesso." #: src/libaudgui/infowin.c:271 msgid "Metadata updating failed" -msgstr "Falha ao atualizar os detalhes" +msgstr "Falha ao atualizar os detalhes." #: src/libaudgui/infowin.c:319 msgid "Track Information" @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Ir para posição temporal" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "Indique a duração (minutos:segundos)" +msgstr "Indique a duração (minutos:segundos):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Substituir %s?" #: src/libaudgui/queue-manager.c:196 msgid "Queue Manager" -msgstr "Gestor de fila de reprodução" +msgstr "Gestão de fila de reprodução" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:107 msgid "Open Files" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Fechar ao ir para a faixa" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:261 msgid "Playlist Manager" -msgstr "Gestor de lista de reprodução" +msgstr "Gestão de lista de reprodução" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:288 msgid "Entries" @@ -990,4 +995,4 @@ msgid "" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" -"(Foram ocultas algumas mensagens)" +"(Foram ocultas algumas mensagens.)" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" @@ -118,6 +118,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Maxim Musatov <m1kc@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,6 +129,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Не найден декодер для %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007, 2009, 2010, 2011. +# <lukas.dobransky@gmail.com>, 2012. +# Lukáš Dobránsky <lukas.dobransky@gmail.com>, 2013. # Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:25+0000\n" +"Last-Translator: citro <lukas.dobransky@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,6 +120,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Pre %s nebol nájdený žiadny dekodér." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s nemohol byť otvorený." + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -150,12 +157,12 @@ msgstr "" #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O %s" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "%s Nastavenia" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "Zoznam skladieb" #: src/audacious/ui_preferences.c:72 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie o skladbe" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" @@ -232,7 +239,7 @@ msgstr "Žiadne" #: src/audacious/ui_preferences.c:97 msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" +msgstr "Arabčina" #: src/audacious/ui_preferences.c:98 msgid "Baltic" @@ -276,7 +283,7 @@ msgstr "Turečtina" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Plávajúca desatinná čiarka" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -300,7 +307,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Jemné orezanie" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -396,35 +403,35 @@ msgstr "Nenačítať metadáta skladieb pred prehraním" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kompatibilita</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "Interpret \\ (spätné lomítko) ako oddeľovač priečinku" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Album</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať obrázky odpovedajúce týmto slovám (oddelené čiarkou):" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Vylúčiť obrázky odpovedajúce týmto slovám (oddelené čiarkou):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "" +msgstr "Hľadať obrázky odpovedajúce názvu súboru" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "Hľadať rekurzivne" #: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "" +msgstr "Hĺka hľadania:" #: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" @@ -432,15 +439,15 @@ msgstr "<b>Vyskakovacie okno s podrobnosťami</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť popup informácie" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "" +msgstr "Popup oneskorenie (desatiny sekundy):" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť časový merač pre aktuálnu skladbu" #: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" @@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "Zásluhy" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" @@ -583,7 +590,7 @@ msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť zoznam skladieb" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" @@ -651,11 +658,11 @@ msgstr "Predzosilnenie" #: src/libaudgui/infopopup.c:202 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: src/libaudgui/infopopup.c:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka" #: src/libaudgui/infowin.c:74 msgid "Acid Jazz" @@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "Skočiť na čas" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "" +msgstr "Zadajte čas (minúty:sekundy):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -980,7 +987,7 @@ msgstr "Pridať URL" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "" +msgstr "Zadajte URL:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: -# Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>, 2007, 2008. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>, 2007-2008. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -119,10 +119,15 @@ msgstr "Безочник" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Нисам пронашао декодер за %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." -msgstr "Не могу да %s %s: није подржано проширење датотеке" +msgstr "Не могу да %s %s: није подржано проширење датотеке." #: src/audacious/playlist-files.c:52 msgid "save" @@ -151,12 +156,12 @@ msgstr "" #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "О програму „%s“" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавања за %s" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Списак нумера" #: src/audacious/ui_preferences.c:72 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "Подаци о песми" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" @@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Турски" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Покретни зарез" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Меко исецање" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -397,35 +402,35 @@ msgstr "Не учитавај метаподатке за песме док се #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Усаглашеност</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "Протумачи \\ (контра косу црту) као граничник фасцикле" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Омот албума</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Потражи слике које одговарају овим речима (зарезом раздвојене):" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Искључи слике које одговарају овим речима (зарезом раздвојене):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "" +msgstr "Потражите слике које одговарају називу песме" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "Потражи дубински" #: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "" +msgstr "Дубина претраге:" #: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" @@ -433,15 +438,15 @@ msgstr "<b>Облачић информација</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" -msgstr "" +msgstr "Прикажи облачиће података" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "" +msgstr "Застој приказа (десетинке секунде):" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" -msgstr "" +msgstr "Прикажите временску лествицу за текућу песму" #: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "Заслуге" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Дозвола" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" @@ -579,12 +584,12 @@ msgid "" "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " "playlist was exported will be lost." msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да затворите %s? Ако то урадите, све измене " +"Да ли сте сигурни да желите да затворите %s? Ако то урадите, све измене " "направљене од када је извежен списак нумера биће изгубљене." #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" -msgstr "" +msgstr "Затвори списак нумера" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" @@ -652,11 +657,11 @@ msgstr "Претпојачање" #: src/libaudgui/infopopup.c:202 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Нумера" #: src/libaudgui/infopopup.c:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Трајање" #: src/libaudgui/infowin.c:74 msgid "Acid Jazz" @@ -887,7 +892,7 @@ msgstr "Пређи на време" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "" +msgstr "Унесите време (минути:секунде):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Додај адресу" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "" +msgstr "Унеси адресу:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 723a4bb..c02d9b4 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -3,33 +3,34 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: -# Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>, 2007, 2008. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2012. +# Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>, 2007-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:12+0000\n" -"Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." -msgstr "" +msgstr "Tražim ..." #: src/audacious/adder.c:103 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pronašao sam %d datoteku" +msgstr[1] "Pronašao sam %d datoteke" +msgstr[2] "Pronašao sam %d datoteka" #: src/audacious/chardet.c:39 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -38,59 +39,59 @@ msgstr " (neispravan UTF-8)" #: src/audacious/equalizer_preset.c:180 #, c-format msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" -msgstr "Greška prilikom uvozenja Winamp EQF datoteke '%s'" +msgstr "Greška prilikom uvoza VinAMP EKuF datoteke „%s“" #: src/audacious/main.c:233 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Skoči unazad u listi numera" +msgstr "Preskače unazad u spisku numera" #: src/audacious/main.c:234 msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Pusti tekuću listu numera" +msgstr "Pušta tekući spisak numera" #: src/audacious/main.c:235 msgid "Pause current song" -msgstr "Pauziraj tekuću pesmu" +msgstr "Pauzira tekuću pesmu" #: src/audacious/main.c:236 msgid "Stop current song" -msgstr "Zaustavi tekuću pesmu" +msgstr "Zaustavlja tekuću pesmu" #: src/audacious/main.c:237 msgid "Pause if playing, play otherwise" -msgstr "Pauziraj ako svira, inače pusti" +msgstr "Pauzira ako svira, inače pušta" #: src/audacious/main.c:238 msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "Skoči unapred u listi numera" +msgstr "Preskače unapred u spisku numera" #: src/audacious/main.c:239 msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir" +msgstr "Prikazuje prozorče „Pređi na datoteku“" #: src/audacious/main.c:240 msgid "Add files to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaje datoteke na spisak numera" #: src/audacious/main.c:241 msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Dodaje nove datoteke u privremenu listu numera" +msgstr "Dodaje nove datoteke u privremeni spisak numera" #: src/audacious/main.c:242 msgid "Display the main window" -msgstr "Prikaži glavni prozor" +msgstr "Prikazuje glavni prozor" #: src/audacious/main.c:243 msgid "Show version" -msgstr "Prikaži verziju" +msgstr "Prikazuje izdanje" #: src/audacious/main.c:244 msgid "Print debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Ispisuje poruke za ispravljanje grešaka" #: src/audacious/main.c:245 msgid "Headless mode (beta)" -msgstr "" +msgstr "Bezglavi režim (beta)" #: src/audacious/main.c:246 msgid "FILE..." @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "DATOTEKA..." #: src/audacious/main.c:258 msgid "- play multimedia files" -msgstr "- pusti multimedijalne datoteke" +msgstr "— pušta multimedijalne datoteke" #: src/audacious/main.c:265 #, c-format @@ -107,53 +108,60 @@ msgid "" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Probajte `%s --help' za više informacija.\n" +"Probajte „%s --help“ za više informacija.\n" #: src/audacious/main.c:549 msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" +msgstr "Bezočnik" #: src/audacious/playback.c:305 #, c-format msgid "No decoder found for %s." +msgstr "Nisam pronašao dekoder za %s." + +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." msgstr "" #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da %s %s: nije podržano proširenje datoteke." #: src/audacious/playlist-files.c:52 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "sačuvam" #: src/audacious/playlist-files.c:52 msgid "load" -msgstr "" +msgstr "učitam" #: src/audacious/playlist-new.c:121 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Novi spisak numera" #: src/audacious/playlist-new.c:122 msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Sad puštam" #: src/audacious/playlist-new.c:1650 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" +"Lista numera ne može biti poređana zato što je pregledanje metapodataka još " +"uvek u toku (ili je isključeno)." #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O programu „%s“" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja za %s" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -161,19 +169,19 @@ msgstr "Audio" #: src/audacious/ui_preferences.c:70 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" -msgstr "Lista numera" +msgstr "Spisak numera" #: src/audacious/ui_preferences.c:72 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o pesmi" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci" +msgstr "Priključci" #: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:194 msgid "Artist" @@ -198,7 +206,7 @@ msgstr "Žanr" #: src/audacious/ui_preferences.c:84 msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Naziv datoteke" #: src/audacious/ui_preferences.c:85 msgid "Filepath" @@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Kvalitet" #: src/audacious/ui_preferences.c:96 msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Ništa" #: src/audacious/ui_preferences.c:97 msgid "Arabic" @@ -234,7 +242,7 @@ msgstr "Arapski" #: src/audacious/ui_preferences.c:98 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltički" #: src/audacious/ui_preferences.c:99 msgid "Chinese" @@ -254,11 +262,11 @@ msgstr "Japanski" #: src/audacious/ui_preferences.c:103 msgid "Korean" -msgstr "Koreanski" +msgstr "Korejski" #: src/audacious/ui_preferences.c:104 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Poljski" #: src/audacious/ui_preferences.c:105 msgid "Russian" @@ -274,19 +282,19 @@ msgstr "Turski" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Pokretni zarez" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" -msgstr "" +msgstr "Režim albuma" #: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "<b>Output Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Podešavanja izlaza</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Bit depth:" -msgstr "" +msgstr "Dubina bita:" #: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Buffer size:" @@ -294,35 +302,35 @@ msgstr "Veličina bafera:" #: src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Meko isecanje" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Koristi softversko upravljanje jačinom zvuka (nije preporučljivo)" #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pojačanje ponavljanja</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "Uključi Replay Gain" +msgstr "Uključi pojačanje ponavljanja" #: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Prevent clipping (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Spreči odsecanje (preporučljivo)" #: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "<b>Adjust Levels</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Podesi nivoe</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Amplify all files:" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj sve datoteke:" #: src/audacious/ui_preferences.c:154 src/audacious/ui_preferences.c:157 msgid "dB" @@ -330,27 +338,27 @@ msgstr "dB" #: src/audacious/ui_preferences.c:155 msgid "Amplify untagged files:" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj datoteke bez oznaka:" #: src/audacious/ui_preferences.c:160 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime domaćina posrednika:" +msgstr "Naziv domaćina posrednika:" #: src/audacious/ui_preferences.c:161 msgid "Proxy port:" -msgstr "Posrednički port:" +msgstr "Port posrednika:" #: src/audacious/ui_preferences.c:164 msgid "Proxy username:" -msgstr "Posredničko korisničko ime:" +msgstr "Korisničko ime posrednika:" #: src/audacious/ui_preferences.c:165 msgid "Proxy password:" -msgstr "Posrednička lozinka:" +msgstr "Lozinka posrednika:" #: src/audacious/ui_preferences.c:169 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "<b>Konfiguracija posrednika</b>" +msgstr "<b>Podešavanja posrednika</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:170 msgid "Enable proxy usage" @@ -358,19 +366,19 @@ msgstr "Uključi korišćenje posrednika" #: src/audacious/ui_preferences.c:173 msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Koristi proveru identiteta sa posrednikom" +msgstr "Koristi potvrđivanje identiteta sa posrednikom" #: src/audacious/ui_preferences.c:181 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "Auto-prepoznavanje kodiranja karaktera za:" +msgstr "Detektor automatskog kodiranja znakova za:" #: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Rezervno kodiranje karaktera:" +msgstr "Rezervno kodiranje znakova:" #: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ponašanje</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Continue playback on startup" @@ -378,67 +386,67 @@ msgstr "Nastavi reprodukovanje na početku" #: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "Advance when the current song is deleted" -msgstr "" +msgstr "Napreduj kada je obrisana tekuća pesma" #: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Clear the playlist when opening files" -msgstr "" +msgstr "Očisti listu numera prilikom otvaranja datoteka" #: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Open files in a temporary playlist" -msgstr "" +msgstr "Otvori datoteke u privremenoj listi numera" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Do not load metadata for songs until played" -msgstr "" +msgstr "Ne učitavaj metapodatke za pesme dok se ne puste" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Usaglašenost</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "Protumači \\ (kontra kosu crtu) kao graničnik fascikle" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Omot albuma</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Potraži slike koje odgovaraju ovim rečima (zarezom razdvojene):" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Isključi slike koje odgovaraju ovim rečima (zarezom razdvojene):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "" +msgstr "Potražite slike koje odgovaraju nazivu pesme" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "Potraži dubinski" #: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "" +msgstr "Dubina pretrage:" #: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "<b>Iskačuće informacije</b>" +msgstr "<b>Oblačić informacija</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" -msgstr "" +msgstr "Prikaži oblačiće podataka" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "" +msgstr "Zastoj prikaza (desetinke sekunde):" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" -msgstr "" +msgstr "Prikažite vremensku lestvicu za tekuću pesmu" #: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" @@ -446,23 +454,23 @@ msgstr "NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" -msgstr "IZVOĐAČ - NASLOV" +msgstr "IZVOĐAČ — NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" -msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - NASLOV" +msgstr "IZVOĐAČ — ALBUM — NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" -msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - BROJ. NASLOV" +msgstr "IZVOĐAČ — ALBUM — BROJ. NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" -msgstr "IZVOĐAČ [ ALBUM ] - BROJ. NASLOV" +msgstr "IZVOĐAČ [ ALBUM ] — BROJ. NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" -msgstr "ALBUM - NASLOV" +msgstr "ALBUM — NASLOV" #: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Kategorija" #: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" -msgstr "Sopstveni" +msgstr "Proizvoljno" #: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" @@ -478,19 +486,19 @@ msgstr "<b>Prikaz pesme</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" -msgstr "" +msgstr "Prikaži brojeve pesama" #: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" -msgstr "" +msgstr "Prikaži početne nule (02:00 umesto 2:00)" #: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova" +msgstr "Prikaži informacije o formatu naslova" #: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" -msgstr "Sopstveni znakovni niz:" +msgstr "Proizvoljna niska:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" @@ -498,65 +506,65 @@ msgstr "Format naslova:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" -msgstr "" +msgstr "Priključak izlaza:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Prenos" #: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Unos" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekat" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" +msgstr "Prikazivanje" #: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Opšte" #: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious podešavanja" +msgstr "Postavke Bezočnika" #: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" -msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu (%s): %s\n" #: src/audtool/handlers_playlist.c:262 msgid "Position not found." -msgstr "" +msgstr "Položaj nije nađen." #: src/audtool/handlers_vitals.c:51 msgid "No song playing." -msgstr "" +msgstr "Nije puštena nijedna pesma." #: src/libaudcore/audstrings.c:199 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" -msgstr "" +msgstr "Zvučni CD, numera %s" #: src/libaudcore/tuple.c:541 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: src/libaudcore/tuple.c:543 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: src/libaudcore/tuple.c:545 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d kanal" +msgstr[1] "%d kanala" +msgstr[2] "%d kanala" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "Credits" @@ -564,11 +572,11 @@ msgstr "Zasluge" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Dozvola" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" -msgstr "O Audacious-u" +msgstr "O Bezočniku" #: src/libaudgui/confirm.c:67 #, c-format @@ -576,91 +584,92 @@ msgid "" "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " "playlist was exported will be lost." msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da zatvorite %s? Ako to uradite, sve izmene " +"napravljene od kada je izvežen spisak numera biće izgubljene." #: src/libaudgui/confirm.c:74 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Lista numera" +msgstr "Zatvori spisak numera" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" #: src/libaudgui/confirm.c:101 msgid "Rename Playlist" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj spisak numera" #: src/libaudgui/effects-menu.c:72 msgid "settings ..." -msgstr "" +msgstr "podešavanja ..." #: src/libaudgui/equalizer.c:51 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "_Uključi" #: src/libaudgui/equalizer.c:124 msgid "31 Hz" -msgstr "" +msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.c:124 msgid "63 Hz" -msgstr "" +msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.c:125 msgid "125 Hz" -msgstr "" +msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.c:125 msgid "250 Hz" -msgstr "" +msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.c:125 msgid "500 Hz" -msgstr "" +msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.c:125 msgid "1 kHz" -msgstr "" +msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.c:125 msgid "2 kHz" -msgstr "" +msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.c:126 msgid "4 kHz" -msgstr "" +msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.c:126 msgid "8 kHz" -msgstr "" +msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.c:126 msgid "16 kHz" -msgstr "" +msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.c:131 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ujednačavač" #: src/libaudgui/equalizer.c:147 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Pretpojačanje" #: src/libaudgui/infopopup.c:202 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Numera" #: src/libaudgui/infopopup.c:204 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Trajanje" #: src/libaudgui/infowin.c:74 msgid "Acid Jazz" -msgstr "Asid džez" +msgstr "Kiseli džez" #: src/libaudgui/infowin.c:75 msgid "Acid Rock" -msgstr "" +msgstr "Kiseli rok" #: src/libaudgui/infowin.c:76 msgid "Ambient" @@ -668,11 +677,11 @@ msgstr "Ambijentalna" #: src/libaudgui/infowin.c:77 msgid "Bebop" -msgstr "" +msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.c:78 msgid "Bluegrass" -msgstr "Blu-gras" +msgstr "Blugras" #: src/libaudgui/infowin.c:79 msgid "Blues" @@ -692,7 +701,7 @@ msgstr "Kantri" #: src/libaudgui/infowin.c:83 msgid "Death Metal" -msgstr "Det metal" +msgstr "Mrtvi metal" #: src/libaudgui/infowin.c:84 msgid "Disco" @@ -700,7 +709,7 @@ msgstr "Disko" #: src/libaudgui/infowin.c:85 msgid "Easy Listening" -msgstr "Laka za slušanje" +msgstr "Lako slušanje" #: src/libaudgui/infowin.c:86 msgid "Folk" @@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Fanki" #: src/libaudgui/infowin.c:88 msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsterski rep" +msgstr "Gangsta rep" #: src/libaudgui/infowin.c:89 msgid "Gospel" @@ -732,7 +741,7 @@ msgstr "Hevi metal" #: src/libaudgui/infowin.c:93 msgid "Hip-hop" -msgstr "" +msgstr "Hip-Hop" #: src/libaudgui/infowin.c:94 msgid "House" @@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "Džez" #: src/libaudgui/infowin.c:96 msgid "Jungle" -msgstr "Džangl" +msgstr "Džungla" #: src/libaudgui/infowin.c:97 msgid "Metal" @@ -752,7 +761,7 @@ msgstr "Metal" #: src/libaudgui/infowin.c:98 msgid "New Age" -msgstr "Nju Ejdž" +msgstr "Novo doba" #: src/libaudgui/infowin.c:99 msgid "New Wave" @@ -760,7 +769,7 @@ msgstr "Novi talas" #: src/libaudgui/infowin.c:100 msgid "Noise" -msgstr "Šum" +msgstr "Buka" #: src/libaudgui/infowin.c:101 msgid "Pop" @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.c:102 msgid "Punk Rock" -msgstr "Pank rok" +msgstr "Pank Rok" #: src/libaudgui/infowin.c:103 msgid "Rap" @@ -784,11 +793,11 @@ msgstr "Rok" #: src/libaudgui/infowin.c:106 msgid "Rock and Roll" -msgstr "" +msgstr "Rokenrol" #: src/libaudgui/infowin.c:107 msgid "Rhythm and Blues" -msgstr "" +msgstr "Ritam i Bluz" #: src/libaudgui/infowin.c:108 msgid "Ska" @@ -796,7 +805,7 @@ msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.c:109 msgid "Soul" -msgstr "Sol" +msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.c:110 msgid "Swing" @@ -808,7 +817,7 @@ msgstr "Tehno" #: src/libaudgui/infowin.c:112 msgid "Trip-hop" -msgstr "" +msgstr "Trip-Hop" #: src/libaudgui/infowin.c:176 src/libaudgui/infowin.c:365 #: src/libaudgui/infowin.c:368 src/libaudgui/infowin.c:371 @@ -817,11 +826,11 @@ msgstr "<span size=\"small\">nedostupno</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:266 msgid "Metadata updated successfully" -msgstr "Meta podaci su uspešno osveženi" +msgstr "Metapodaci su uspešno osveženi" #: src/libaudgui/infowin.c:271 msgid "Metadata updating failed" -msgstr "Osvežavanje meta podataka neuspešno" +msgstr "Osvežavanje metapodataka nije uspelo" #: src/libaudgui/infowin.c:319 msgid "Track Information" @@ -837,7 +846,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">Kvalitet:</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:361 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Brzina u bitovima:</span>" +msgstr "<span size=\"small\">Protok bita:</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:385 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" @@ -875,7 +884,7 @@ msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.c:568 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Nisu dostupni podaci za %s.\n" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Jump to Time" @@ -883,24 +892,24 @@ msgstr "Pređi na vreme" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "" +msgstr "Unesite vreme (minuti:sekunde):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" -msgstr "" +msgstr "Izvezi listu" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Import Playlist" -msgstr "" +msgstr "Uvezi listu" #: src/libaudgui/playlists.c:66 #, c-format msgid "Overwrite %s?" -msgstr "" +msgstr "Da prepišem %s?" #: src/libaudgui/queue-manager.c:196 msgid "Queue Manager" -msgstr "" +msgstr "Upravnik redosleda" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:107 msgid "Open Files" @@ -912,11 +921,11 @@ msgstr "Dodaj datoteke" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109 msgid "Close dialog on Open" -msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" +msgstr "Zatvori prozorče na „Otvori“" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109 msgid "Close dialog on Add" -msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" +msgstr "Zatvori prozorče na „Dodaj“" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:105 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:113 #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:332 @@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "Izbaci iz _reda" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:262 msgid "Jump to Song" -msgstr "" +msgstr "Pređi na pesmu" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287 msgid "Filter: " @@ -945,7 +954,7 @@ msgstr "Zapamti" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305 msgid "Clea_r" -msgstr "" +msgstr "Očis_ti" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:325 msgid "Close on Jump" @@ -953,7 +962,7 @@ msgstr "Zatvori posle skoka" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:261 msgid "Playlist Manager" -msgstr "Menadžer liste numera" +msgstr "Upravnik spiska numera" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:288 msgid "Entries" @@ -965,25 +974,24 @@ msgstr "_Preimenuj" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:328 msgid "_Close dialog on activating playlist" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori prozorče nakon aktiviranja spiska numera" #: src/libaudgui/url-opener.c:56 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "Otvori adresu" #: src/libaudgui/url-opener.c:56 msgid "Add URL" -msgstr "" +msgstr "Dodaj adresu" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "" +msgstr "Unesi adresu:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" - -#~ msgid "<b>Metadata</b>" -#~ msgstr "<b>Meta-podaci</b>" +"\n" +"(Dodatne poruke su skrivene.)" @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 17:28+0000\n" -"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,6 +120,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "%s için hiç çözücü bulunamadı." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Не знайдено декодера для %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi\n" @@ -116,6 +116,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "Không tìm thấy bộ giải mã cho %s." +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 884e906..652805a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # Chasye <chasye@gmail.com>, 2010. # <runningwaterpro@gmail.com>, 2012. +# zhnagmin <zm1990s@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -116,6 +117,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "未能为 %s 找到解码器。" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." @@ -272,7 +278,7 @@ msgstr "土耳其语" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "浮点" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "毫秒" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "柔性剪峰" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -392,11 +398,11 @@ msgstr "未播放时切勿加载元数据" #: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>兼容性</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" +msgstr "说明 \\(反斜杠)作为一个文件夹分隔符" #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" @@ -560,7 +566,7 @@ msgstr "特别鸣谢" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" @@ -575,7 +581,7 @@ msgstr "关闭”%s“将会使所有已改变的设置丢失,要继续吗?" #: src/libaudgui/confirm.c:74 msgid "Close Playlist" -msgstr "" +msgstr "关闭播放列表" #: src/libaudgui/confirm.c:78 msgid "_Don't show this message again" @@ -651,159 +657,159 @@ msgstr "长度" #: src/libaudgui/infowin.c:74 msgid "Acid Jazz" -msgstr "" +msgstr "迷幻爵士乐" #: src/libaudgui/infowin.c:75 msgid "Acid Rock" -msgstr "" +msgstr "酸性摇滚" #: src/libaudgui/infowin.c:76 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "氛围音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:77 msgid "Bebop" -msgstr "" +msgstr "比波普爵士乐" #: src/libaudgui/infowin.c:78 msgid "Bluegrass" -msgstr "" +msgstr "蓝草音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:79 msgid "Blues" -msgstr "" +msgstr "蓝调" #: src/libaudgui/infowin.c:80 msgid "Chamber Music" -msgstr "" +msgstr "室内音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:81 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "古典音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:82 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "乡村音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:83 msgid "Death Metal" -msgstr "" +msgstr "死亡金属" #: src/libaudgui/infowin.c:84 msgid "Disco" -msgstr "" +msgstr "迪斯科" #: src/libaudgui/infowin.c:85 msgid "Easy Listening" -msgstr "" +msgstr "轻音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:86 msgid "Folk" -msgstr "" +msgstr "民谣" #: src/libaudgui/infowin.c:87 msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "放克" #: src/libaudgui/infowin.c:88 msgid "Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "匪帮说唱" #: src/libaudgui/infowin.c:89 msgid "Gospel" -msgstr "" +msgstr "福音音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:90 msgid "Grunge" -msgstr "" +msgstr "垃圾摇滚" #: src/libaudgui/infowin.c:91 msgid "Hard Rock" -msgstr "" +msgstr "硬摇滚" #: src/libaudgui/infowin.c:92 msgid "Heavy Metal" -msgstr "" +msgstr "重金属" #: src/libaudgui/infowin.c:93 msgid "Hip-hop" -msgstr "" +msgstr "嘻哈音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:94 msgid "House" -msgstr "" +msgstr " 浩室舞曲" #: src/libaudgui/infowin.c:95 msgid "Jazz" -msgstr "" +msgstr "爵士" #: src/libaudgui/infowin.c:96 msgid "Jungle" -msgstr "" +msgstr "丛林音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:97 msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "金属" #: src/libaudgui/infowin.c:98 msgid "New Age" -msgstr "" +msgstr "新世纪" #: src/libaudgui/infowin.c:99 msgid "New Wave" -msgstr "" +msgstr "新浪潮" #: src/libaudgui/infowin.c:100 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "噪音音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:101 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "流行" #: src/libaudgui/infowin.c:102 msgid "Punk Rock" -msgstr "" +msgstr "朋客摇滚乐" #: src/libaudgui/infowin.c:103 msgid "Rap" -msgstr "" +msgstr "说唱" #: src/libaudgui/infowin.c:104 msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "雷鬼" #: src/libaudgui/infowin.c:105 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "摇滚" #: src/libaudgui/infowin.c:106 msgid "Rock and Roll" -msgstr "" +msgstr "摇滚乐" #: src/libaudgui/infowin.c:107 msgid "Rhythm and Blues" -msgstr "" +msgstr "节奏布鲁斯音乐" #: src/libaudgui/infowin.c:108 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "斯卡" #: src/libaudgui/infowin.c:109 msgid "Soul" -msgstr "" +msgstr "灵魂乐" #: src/libaudgui/infowin.c:110 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr " 摇摆乐" #: src/libaudgui/infowin.c:111 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr " 科技舞曲" #: src/libaudgui/infowin.c:112 msgid "Trip-hop" -msgstr "" +msgstr "神游舞曲" #: src/libaudgui/infowin.c:176 src/libaudgui/infowin.c:365 #: src/libaudgui/infowin.c:368 src/libaudgui/infowin.c:371 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 064bde4..3757a44 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -115,6 +115,11 @@ msgstr "Audacious" msgid "No decoder found for %s." msgstr "找不到適用於 %s 的解碼器。" +#: src/audacious/playback.c:329 +#, c-format +msgid "%s could not be opened." +msgstr "" + #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." |